Видеокамеры Sony CCD-TR3100E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

99
Addit
ional Inf
ormat
ion /
Дополнительная информация
Ti p s f o r u si n g t h e b a t t e r y p a ck
Советы по использованию
батарейного блока
W h e n t o r e p l a ce t h e b a t t e r y
p a ck
While you are using your camcorder, the
remaining battery indicator in the viewfinder
decreases gradually as battery power is used up.
Remaining time in minutes also appears in the
viewfinder.
When the remaining battery indicator reaches the
lowest point, the
i
indicator appears and starts
flashing in the viewfinder.
When the
i
indicator in the viewfinder changes
from slow flashing to rapid flashing while you
are recording, set the POWER switch to OFF on
the camcorder and replace the battery pack.
Leave the tape in the camcorder to obtain a
smooth transition between scenes after the
battery pack has been replaced.
N o t e s o n t h e r e ch a r g e a b l e
b a t t e r y p a ck
Ca u t i o n
Never leave the battery pack in temperatures
above 60°C (140°F), such as in a car parked in the
sun or under direct sunlight.
Th e b a t t e r y p a ck h e a t s u p
During charging or recording, the battery pack
heats up. This is caused by energy that has been
generated and a chemical change that has
occurred inside the battery pack. This is not
cause for concern, and is normal.
Ba t t e r y p a ck ca r e
•
Remove t he bat t ery pack f rom t he
camcorder af t er using it ,
and keep it in a cool
place. When the battery pack is installed to the
camcorder, a small amount of current flows to
the camcorder even if the POWER switch is set
to OFF. This shortens battery life.
• The battery pack is always discharging even
when it is not in use after charging. Therefore,
you should charge the battery pack right before
using the camcorder.
Когда заменять батарейный
блок
Когда Вы используете видеокамеру,
индикатор оставшегося заряда батарейного
блока в видоискателе постепенно
уменьшается по мере использования заряда
батарейного блока. Оставшееся время в
минутах также будет показано в
видоискателе.
Когда индикатор оставшегося заряда
батарейного блока достигает наинизшей
точки, индикатор
i
появляется и начинает
мигать в видоискателе.
Когда индикатор
i
в видоискателе
изменяет медленное мигание на быстрое
мигание во время записи, установите
выключатель POWER в положение OFF на
видеокамере и замените батарейный блок.
Оставьте ленту в видеокамере для
получения плавного перехода между сценами
после замены батарейного блока.
Примечания к перезаряжаемому
батарейному блоку
Предостережение
Никогда не оставляйте батарейный блок при
температуре свыше 60°C (140°F), как
например, в автомобиле, припаркованном на
солнце или под прямыми солнечными лучами.
Батарейный блок нагревается
Во время зарядки или записи батарейный
блок нагревается. Это вызвано генерируемой
энергией и химическими реакциями, которые
происходят внутри батарейного блока. Это не
должно быть причиной для беспокойства и
является нормальным.
Уход за батарейным блоком
•
Снимите батарейный блок с видео-
камеры после его использования
и
храните его в прохладном месте. Когда
батарейный блок установлен на
видеокамеру, небольшое количесвто
электрического тока постпает на
видеокамеру, даже если выключатель
POWER установлен в положение OFF. Это
сокращает срок службы заряда
батарейного блока.
• Батарейный блок всегда разряжается,
даже если он не используется после
зарядки. Поэтому Вы должны заряжать
батарейный блок непосредственно перед
использованием видеокамеры.
