Весы Vitek VT-1970 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

4
3
2
ELECTRONIC PERSONAL SCALES VT-1969
The scale is intended for measuring your weight.
DESCRIPTION
1. Weighing platform
2. Weight measurement unit selection button
3. Display
4. Battery compartment lid
Display (3)
5. Weight digital indications
6. Symbol of battery status
7. Weight measurement unit symbols (LB, KG)
8. Temperature digital indications
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction carefully. Keep
this instruction for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Handle the scale with care, as any other precision instru-
ment, do not subject the scale to high or low tempera-
tures, high humidity.
•
Avoid exposing the scale to direct sunlight and do not
drop the scale.
•
Use the scale away from heating units.
•
Do not use the scale outdoors.
•
Avoid getting of liquid into the scale body, this appli-
ance is not waterproof. Do not leave or use the scale in
a room with high humidity (above 80%), make sure that
the scale body does not come into contact with water or
other liquids as this may cause failure of scale indication
or its damage.
•
Remove the protective film from the scale (if there is any)
before use to avoid a static effect.
•
Place the scale on a flat, dry and non-slip surface.
•
Do not use the scale on carpets or rugs.
•
Do not step on the scale with wet feet or if the scale sur-
face is damp. You can slip and get injured.
•
Be careful while stepping on the scale: step on the scale
first with one foot; make sure that the scale is steady and
only then step on it with both feet.
•
Step on the scale and dispose your weight evenly.
•
Stand still while weighing. Do not jump on the scale sur-
face.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not leave children unattended to avoid them using the
unit as a toy.
•
This unit is not intended for usage by children, place the
unit away from children.
•
The unit is not intended for usage by physically or men-
tally disabled persons (including children) or by persons
lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their safety
or if they are not instructed by this person on the usage
of the unit.
Attention! The unit contains a lithium battery. Prevent chil-
dren from swallowing the lithium battery. If your child has
swallowed a battery, immediately see your doctor.
•
If you are not planning to use the scale for a long time,
remove the battery from the battery compartment.
•
Strictly follow the polarity according to the markings when
installing the battery.
•
Replace the battery in time.
•
Do not attempt to repair the unit.
•
Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunc-
tion is detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center at the contact
addresses given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the original pack-
age only.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE SCALE
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature
before switching on.
•
Unpack the scale, remove any advertising stickers that
can prevent the unit operation.
•
Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then
wipe it dry.
Installing the battery
– Open the battery compartment lid (4) and insert a
«CR2032» battery (supplied with the unit), following the
polarity.
– Place the battery compartment lid (4) back to its place.
Battery replacement
– When the battery is low, the symbols «Lo» will appear on
the display (3).
– Open the battery compartment lid (4), replace the old
battery with a new «CR2032» battery, strictly following the
polarity, close the battery compartment lid (4).
Battery leakage can cause injuries or damage the unit.
To avoid the unit damage, follow the instructions given
below:
– use only the «CR2032» battery;
– do not recharge the battery;
– insert the battery strictly following the polarity;
– remove the battery if you are not planning to use the unit
for a long time;
– replace the battery in time.
– apply to specialized centers for further recycling of the
battery;
– avoid the power nippers circuit.
– If you are not using the scale for a long time, remove the
battery from the battery compartment.
Weight measurement unit selection
The weight measurement unit selection button (2) is located
on the bottom of the scale.
Press the button (2) to select the weight measurement units
kilograms or pounds, the symbols (7) «KG» or «LB» will be
shown on the display (3).
Weight measurement
•
Be careful while stepping on the scale: step on the scale
first with one foot; make sure that the scale is steady and
only then step on it with both feet.
•
Step on the scale and distribute your weight evenly.
•
Stand still while being weighted.
– Place the scale on a solid, flat and stable surface.
– The scale switches on when you stand on it.
– Step on the platform (1) and stand still. Your weight will
be shown on the display (3) as the digital indications (5)
in the selected measurement units (7). The room tem-
perature will be shown with the digital symbols (8). Step
off the scale.
– The weight will return to zero when step off the scale
platform.
– After setting the weight indications to zero the scale will
be automatically switched off in approximately 30 sec-
onds.
