Весы VITEK VT-1970 SR - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

ELEKTRONIKUS PADLÓMÉRLEG
Az elektronikus padlómérleg megbízható, pontos és nem igényel speci-
ális gondozást. Tanácsoljunk, hogy méretkezzen egy napszakban és egy
mérlegen, még ajánlatos méretkezni ruházat nélkül, a táplálás bevétele
előtt.
TESSÉK, OLVASSA EL AZ ALÁBBI UTASÍTÁST AZ ELSŐ HASZNÁLAT
ELŐTT, ÉS ŐRIZZE MEG A TOVÁBBI HASZNÁLAT ÉRDEKÉBEN.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. Húzza ki a mérleget a csomagolóanyagból.
2. Nyissa ki az elemtartót, és állítsa a 6 LR 61 típusú elemet, „Krona”
(nincs a szállítási készletben).
3. Állítsa a átkapcsolót a szükséges mértékegységeket „Kg”, „Lb” vagy
„St”.
4. Állítsa be a mérleget egy sík felületre, ha a padló egyenetlen
(padlószönyeg van), akkor a mérés pontossága csökkenhet.
5. Enyhén üsse lábával az üvegplatformot a mérleg bekapcsplása érde-
kében.
6. Várjon néhány másodpercet, amíg a kijelzőn megjelenik a „0.0” érték,
a mérleg készen áll a működésére.
7. Álljon fel a mérlegre, tartsa a talpot párhuzamosan és egyenletesen
ossza el a teste súlyát. Álljon mozdulatlanul, amíg folyik a mérés.
8. A súlya marad a kijelzőn néhány másodpercig, azútán a mérleg auto-
matikusan kikapcsol.
Figyelem!
- A „Lo” üzenet jelenti, hogy az elemek cserelésére szüksége van.
Nyissa ki az elemtartó fedelét, polaritást betartva állítsa az új elemet,
zárja le a fedelet.
- Az „Err” üzenet jelenti, hogy a mérleg túlterhelt. Rögtön álljon le a
mérlegről, hogy kerülje a rongálódását.
- A működésben való hosszú szünetek esetén nyissa ki az elemtartó fe-
delét és húzza ki a elemet.
KARBANTARTÁS
• Óvatosan bánjon a mérleggel. Mivel ez egy pontos szerszám, ezért
kerülje a hőmérséklet-ingadozást, a fokozott nedvességet, az ütést, a
port és a tűző napsütést.
• Ne rakjuk a mérleget a fűtőtestek közelébe.
• Ne ugorjon a mérlegen.
• Egy nedves ronggyal törölje le az üvegplatformot.
• Ne használja a vegyszereket és ledörzsölő szereket a mérleg tisztítá-
sára.
• Ne hagyja, hogy a folyadák a mérleg belsejébe kerüljön.
• Ne használja és ne tárolja a mérleget a fokozott nedvességgel való
helyiségekben (80 %-on felül), kerülje a vízzel vagy más folyadékok-
kal való érintkezést, mivel ez hathat a mérés pontosságra vagy hozhat
a mérleg elromlásához.
MŰSZAKI ADATOK
Terhelhetőség:
150 kg/330 ft
Osztásérték:
100g/0,2 ft
Munkahőmérsékletek terjedelme: +5/+30°C
Tápfeszültség:
CR-2032
A gyártó fenntartja a jogát a készülékek jellemzőinek megváltoztatására
előzetes bejelentés nélkül
A készülék legalább 5 évig szolgál.
Garancia
A garancia részletes feltételeit megkaphatja a készüléket eladó márka-
képviselőtől. A garancia időtartama alatt, bármilyen kifogás benyújtása-
kor, fel kell mutatni a számlát vagy a vételi igazolást.
Az adott termék megfelel a 89/336/EEC Európai Közösség
direktíva az elektromágneses összeférhetőséghez támasztott
követelményeinek valamint a 73/23 EEC kisfeszültségű beren-
dezésekre vonatkozó rendeletnek.