Содержание
- 2 Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; En g l i sh; camcorder. With your Handycam; W ARNING; or
- 4 Оглавление
- 5 Be f o r e y o u b e g i n; in the illustrations, you can; N o t e o n TV co l o u r sy st e m s; Usi n g t h i s m a n u a l
- 6 • Do not let the camcorder get wet. Keep the
- 8 Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Connect the mains lead to mains.; normal charge; Ge t t i n g st a r t e d; Зарядка батарейного блока; нормальная зарядка
- 9 Ch a r g i n g t i m e; Ba t t e r y l i f e; Bat t ery pack; Время зарядки; Батарейный блок; Срок службы заряда батарейного блока; ) Приблизительное время в минутах при
- 10 To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Not es on charging t he bat t ery pack; • The CHARGE lamp will remain lit for a while; Для снятия батарейного блока; Примечания к зарядке батарейного блока; • Лампочка CHARGE остается горящей на
- 11 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; W hen t he NP-F930 bat t ery pack is inst alled; Установка батарейного блока; Примечание к переноске видеокамеры; BATT PUSH
- 12 Insert a cassette with the window facing out.; To e j e ct t h e ca sse t t e; and; Вставка кассеты; Для выталкивания кассеты; будут мигать в
- 13 Ba si c o p e r a t i o n s; Ca m e r a re co rd i n g; Основные операции; Снимите крышку объектива.
- 14 To st o p r e co r d i n g m o m e n t a r i l y [ a ]; St andby mode; To f o cu s t h e v i e w f i n d e r l e n s; Not e on St andby mode; Ca m e r a r e co r d i n g; режим
- 15 Not es on recording mode; Примечание к режиму записи; • Данная видеокамера записывает и; Примечание к записи; • Счетчик ленты указывает время записи
- 16 Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; feet) away from the lens surface in the; Сторона “W”: для широкого угла съемки
- 17 Not es on digit al zoom; Примечания к цифровому трансфокатору; • Трансфокатор более, чем 21х создан в
- 19 If you w ear glasses; • Do not pick up the camcorder by the; Hi n t s f o r b e t t e r sh o o t i n g; Если Вы носите очки; • Не поднимайте видеокамеру за
- 20 Rec Review; To st o p p l a y b a ck; Поверните STANDBY вверх.; пересмотр записи; Для останова воспроизведения; Отпустите EDITSEARCH.; Снова для начала записи
- 21 to
- 22 Co n n e ct i o n s f o r p l a y b a ck; Передача сигнала; TV
- 23 Pl a y i n g b a ck a t a p e; Press; To st op playback; Usi n g t h e r e m o t e co m m a n d e r; Нажмите; Для останова воспроизведения,; Для ускоренной перемотки ленты назад,; нажмите; Для ускоренной перемотки ленты вперед,; нажмите
- 24 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To l o ca t e a sce n e ( p i ct u r e se a r ch )
- 25 To v i e w t h e p i ct u r e a t d o u b l e sp e e d; Not es on playback; Воспроизведение ленты; Для выбора воспроизводимого звука; Примечания к воспроизведению
- 26 Для отображения даты Вашей записи; Окошко дисплея
- 27 Если появляются черточки
- 28 Not e on pow er sources; Usi n g t h e m a i n s; To use the supplied AC power adaptor:; A d v a n ce d o p e r a t i o n s; Место; Примечание по источникам питания; Использование электрической сети
- 29 Usi n g a l t e r n a t i v e p o w e r so u r ce s; Not es on t he VTR/ CAM ERA lamp; • The VTR/CAMERA lamp will remain lit for a; To remove t he connect ing plat e; Usi n g a l k a l i n e b a t t e r i e s; Примечания к лампочке VTR/CAMERA; • Лампочка VTR/CAMERA будет оставаться; Для снятия соединительной пластины
- 30 Cont inuous; Not es on t he bat t ery lif e; • You may not use the battery case in cold; W hen t he bat t ery case is inst alled; Usi n g a ca r b a t t e r y; To remove t he car bat t ery charger; Срок службы батареек; Время непрерывной; Примечания к сроку службы батареек; • Вы не должны использовать батарейный; Когда батарейный футляр установлен
- 31 Press MENU to display the menu.
