Видеокамеры Sony DCR-TRV510E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

3-866-123-13 (1)
©1999 by Sony Corporation
Op er at i n g In st r u ct i o n s
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для
дальнейших справок.
DCR-TRV410E/TRV510E
D i g i t a l
V i d e o Ca m e r a
Re co rd e r
Содержание
- 2 En g l i sh; camcorder. With your Digital; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; ВНИМАНИЕ; or; Fo r t h e cu st o m e r s i n Ge r m a n y
- 4 Оглавление; Руководство по быстрому запуску; Подготовка к эксплуатации
- 5 Stick this label on the recorded cassette.
- 8 Установка кассеты; Сетевой адаптер переменного тока (прилагается); Подсоединение провода электропитания
- 9 Запись изображения; Видоискатель
- 10 — Ge t t i n g st a r t e d —; Usi n g t h i s m a n u a l; Types of dif f erences; Built-in flash memory; Be f o r e u si n g y o u r ca m co r d e r; standard 8; N o t e o n TV co l o u r sy st e m s; — Подготовка к эксплуатации —; Использование данного руководства; Типы отличий; Встроенная флэш-память
- 11 • Do not let your camcorder get wet. Keep your; Предостережение об авторском праве
- 12 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Slide the battery pack down.; To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Af t er inst alling t he bat t ery pack; St e p 1 Pre p a r i n g t h e; Установка батарейного блока; Передвиньте батарейный блок вниз.; Для снятия батарейного блока; После установки батарейного блока; Пункт 1 Подготовка; BATT RELEASE
- 13 St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r; normal charge; Пункт 1 Подготовка источника; “InfoLITHIUM” является фирменным знаком; нормальная зарядка; завершена. Для полной
- 14 “– – – – min” appears in the display window.; Plug t he mains lead deeply; Примечание; Время зарядки; Bat t ery pack; Ch a r g i n g t i m e
- 15 Время записи; )” указывают время при; Re co r d i n g t i m e
- 16 Pl a y i n g t i m e; Время воспроизведения; Пункт 1 Подготовка источника
- 17 Af t er charging t he bat t ery pack; После зарядки батарейного блока
- 18 Подсоединение к сетевой розетке; на; Co n n e ct i n g t o t h e m a i n s; Connect the mains lead to the mains.
- 19 • The AC power adaptor can supply power even; Using a car bat t ery; • Питание от сетевого адаптера переменного
- 20 Если Вы используете стандартную ленту 8; Для извлечения кассеты; We recommend using Hi8 video cassettes; St e p 2 I n se r t i n g a; To e j e ct a ca sse t t e
- 21 Not es; • The recording time when you use your Digital8; To prevent accident al erasure; St e p 2 I n se r t i n g a ca sse t t e
- 22 — Re co r d i n g – Ba si cs —; Re co rd i n g a p i ct u re; Your camcorder automatically focuses for you.; Микрофон; Camera recording lamp/
- 23 Not e; A d j u st i n g t h e LCD scr e e n; indicator appears in the; M irror; ярче; Регулировка экрана ЖКД; Зеркальный режим
- 24 The STBY indicator appears as; Индикатор STBY появится в виде
- 25 Se l f -t i m e r r e co r d i n g; – D CR-TRV 5 1 0 E o n l y; – Только модель DCR-TRV510E; Для отмены записи по таймеру самозапуска; Нажмите кнопку
- 26 Turn STANDBY down to LOCK.; После записи
- 27 Сторона “W”: для широкоугольного вида; При съемке объекта с близкого положения; Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Zoom greater than 20; W hen you shoot close t o a subject; • Digital zoom starts to function when zoom
- 28 STA RT/STOP M OD E se t t i n g; • You cannot use the fader function in the 5SEC; ANTI GROUND SHOOTING; Примечания; rrrrr
- 29 The indicators are not recorded on tape.; Индикатор формата; Индикаторы не записываются на ленту.; Индикатор STANDBY/REC; This appears after you insert a cassette for a while.; Индикатор оставшейся ленты
- 30 BACK LIGHT; Функция задней подсветки будет отменена.