AT TENTION!
If an indication «OL» appears on the display (3), it means
that the scale is overloaded. Step off the scale immediately
to avoid its damage.
Notes:
– if the scale works improperly, try switching the power
off; to do this, open the battery compartment lid (4) and
remove the battery. After some time install the battery
back to its place;
– apply to authorized service centers for maintenance.
IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
The electronic scale can be sensitive to electromagnetic
emission of other units located in close proximity (such as
mobile phones, portable radio transmitters, radio controllers
and microwave ovens). If signs of such emission appear
(false or inconsistent data indication on the display), relo-
cate the scale or switch the source of interference for some
time off.
CLEANING AND CARE
•
Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then
wipe it dry.
•
Never use abrasives or solvents.
•
Do not immerse the scale in water or any other liquids.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
DELIVERY SET
Scale – 1 pc.
«CR2032» batteries – 1 pcs.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 3 V, «CR2032» battery
(supplied with the unit)
Maximum weighing limit: 180 kg
Minimum weighing limit: 5 kg
Scale division value: 50 g
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries with usual household waste after its service
life expiration; apply to the specialized center for further
recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is sub-
ject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to
the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general principles
of the unit operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals such dif-
ferences, please report them via e-mail info@vitek.ru for
receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill
of sale or receipt must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
ENGLISH
ЭЛЕКТРОННЫЕ НАПОЛЬНЫЕ ВЕСЫ VT-1969
Весы предназначены для определения собственного веса.
ОПИСАНИЕ
1.
Платформа для взвешивания
2.
Кнопка выбора единиц взвешивания
3.
Дисплей
4.
Крышка батарейного отсека
Дисплей (3)
5.
Цифровые показания веса
6.
Символ состояния элементов питания
7.
Символы единиц взвешивания (LB, KG)
8.
Цифровые показания температуры
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте
настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение
с устройством может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измеритель-
ным прибором, не подвергайте весы воздействию высоких
или низких температур, повышенной влажности.
•
Не допускайте воздействия прямых солнечных лучей и не
роняйте весы.
•
Используйте весы вдали от нагревательных приборов.
•
Не используйте весы вне помещений.
•
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов,
данное устройство не является водонепроницаемым.
Запрещается оставлять или использовать весы в местах
с повышенной влажностью (более 80%), не допускайте кон-
такта корпуса весов с водой или с другими жидкостями во
избежание нарушения правильности показаний весов или
выхода их из строя.
•
Перед использованием во избежание возникновения стати-
ческого эффекта удалите с весов защитную плёнку (при нали-
чии плёнки).
•
Размещайте весы на ровной, сухой и нескользкой поверх-
ности.
•
Не пользуйтесь весами на коврах или ковровых покрытиях.
•
Не вставайте на весы мокрыми ногами или если поверхность
весов влажная. Вы можете поскользнуться и получить травму.
•
Соблюдайте осторожность, когда встаёте на весы: встаньте
на весы сначала одной ногой, убедитесь в их устойчивости,
и только после этого можно поставить вторую ногу.
•
Встаньте на весы и равномерно распределите свой вес.
•
Во время процесса взвешивания стойте неподвижно.
Запрещается прыгать на поверхности весов.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэ-
тиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Дети должны находиться под присмотром для недопущения
игр с прибором.
•
Данное устройство не предназначено для использования
детьми, размещайте устройство в местах, недоступных для
детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-
чая детей) с пониженными физическими, сенсорными или
умственными способностями или при отсутствии у них жиз-
ненного опыта или знаний, если они не находятся под присмо-
тром или не проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
Внимание! Устройство содержит литиевый элемент питания. Не
допускайте попадания литиевого элемента питания в пищевод
ребёнка. Если ребенок проглотил элемент питания, немед-
ленно обратитесь к врачу.
•
Если вы не будете пользоваться весами в течение длительно-
го периода времени, необходимо извлечь элемент питания из
батарейного отсека.
•
При установке элемента питания строго соблюдайте поляр-
ность в соответствии с обозначениями.
•
Своевременно меняйте элемент питания.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.