- 32 Ch a n g i n g t h e m o d e se t t i n g s; I t e m s f o r CA M ERA m o d e o n l y; Изменение установок режимов
- 33 ESPA
- 34 I t e m s f o r PLA Y ER m o d e o n l y; • Select ON to minimize picture deterioration; Not e on TBC set t ing; TV game or similar machine.; Примечания к установке ТВС
- 35 Not e on t he dat e or t ime indicat or; DATE
- 36 FADER
- 37 W hen t he dat e or t ime indicat or is displayed; Ov e r l a p p i n g t w o p i ct u re s
- 38 Примечания к наложению изображений; • Вы не можете использовать следующие; Not es on overlap; • You cannot use the following functions while
- 40 Not es on w ipe; W i p i n g a w a y a st i l l p i ct u r e; Примечания к вытеснению штокрокой
- 41 Se l e ct i n g p i ct u r e e f f e ct; The picture is mosaic.; The picture is sepia.; Выбор эффекта изображения; Изображение будет мозаичным.; SEPIA; Изображение будет в цвете сепия.
- 42 Press PICTURE EFFECT.; To t u r n o f f p i ct u r e e f f e ct; Not e on t he pict ure ef f ect; Нажмите PICTURE EFFECT.; Выключение эффекта изображения; Примечание к эффектам изображения
- 44 To ca n ce l st i l l m o d e; Not es on st ill mode; Re co r d i n g a st i l l p i ct u r e; Для отмены режима стоп-кадра; Примечания к режиму стоп-кадра
- 45 normal recording
- 46 To ca n ce l t h e f l a sh m o t i o n; Not es on t he f lash mot ion; • The following functions does not work during; Примечания к периодическому движению; • Следующие функции не работают во время; Наложение движущегося
- 47 To ca n ce l t h e l u m i n a n ce k e y; Not e on t he luminancekey
- 48 . The camcorder enters Standby
- 49 To ch a n g e t h e e n d p o i n t; Not e on re-recording; Для изменения конечной точки; Примечание к перезаписи
- 50 Se l e ct i n g t h e d e si r e d m o d e; CI N EM A; Выбор желаемого режима
- 51 To ca n ce l w i d e m o d e; Not es on w ide mode; • When you record in 16:9 FULL mode, the date; Usi n g t h e w i d e m o d e f u n ct i o n; Для отмены режима; Примечания к широкоформатному режиму; • При записи в режиме 16:9 FULL индикатор
- 52 To r e t u r n t o n o r m a l r e co r d i n g; Set the START/STOP MODE switch to; Not e on 5 SEC recording and; : Запись начинается когда Вы; Для продления времени записи; Примечание к записи 5 SEC и режиму
- 53 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; Se l e ct i n g t h e l a n g u a g e; Press MENU to erase the menu display.; Наложение надписи; Выбор языка
- 54 Usi n g t i t l e s; To a d d t h e t i t l e f r o m t h e b e g i n n i n g; Not e on t it les; Для наложения надписи от начала; Примечание к надписям
- 55 To se l e ct t h e co l o u r o f t h e t i t l e; To se l e ct t h e p o si t i o n o f t h e t i t l e; Not es on select ing a t it le; • You cannot select a title while you are; Выбор цвета надписи; Примечания к выбору надписи
- 56 To e d i t a t i t l e y o u h a v e st o r e d; Inst ead of select ing
- 57 If you do not hing more t han 5 minut es; At the leftmost character position, select; M a k i n g y o u r o w n o r i g i n a l t i t l e s; Для стирания надписи; и нажмите TITLE. Не стирайте
- 58 Each t ime you insert t he casset t e; Perform the above procedures.; To see if you have perf ormed ORC; • When you set ORC TO SET, the recording on; Каждый раз, когда Вы вставляете кассету; Выполняйте вышеописанную процедуру.; Для узнавания, выполнили Вы ORC; • Когда Вы устанавливаете ORC TO SET,; ORC
- 59 indicator appears in the; Not es on t he St eady Shot f unct ion; • The Steady Shot function will not correct
- 61 Выбор режимов автоматической/ручной регулировки; Для ручной фокусировки; Используйте AE SHIFT в системе меню.; Примечание к вышеизложенным установкам; установлема в видеокамере.