- 31 and “NIGHTSHOT” indicators flash on the; Night Shot Light emit t er/; Usi n g +SLOW SHUTTER; и “NIGHTSHOT” начнут
- 33 Ch e ck i n g t h e re co rd i n g; EN D SEA RCH; You can search for the next recording start point.; Проверка записи; END SEARCH
- 34 Re c Re v i e w; You can check the last recorded section.; •END SEARCH, EDITSEARCH and Rec Review; Просмотр записи; Нажмите кратковременно сторону – (
- 35 — Pl a y b a ck – Ba si cs —; Pl a y i n g b a ck a t a p e; Open the LCD panel while pressing OPEN.; To st o p p l a y b a ck; — Воспроизведение – Основные положения —; Воспроизведение ленты; Для остановки воспроизведения
- 36 Во время контроля на экране ЖКД; W hen monit oring on t he LCD screen; . You can adjust the angle of the; DISPLAY
- 37 Использование функции кода даты; разные установки (устойчивая; Примечание по функции кода данных; Usi n g t h e d a t a co d e f u n ct i o n; Not t o display recording dat a
- 38 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To a d v a n ce t h e t a p e
- 39 To v i e w t h e p i ct u r e a t d o u b l e sp e e d; In t he various playback modes; В переменных режимах воспроизведения
- 40 Передача сигнала
- 41 If your TV or VCR has an S video jack; V i e w i n g t h e r e co r d i n g o n TV; TV
- 42 To ca n ce l t h e l a se r l i n k f u n ct i o n; LASER LINK
- 43 If you t urn t he pow er of f; Laser link turns off automatically.; Если Вы выключите питание
- 44 — A d v a n ce d Re co r d i n g Op e r a t i o n s —; Ph o t o re co rd i n g; Set the POWER switch to CAMERA.; — Усовершенствованные операции съемки —; Фотосъемка
- 45 Ph o t o r e co r d i n g; функция цифрового эффекта.
- 46 Видеопринтер
- 47 is normal. The picture on a normal TV; To ca n ce l t h e w i d e m o d e; Set 16:9WIDE to OFF in the MENU settings.; In t he w ide mode; You cannot select or cancel the wide mode.; Usi n g t h e w i d e m o d e; M ENU; Изображение на обычном телевизоре; В широкоэкранном режиме
- 48 You cannot use this function when D ZOOM is; MONOTONE
- 49 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; Использование функции фейдера; При введении изображения; BOUNCE; Для отмены функции фейдера
- 50 • The overlap function works only for tapes; W hen t he OVERLAP indicat or appears; You cannot use the fader function.; Not e on t he bounce f unct ion; Usi n g t h e Fa d e r f u n ct i o n; ON в установках MENU
- 51 : The colour and brightness of the; The picture is sepia.; SEPIA; : Яркость света будет
- 53 Неподвижное изображение; STILL
- 54 DIGITAL
- 55 To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct; Для отмены цифрового эффекта
- 57 Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; Появится индикатор PROGRAM
- 58 • In the spotlight, sports lesson and beach & ski
- 59 faithfully; Объект на фоне задней подсветки
- 60 Fo cu si n g m a n u a l l y; FOCUS; Фокусировка вручную; таком фоне, как стена или небо
- 61 To r e t u r n t o t h e a u t o f o cu s m o d e; indicator appears. When; W hen you shoot close t o t he subject; Для съемки удаленных объектов; Следующие индикаторы могут появиться; чтобы выполнить фокусировку на него.
- 62 I n se r t i n g a sce n e; Keep pressing the –; Вставка эпизода; Держите нажатой сторону –
- 63 • The zero set memory function works only for; W hen START/ STOP M ODE is set t o or 5SEC; You cannot use the zero set memory function.
- 64 — A d v a n ce d Pl a y b a ck Op e r a t i o n s —; To ca n ce l t h e p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; Нажмите кнопку PICTURE EFFECT.
- 65 To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct f u n ct i o n; Press DIGITAL EFFECT.
- 66 • The digital effect function works only for tapes; Pict ure processed by t he digit al ef f ect f unct ion; DV
- 68 Поиск записи по дате
- 69 To st o p se a r ch i n g; Not es on t he dat e seach mode; • The date search works only for tapes recorded; Se a r ch i n g a r e co r d i n g b y d a t e; Для остановки поиска; Примечания по режиму поиска даты
- 70 Se a r ch i n g f o r a p h o t o; Поиск фото
- 71 Sca n n i n g p h o t o; To st o p sca n n i n g; Сканирование фото; Для остановки сканирования
- 72 — Ed i t i n g o n Ot h e r Eq u i p m e n t —; D u b b i n g a t a p e; Set the POWER switch to PLAYER.; — Монтаж на другую аппаратуру —; Перезапись ленты; Начните запись на Вашем КВМ.; Если Вы закончили перезапись ленты
- 73 If your VCR is a monaural t ype; mini; Если Ваш КВМ монофонического типа
- 74 Usi n g t h e i .LI N K ca b l e; During digit al edit t ing; Использование кабеля i.LINK; DV OUT и гнезду DV IN цифровых; Во время цифрового монтажа
- 75 — Операции с флэш-памятью —; – Только модель DCR-TRV510E; Типичное имя файла данных изображения
- 77 I m a g e q u a l i t y se t t i n g s
- 79 Re co r d i n g m o d e se t t i n g s; Set t ing; Установки режимов записи; Установка Значение (индикатор на; FIELD
- 81 W hen t he STANDBY sw it ch is set t o M EM ORY; Re co r d i n g i m a g e s co n t i n u o u sl y; You can record 3 or 4 pictures continuously.; При записи неподвижного изображения; Запись изображений непрерывно; Непрерыный режим
- 83 Co n t i n u o u s sh o o t i n g se t t i n g s; Number of images in cont inuous shoot ing; images; Установки непрерывной съемки; Установка
- 84 Bef ore operat ion; Insert a recorded tape.; PLAY; Перед началом работы; Вставьте записанную ленту.