MAGYAR
7
ПОДОВ ЕЛЕКТРОНЕН К АНТАР
Електронният кантар (за пода) е надежден, точен и не изисква спе-
циално поддържане. Препоръчва се осъществяване на претегляне
по едно и също време дни на един и същи кантар, желателно без
дрехи, преди закуска.
МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ ПРЕДИ НАЧАЛОТО НА ЕКС-
ПЛОАТАЦИЯТА И Я СЪХРАНЕТЕ ЗА ПО-НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
1. Извадете кантара от опаковката.
2. Отворете капака на отсека за батерии и отстранете изолационна-
та подложка.
3. Установете превключвателя на необходимите единици на тегло
«Kg», «St» или «Lb».
4. Сложете кантара върху равна твърда повърхност, ако подът е не-
равен (килимено покритие, килим) точността на претеглянето на-
малява.
5. Леко чукнете с крак стъклената платформа за включване на кан-
тара.
6. Изчакайте няколко секунди, когато на дисплея ще се появи значе-
нието «0.0», кантарът е готов за работа.
7. Застанете върху кантара, като поставите стъпалата паралелно и
разпределите равномерно теглото на тялото. Стойте неподвиж-
но, докато се претегляте.
8. На дисплея ще се запази значението на Вашето тегло в продъл-
жение на няколко секунди, след това кантарът автоматично ще се
изключи.
Внимание!
- Ако на дисплея се отрази значението «Lo», необходимо е да се
смени батерийката. Отворете капака на отсека за батерии, уста-
новете нова батерийка, като спазвате полярността, затворете ка-
пака.
- Ако на дисплея се отрази значението «Еrr», кантарът е претова-
рен. Веднага слезте от кантара, за да предотвратите поврежда-
нето му.
- При продължителни прекъсвания в използването отворете капа-
ка на отсека за батерии и извлечете батерийката.
ПОДДЪРЖ АНЕ НА ПРИБОРА
• Бъдете внимателни при използването на кантара, тъй като това е
прецизен инструмент, затова не допускайте температурни про-
мени, повишена влага, удари, прах или въздействията на преки
слънчеви лъчи.
• Дръжте кантара далече от нагревателните прибори.
• Не скачайте на кантара.
• Изтрийте стъклената платформа с влажен плат.
• Не използвайте химически или абразивни средства за почиства-
не на кантара.
• Не допускайте попадането на течности в корпуса на кантара.
• Не използвайте и не съхранявайте кантара в помещения с пови-
шена влажност, влажност над 80 %, не допускайте контакт с вода,
или други течности това можа да повлияе на точността на измер-
ването или да предизвика счупването на кантара.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимално тегло:
150 кг /330 фунта
Деления на скалата:
100г/0,2 фунта
Диапазон на работни температури: +5/+30°C
Елементи за захранване:
литиева батерия CR-2032
Производителят си запазва правото да изменя характеристиките
на приборите без предварително уведомяване.
Срок на използване - над 5 години
Гаранция
Подробни условия на гаранцията могат да бъдат получени от диле-
ра, който е продал тази апаратура. При всяка рекламация по време
на срока на действие на тази гаранция е необходимо да се предс-
тави чека или квитанцията за купуване.
Това изделие съответства на изискванията за електромаг-
нитна съвместимост на директива 89/336/ЕЕС на Съвета
на Европа и на нареждането 73/23 ЕЕС за апаратурата с
низко напрежение.
БЪЛГАРСКИ
6
ЭЛЕКТРОНДЫ ЕДЕН ТАРАЗЫ
Электронды еден таразы сенімді, дəл аспап жəне ол арнайы күтімді
қажет етпейді. Өлшеуді тəуліктің белгілі бір уақытында, бір таразыда,
киімсіз, таңды асты ішкенге дейін жүргізу қажет.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУДЫҢ АЛДЫНДА ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚПЕН
ЖЕТЕ ТАНЫСЫП ШЫҒЫҢЫЗ ЖƏНЕ КЕЙІН ДЕ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН
САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ.