- 62 Fo cu si n g m a n u a l l y; W h e n t o u se m a n u a l f o cu s; • Insufficient light; Ручная фокусировка
- 63 To r e t u r n t o a u t o f o cu s m o d e; Shoot ing in relat ively dark places; появляется в видоискателе.; Съемка в относительно темном месте
- 64 To r e co r d a v e r y d i st a n t su b j e ct; Not e on manual f ocusing; The; Для записи очень удаленного объекта; Примечание к ручной фокусировке; Индикатор; AE; Примечание к записи в режиме PROGRAM AE; A E
- 65 Turn the control dial to select
- 66 Usi n g t h e sh u t t e r p r i o r i t y m o d e
- 67 W hen shoot ing a very bright subject; To se l e ct t h e b e st sh u t t e r sp e e d; Shut t er; При съемке очень яркого объекта; Скорость
- 68 Usi n g t h e t w i l i g h t m o d e; W hen shoot ing an excessively bright subject
- 69 W h e n t o u se m a n u a l m o d e; Usi n g m a n u a l m o d e; Not e on recording in manual mode
- 70 A d j u st m e n t o f e a ch i t e m; To adjust t he apert ure; Съемка в ручном режиме; Регулировка каждой установки; Для регулировки апертуры
- 71 To adjust t he shut t er speed; To ch a n g e t h e se t t i n g; Not e on gain level; Для регулировки скорости затвора; Для изменения установки; Примечание к уровню усиления
- 72 Usi n g sl o w sh u t t e r; • Вы не можете использовать функцию
- 73 Un d e r st a n d i n g t h e e x p o su r e; To t a l EV = EV f r o m a p e r t u r e co n t r o l; Ярче; Понимание экспозиции; Общее EV = EV от регулировки апертуры; Вертикальная ось: Значение
- 74 Not es on manual adjust ment; • When recording outdoors, the brightness of a; Ti p s f o r m a n u a l a d j u st m e n t; Примечания к ручной регулировке; • Когда производится запись на улице, на; Советы по ручной регулировке
- 75 A f t e r sh o o t i n g; Not e on t he backlight f unct ion; Нажмите BACK LIGHT. Индикатор; После съемки; Примечания к функции задней подсветки
- 76 To ca n ce l t h e A E sh i f t; W hen adjust ing t he bright ness; Для отмены смещения АЕ; При регулировке яркости
- 77 Se l e ct i n g t h e a p p r o p r i a t e m o d e; On e p u sh w h i t e b a l a n ce m o d e; • Shooting with the lighting condition on the; Ou t d o o r m o d e; just before sunrise; I n d o o r m o d e; • Lighting condition changes quickly.; Выбор подходящего режима; Режим баланса белого одним
- 78 W hen t he light source changes; • When you record in automatic adjustment; Регулировка баланса белого; Когда изменяется источник света; • Когда Вы производите запись в режиме
- 79 A d j u st i n g t h e w h i t e b a l a n ce
- 81 Dat e Search; To sca n t h e b e g i n n i n g o f a l l d a y s; поиск даты; Для поиска начала определенной даты
- 82 Поиск границ записанных дат; Для останова поиска или сканирования
- 83 Возврат к предварительно; Примечания к счетчику ленты; Not es on t he t ape count er
- 85 Lo ca t i n g t h e m a r k i n g p o si t i o n; Not es on marking
- 86 To ca n ce l i n d e x sca n m o d e
- 87 To st o p i n d e x se a r ch m o d e; Not e on t he index number; Примечание к индексному номеру.
- 88 Er a si n g a n i n d e x si g n a l; Not es on erasing; Примечания к стиранию
- 89 To st o p w r i t i n g t h e RC t i m e co d e
- 91 Be f o r e e d i t i n g; Set EDIT to ON in the menu system.; Перед монтажем; Установите EDIT на ON в системе меню.