•
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей извлеките элементы питания из бата-
рейного отсека и обратитесь в любой авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство только
в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном
для детей и людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕ-
СКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРО-
ИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства при пони-
женной температуре необходимо выдержать его при ком-
натной температуре не менее трёх часов.
•
Достаньте весы из упаковки, удалите любые рекламные
наклейки, мешающие работе устройства.
•
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
Установка элемента питания
–
Откройте крышку батарейного отсека (4) и установите эле-
мент питания «CR2032» (входит в комплект поставки), строго
соблюдая полярность.
–
Установите крышку батарейного отсека (4) на место.
Замена элемента питания
–
При низком заряде элемента питания на дисплее (3) отобра-
зятся символы «Lo».
–
Откройте крышку батарейного отсека (4), извлеките эле-
мент питания, установите новый элемент питания «CR2032»,
строго соблюдая полярность, закройте крышку батарейного
отсека (4).
Протечка элемента питания может стать причиной травм или
повреждения устройства. Чтобы избежать повреждения,
следуйте приведенным ниже инструкциям:
–
используйте только элемент питания «CR2032»;
–
запрещается перезаряжать элемент питания;
–
устанавливайте элемент питания, строго соблюдая поляр-
ность;
–
вынимайте элемент питания, если устройство не будет
использоваться в течение длительного времени;
–
своевременно меняйте элемент питания.
–
сдавайте элемент питания в специализированные пункты для
дальнейшей утилизации;
–
не допускайте замыкания зажимов питания.
–
Если весы не используются продолжительное время, извлеки-
те элемент питания из батарейного отсека.
Выбор единиц взвешивания
На нижней стороне корпуса весов находится кнопка выбора
единиц взвешивания (2).
Нажимая кнопку (2), выберите единицы взвешивания килограм-
мы или фунты, при этом на дисплее (3) будут отображаться
символы (7) «KG» или «LB».
Взвешивание
•
Соблюдайте осторожность, когда встаёте на весы: встаньте
на весы сначала одной ногой, убедитесь в их устойчивости,
и только после этого можно поставить вторую ногу.
•
Встаньте на весы и равномерно распределите свой вес.
•
Во время процесса взвешивания стойте неподвижно.
–
Установите весы на твёрдую, ровную и устойчивую поверх-
ность.
–
Весы включатся, когда вы на них встанете.
–
Встаньте на платформу (1) и стойте неподвижно. Ваш вес ото-
бразится на дисплее (3) цифровыми показаниями (5) выбран-
ных единицах взвешивания (7). Температура в помещении
будет отображаться цифровыми символами (8). Сойдите
с весов.
–
Вес обнулится, когда вы сойдете с платформы весов.
–
После обнуления показаний веса весы автоматически выклю-
чаться, приблизительно через 30 секунд.
ВНИМАНИЕ!
Если на дисплее (3) отобразилось значение «OL», весы пере-
гружены. Немедленно сойдите с весов, чтобы предотвратить их
повреждение.
Примечания:
–
если весы работают неправильно, попробуйте отключить
питание, для этого откройте крышку батарейного отсека (4)
и извлеките элемент питания. Через некоторое время устано-
вите элемент питания на место;
–
по вопросам технического обслуживания обращайтесь
в авторизованные (уполномоченные) сервисные центры.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнит-
ному излучению других устройств, расположенных в непосред-
ственной близости (таких как мобильные телефоны, портативные
радиостанции, пульты радиоуправления и микроволновые печи).
В том случае если появились признаки такого воздействия
(на дисплее отображаются ошибочные или противоречивые
данные), переместите весы, либо отключите на время источник
помех.
ЧИСТК А И УХОД
•
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
•
Запрещается использовать абразивные моющие средства
или растворители.
•
Запрещается погружать весы в воду и любые другие жидко-
сти.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном
для детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Весы – 1 шт.