- 86 Insert a recorded tape and rewind the tape.
- 87 To st o p co p y i n g; Для остановки копирования
- 88 To st o p m e m o r y p h o t o p l a y b a ck; Press MEMORY PLAY again.; Нажмите кнопку MEMORY PLAY еще раз.
- 89 To play back recorded images on a TV screen; • Connect your camcorder to the TV with the
- 90 , которая отображается перед изменением
- 92 To f i n i sh PC m o d e
- 93 Applicat ion; • When you view images recorded with the; Прикладная программа; – в то время, когда открыт отсек кассеты.
- 95 To st o p t h e sl i d e sh o w; To view t he recorded images on TV; Нажмите кнопку MEMORY PLAY.; Примечание по демонстрации слайдов
- 96 Display the image you want to protect.; Для отмены защиты изображения
- 97 D e l e t i n g se l e ct e d i m a g e s; To ca n ce l d e l e t i n g a n i m a g e; Нажмите кнопку MEMORY – в пункте 3.
- 98 Er a si n g a l l t h e i m a g e s; D e l e t i n g i m a g e s – D ELETE
- 99 Select; W hile t he DELETING indicat or appears; Удаление изображений – DELETE; Выберите команду
- 100 — Cu st o m i zi n g Y o u r Ca m co r d e r —; Changing t he M ENU set t ings; — Выполнение индивидуальных установок на видеокамере —; Изменение установок MENU
- 101 Ch a n g i n g t h e M EN U se t t i n g s; To m a k e t h e M EN U d i sp l a y d i sa p p e a r; Note; Se l e ct i n g t h e m o d e se t t i n g o f e a ch i t e m; is the factory setting.; Notes on the SteadyShot function
- 106 Выбор установок режима по каждому пункту; D ZOOM; Примечания по функции устойчивой съемки
- 107 HiFi SOUND; Примечания по функции AUDIO MIX; Режим вернется к заводской установке при:
- 108 Только модель DCR-TRV510E; Примечание по процедуре FORMAT; Нажмите кнопку MENU для отображения установок MENU.
- 109 Режим; Для перезаписи ленты на другой КВМ
- 110 Если после извлечения источника питания пройдет более 5 минут
- 111 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
- 112 Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; Переустановка даты и времени; Год изменяется следующим образом:
- 113 — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n —; D i g i t a l 8; W h a t i s t h e “ D i g i t a l 8; Pl a y b a ck sy st e m; Display during aut omat ic det ect ion of syst em; Что такое “система Digital8 ”?; Система воспроизведения
- 114 W h e n y o u p l a y b a ck; Playing back an NTSC-recorded t ape; • During playback, a black band appears on the; При воспроизведении
- 115 sy st e m
- 116 будет мигать в; Этой батарейки может не хватить на 1 год.
- 117 Ch a n g i n g t h e l i t h i u m b a t t e r y
- 124 Поиск и устранение неисправностей; В режиме записи; Возможная неисправность
- 125 В режиме воспроизведения; Возможная причина
- 127 Прочее
- 128 Пятизначная индикация; Произошла конденсация влаги.
- 129 Предупреждающие индикаторы и сообщения; Индикаторы и сообщения отображаются желтым цветом.; Предупреждающие индикаторы; Лента почти достигла конца.; Предупреждающие сообщения; Загрязнились видеоголовки.; Изображение защищено
- 130 Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Бразилия; Система NTSC
- 131 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I f m o i st u r e co n d e n sa t i o n o ccu r r e d; Not e on moist ure condensat ion; Конденсация влаги; самое время будет мигать индикатор; Если произошла конденсация влаги; не появится; Примечание по конденсации влаги
- 132 M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n; Cl e a n i n g t h e v i d e o h e a d; indicator and “; Cl e a n i n g t h e LCD scr e e n
- 133 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 134 Применить новую ленту Hi8; Сетевой адаптер переменного тока
- 135 N o t e s o n d r y b a t t e r i e s; If bat t eries are leaking; Не разбирайте аппарат.; Примечание к сухим батарейкам; Сухие батарейки нельзя перезаряжать.
- 137 Технические характеристики; Видеокамера
- 139 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s; mark by using infrared rays.
- 140 • The intelligent accessory shoe supplies power
- 142 control jack is used for
- 144 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not es on t he Remot e Commander; • Point the remote sensor away from strong light; Fast ening t he grip st rap; Fasten the grip strap firmly.; Прикрепление ремня для захвата; Плотно прикрепите ремень для захвата.
- 145 V i e w f i n d e r /; Рабочие индикаторы; STBY
- 148 Руководство по быстрым функциям
- 150 Алфавитный указатель