- 92 Начало монтажа; Для монтажа других сцен; Примечание к функции DISPLAY; St a r t i n g e d i t i n g; To e d i t m o r e sce n e s; Not e on t he DISPLAY f unct ion; Ed i t i n g o n t o a n o t h e r t a p e
- 93 indicator flashes in the; replace; Discard used; N o t e s o n l i t h i u m b a t t e r y; • Wipe the battery with a dry cloth to assure a; Be sure t o; A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n; Обязательно вставьте
- 95 To co r r e ct t h e d a t e a n d t i m e se t t i n g; Repeat the above procedure.
- 96 To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e; The year indicat or changes as f ollow s:; Se l e ct i n g ca sse t t e t y p e s; Примечание к индикатору времени; Выбор типа кассеты
- 97 W h e n y o u p l a y b a ck; N o t e o n A FM Hi Fi st e r e o; • You record the tape on an AFM HiFi monaural; Re co r d i n g m o d e; Playing back an NTSC-recorded t ape; • Вы записали ленту на монофоническом; Режим записи
- 98 Pr e p a r i n g t h e b a t t e r y p a ck; A l w a y s ca r r y a d d i t i o n a l b a t t e r i e s; Подготовка батарейного блока; Для экономии заряда батарейного блока
- 99 Ti p s f o r u si n g t h e b a t t e r y p a ck; indicator appears and starts; Ca u t i o n; and keep it in a cool; Предостережение; • Батарейный блок всегда разряжается,
- 100 Th e sw i t ch o n t h e b a t t e r y p a ck; , видеоаппаратура будет
- 101 также может мигать в
- 102 ) Full charge: Charging for about 1 hour after; N o t e s o n ch a r g i n g; A b r a n d -n e w b a t t e r y p a ck; блока при температуре 25; Примечания к зарядке; Совершенно новый батарейный блок
- 103 Be su r e t o o b se r v e t h e f o l l o w i n g; N o t e s o n t h e b a t t e r y ca se; Обязательно соблюдайте следующее
- 104 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I n si d e t h e ca m co r d e r; indicator flashes. If this; On t h e l e n s; Конденсация влаги; Внутри видеокамеры; будет; На объективе; Информация по уходу за
- 105 V i d e o h e a d cl e a n i n g; indicator and; Not e; Очистка видеоголовок; сообщение “; Примечание
- 106 To r e a t t a ch t h e e y e cu p; Caut ion; Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Предосторожности; Эксплуатация видеокамеры; • Эксплуатируйте видеокамеру от 7,2 В
- 107 On h a n d l i n g t a p e s; Charging; Относительно обращения с лентами; Зарядка
- 108 Ot hers; N o t e s o n d r y b a t t e r i e s; If bat t ery leakage occurred; Примечания к сухим батарейкам; Если случится протечка батареек
- 109 Po w e r so u r ce s; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Источники питания; Система PAL; Бразилия; Система NTSC
- 114 Видеокамера; Питание; Признак; Проверка неисправностей; Причина и/или действия по исправлению
- 115 Работа
- 116 Изображение; Прочее
- 117 Когда мигает лампочка CHARGE; Действия по исправлению; W hen t he CHARGE lamp f lashes again; Если лампочка CHARGE мигает опять
- 119 Технические характеристики
- 121 I d e n t i f y i n g t h e Pa r t s; stands for Local Application Control Bus; Опознавание частей; означает систему канала местного
- 124 To W a t ch t h e d e m o n st r a t i o n; While holding down; Для просмотра демонстрации; Для ввода демонстрационного режима
- 125 Re m o t e Co m m a n d e r
- 126 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not e on bat t ery lif e; To u se t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Примечание к сроку службы батареек
- 127 Re m o t e co n t r o l d i r e ct i o n; Not es on t he remot e commander; • Keep the remote sensor away from strong light; A t t a ch i n g t h e sh o u l d e r st r a p; • Держите дистанционный датчик подальше; Прикрепление плечевого ремня
- 130 Wa r n i n g i n d i ca t o r s; : you can hear the beep sound when the BEEP is; : Вы можете слышать зуммерный звуковой; Лента приближается к концу.; Мигание становится быстрым.; Произошла конденсация влаги.
- 132 Sony Corporation; Алфавитный указатель; Ф – Я