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
1. Таразыны қораптан шығарыңыз.
2. Батарея бөлімінің қақпағын ашыңыз жəне оқшаулау астарын алып
тастаңыз.
3. Ауыстырыпқосқышты қажетті өлшеу бірліктеріне орнатыңыз:
«Kg», «St» немесе «Lb».
4. Таразыны тегіс қатты бетке қойыңыз, егер еден тегіс болмаса
(кілем жабыны, кілем), онда өлшеу нақтылығы дəл болмайды.
5. Таразыны қосу үшін шыны платформаны табаныңызбен сəл
ұрыңыз.
6. Дисплейде «0.0» белгісі пайда болғанға дейін сəл күтіңіз, таразы
өлшеуге дайын.
7. Табаныңызды қатар қойып, дене салмағын біркелкі үлестеріп,
таразыға тұрыңыз. Өлшеу жүріп жатқанда таразыда қозғалыссыз
тұрыңыз.
8. Сіздің салмағыңыздың мəні дисплейде бірнеше секунд жанып
тұрады, ал содан кейін аспап автоматты түрде сөнеді.
Назар аударыңыз!
- Егер дисплейде «Lo» мəні пайда болса, батареяны ауыстыру
қажет. Батарея бөлімінің қақпағын ашыңыз, полярлықты сақтап,
жаңа батарея салыңыз. Қақпақты жабыңыз.
- Егер дисплейде «Еrr» мəні пайда болса, таразыға тым үлкен
салмақ түсті деген сөз. Таразының зақымдануына жол бермеу
үшін одан бірден түсіңіз.
- Таразы ұзақ уақыт бойы жұмыс істемеген жағдайда, батарея
бөлімінің қақпағын ашыңыз жəне батареяларды шығарып
тастаңыз.
АСПАП КҮТІМІ
• Таразаны ұқыпты пайдаланыңыз. Бұл өте дəл құрал болғандықтан,
оны температураның тез өзгеруінен, жоғары ылғалдылықтан,
соққыдан, шаң-тозаңнан жəне тікелей күн сəулелерінен сақтаңыз.
• Таразыны жылу көздерінен алшақ ұстаңыз.
• Таразының үстінде секірмеңіз.
• Шыны платформаны ылғал шүберекпен сүртіңіз.
• Таразыны тазалау үшін химиялық немесе абразивті құралдарды
пайдаланбаңыз.
• Таразы корпусына сұйықтықтың төгілуіне жол бермеңіз.
• Таразыны ылғалдылығы жоғары жайларда (80% астам)
пайдаланбаңыз жəне сақтамаңыз, судың немесе басқа
сұйықтықтардың əсеріне ұшыратпаңыз, себебі бұл əрекеттер өлшеу
дəлдігіне əсер етуі мүмкін немесе таразының істен шығуына алып
келуі мүмкін.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Максималды салмағы:
150 кг /330 фунт
Шкала бөлігі:
100г/0,2 фунт
Жұмыс температурасының диапазоны:
+5/+30°C
Қорек элементтері:
CR-2032 литий
батареялары
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын
өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ
Электронные напольные весы надежны, точны и не требуют какого-
либо специального ухода. Рекомендуем производить взвешивание
в одно и то же время дня на одних и тех же весах, желательно без
одежды, до завтрака.
ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД
НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Извлеките весы из упаковки.
2. Откройте крышку батарейного отсека и удалите изоляционную
прокладку.
3. Установите переключатель на необходимые единицы взвешива-
ния «Kg», «St» или «Lb».
4. Поместите весы на ровную твердую поверхность, если пол неров-
ный (ковровое покрытие, ковер) точность взвешивания уменьша-
ется.
5. Слегка стукните ногой по стеклянной платформе для включения
весов.
6. Подождите несколько секунд, когда на дисплее появится значе-
ние «0.0», весы готовы к работе.
7. Встаньте на весы, держа ступни параллельно и распределив рав-
номерно вес тела. Стойте неподвижно, пока происходит взвеши-
вание.
8. На дисплее сохранится значение Вашего веса в течение несколь-
ких секунд, затем весы автоматически выключатся.
Внимание!
- Если на дисплее отобразилось значение «Lo», следует заменить
батарейку. Откройте крышку батарейного отсека, установите но-
вую батарейку, соблюдая полярность, закройте крышку.
- Если на дисплее отобразилось значение «Еrr», весы перегруже-
ны. Срочно сойдите с весов, чтобы предотвратить их поврежде-
ние.
- Во время длительных перерывов в работе откройте крышку бата-
рейного отсека и извлеките батарейку.
УХОД ЗА ПРИБОРОМ
• Соблюдайте осторожность при пользовании весами, т.к. это точ-
ный инструмент, поэтому избегайте перепадов температур, по-
вышенной влажности, ударов, пыли или воздействия прямых
солнечных лучей.
• Держите весы вдали от нагревательных приборов.
• Не прыгайте на весах.
• Протирайте стеклянную платформу влажной тканью.
• Не используйте химические или абразивные средства для чистки
весов.
• Не допускайте попадание жидкости в корпус весов.
• Не используйте и не храните весы в помещениях с повышенной
влажностью, влажность более 80 %, не допускайте контакта с во-
дой, либо другими жидкостями это может повлиять на точность
измерения или привести к выходу весов из строя.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимальный вес:
150 кг /330 фунтов
Деления шкалы:
100г/0,2 фунта
Диапазон рабочих температур:
+5/+30°C
Элементы питания:
литиевая батарея CR-2032
Производитель оставляет за собой право изменять характеристи-
ки приборов без предварительного уведомления
Срок службы прибора не менее 5-ти лет
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
РУССКИЙ
4
ELEKTRONISCHE FUSSBODENWAAGE
Elektronische Fußbodenwaage ist sehr sicher, genau und fordert keine
besondere Pflege. W ir empfehlen, das Abwiegen um dieselbe Zeit und
an derselben Waage, besser ohne Kleidung, vor dem Frühstück durch-
zuführen.
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DIE
WAAGE IN BETRIEB NEHMEN, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGS-
ANLEITUNG ALS RATGEBER AUF.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung heraus.
2. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs und entfernen Sie die Iso-
liereinlage.
3. Versetzen sie den Schalter in die Position mit entsprechenden Mess-
einheiten «Kg», «St» oder «Lb».
4. Stellen sie die Waage auf eine gerade Oberfläche. Wenn der Fußbo-
den uneben ist (Fußbodenbelag, Teppich) wird die Genauigkeit des
W iegens gemindert.
5. Berühren sie mit dem Fuß die Glasplattform, um die Waage anzu-
schalten.
6. Warten Sie einige Sekunden. Wenn der Wert am Bildschirm «0.0» an-
zeigt, ist die Waage zum Betrieb bereit.
7. Stellen Sie sich auf die Waage, halten Sie die Füße parallel und vertei-
len Sie das Körpergewicht gleichmäßig. Stehen Sie ruhig, solange der
W iegeprozess nicht vollendet ist.
8. Am Bildschirm wird der Wert Ihres Gewichtes für einige Sekunden an-
gezeigt, danach schaltet die Waage automatisch ab.
Achtung!
- Wenn am Bildschirm der Wert «Lo» angezeigt wird, muss man die Bat-
terie ersetzen.
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs, setzen Sie eine neue Batte-
rie ein, achten Sie auf die Polarität, schließen Sie den Deckel.
- Wenn am Bildschirm der Wert «Err» abgebildet wird, ist die Waage
überladen. Steigen Sie von der Waage sofort ab, um die Beschädi-
gung vorzubeugen.
- Wenn sie die Waage lange Zeit nicht benutzen werden, öffnen Sie den
Deckel des Batteriefachs und nehmen Sie die Batterie heraus.
GERÄTPFLEGE
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Waage benutzen, da es ein genau-
es Instrument ist, deswegen vermeiden Sie die Temperatursprünge,
überhöhte Feuchtigkeit, Schläge, Staub oder W irkung gerader Son-
nenstrahlen.
• Halten Sie die Waage fern von den Heizkörpern.
• Springen Sie auf der Waage nicht.
• W ischen Sie die Glasplattform mit einem feuchten Stofftuch ab.
• Benutzen Sie keine chemische oder Schleißmittel für die Reinigung
der Waage.
• Lassen Sie es nicht zu, dass Flüssigkeiten ins Gehäuse der Waage
gerät.
• Benutzen und aufbewahren Sie die Waage nicht in den Räumen mit
erhöhten Feuchtigkeit, Luftfeuchtigkeit von mehr als 80 %, lassen Sie
keinen Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu, das kann
sich auf der Messgenauigkeit auswirken oder zur Beschädigung und
Störung der Waage führen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Maximales Gewicht:
150 kg /330 Pfund
Strichwert:
100 g/0,2 Pfund
Bereich der Betriebstemperatur:
+5/+30°C
Stromversorgungselement:
eine Lithiumbatterie CR-2032
Der Produzent behält sich das Recht vor, dieCharakteristiken der
Geräte ohne Vorankündigung zu ändern.
Benutzungsdauer der Teekanne nicht weniger als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzu-
legen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der
elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -
Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
Electronic personal scale
Electronic scale is safe, precise and does not need special care. We
recommend you to measure yourself at the same time of day, using the
same scale, preferably without clothes on and before breakfast.
PLEASE READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION BEFORE OPERATING
THE UNIT AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Unpack the scale.
2. Open the battery compartment lid and remove the isolating gap.
3. Set the switch to the required measurements “Kg”, “St” or “Lb”.
4. Put the unit on the even stable surface, if the floor (carpet) is uneven,
measuring precision decreases.
5. Press the glass platform on with your foot to switch on the unit.
6. Wait for several seconds, when “0.0” is displayed, the scale is ready to
operate.
7. Stand on the unit with your feet parallel, uniformly distributing body
weight. Stand steadily while weighting.
8. The weight will be displayed for a few seconds before tuning off auto-
matically.
Attention!
- If “Lo” is displayed, replace the battery. Open the battery compart-
ment lid, insert a new battery, following the polarity, and close the lid.
- If “Еrr” is displayed, the scale is overloaded. Immediately get off the
scale in order to prevent its damage.
- If the scale is not being used for a long time, open the battery com-
partment lid and take the battery out of the compartment.
Cleaning the unit
• Be careful while operating the unit, as it is a precision instrument,
avoid extremes of temperature, high humidity, strong impacts, dust or
direct sunlight.
• Keep away from heating appliances.
• Do not jump on the unit.
• Clean the glass platform with a damp cloth.
• Do not use chemical agents or abrasives for cleaning the unit.
• Do not allow liquids to get into the case of the unit.
• Do not operate and do not store the scale in the room with high humid-
ity (more than 80 %), keep the unit away from water or other liquids, it
can influence precision of measurements or disable the scale.
SPECIFICATIONS
Maximal weight:
150 kg /330 lb
Division:
100g/0,2 lb
Operating temperature:
+5/+30°C
Battery:
lithium battery CR-2032
The manufacturer shall reserve the right to change the specification of the
appliances without preliminary notice.
The life time of the appliance shall not be less than 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
2
1
1970.indd 1
1970.indd 1
06.04.2007 15:28:04
06.04.2007 15:28:04