Элемент питания «CR2032» – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 3 В, элемент питания типа «CR2032»
(входит в комплект поставки)
Максимальный предел взвешивания: 180 кг
Минимальный предел взвешивания: 5 кг
Цена деления: 50 г
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора и элементов питания, не выбрасывайте их
вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор
и элементы питания в специализированные пункты для дальней-
шей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации
данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу
утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели
данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн,
конструкцию и технические характеристики, не влияющие на
общие принципы работы устройства, без предварительного
уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут
наблюдаться незначительные различия. Если пользователь
обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом
по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым евро-
пейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17,
КОРП.1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям
технических регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
VT-1969 ЭЛЕКТРОНДЫ ЕДЕНДІ ТАРАЗЫ
Таразы өзіңіздің салмағыңызды анықтауға арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Салмақты өлшеуге арналған платформа
2.
Салмақ өлшем бірліктерін таңдау батырмасы
3.
Дисплей
4.
Батареялық бөлік қақпағы
Дисплей (3)
5.
Батарея күйінің белгісі
6.
Салмақтың санды көрсетілімдері
7.
Салмақ өлшем бірліктерінің таңбалары (LB, KG)
8.
Температураның цифрлық көрсеткіштері
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Алғашқы пайдалану алдында нұсқаулықты зейін қойып оқып
шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде пайдалану
үшін сақтаңыз.
Құрылғыны берілген нұсқаулықта көзделгендей, тікелей міндеті
бойынша ғана пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның
бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне
әкелуі мүмкін.
•
Кез-келген өлшейтін аспапты сияқты, таразыны ұқыпты
пайдаланыңыз, оған жоғары немесе төмен температуралардың,
жоғары ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз.
•
Тікелей күн сәулелерінің әсеріне жол бермеңіз және таразыны
құлатпаңыз.
•
Таразыны қыздырғыш аспаптардан алшақ пайдаланыңыз.
•
Таразыны панажайлардан тыс пайдаланбаңыз.
•
Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне жол бермеңіз,
берілген құрылғы су өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны
ылғалдылығы жоғары (80% көп) жерлерде қалдыруға немесе
пайдалануға тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің
дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен шығуына жол
бермеу үшін, құрылғының сумен немесе басқа сұйықтықтармен
жанасуына жол бермеңіз.
•
Пайдалану алдында статикалық әсердің пайда болуына жол
бермеу үшін таразыдан қорғаныс (үлдір болған кезде) үлдірді
жойыңыз.
•
Таразыны түзу, құрғақ және сырғымайтын бетте орнала-
стырыңыз.
•
Таразыны кілемдер мен кілем төсеніштерінде пайда ланбаңыз.
•
Таразының беті дымқыл болса, таразыға сулы аяқпен
тұрмаңыз. Сіз тайып кетуіңіз және жарақат алуыңыз мүмкін.
•
Таразыға тұрғанда сақ болыңыз: атарызға алдымен бір аяқпен
тұрыңыз, оның тұрақтылығына көз жеткізіңіз, және содан кейін
ғана екінші аяқты қоюға болады.
•
Таразыға тұрыңыз және өз салмағыңызды біркелкі таратыңыз.
•
Салмақты өлшеу процесі уақытында қозғалмай тұрыңыз.
Таразының бетінде секіруге тыйым салынады.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе
орайтын үлдірмен ойнауға рұқсат етпеңіз.
Тұншығу қаупі бар!
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау
керек.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған,
құрылғыны
балалардың
қолы
жетпейтін
жерде
орналастырыңыз.
•
Дене, жүйке, психика бұзылулары бар адамдарға (балаларды
қоса) немесе оларда жеткілікті тәжірибесі мен білімі жоқ
болса, немесе олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса аспап олардың пайдалануына
арналмаған.
Назар аударыңыз! Құралдың құрамында литийлік қуаттандыру
элементі бар. Литийлік қуаттандыру элементінің баланың
өңешіне түсуіне жол бермеңіз.
Егер бала қуаттандыру
элементін жұтып қойса, дереу дәрігерге көрсету керек.
•
Егер сіз таразыны ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз,
қоректендіру элементін батареялық бөліктен шығару қажет.
•
Қоректендіру элементін орнатқан кезде белгілеулерге сәйкес
үйектілікті қатаң сақтаңыз.
•
Қуат элементін уақытылы ауыстырып отырыңыз.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады.
•
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар
пайда болғанда қоректендіру элементтерін батареялық
бөліктен шығарыңыз және кепілдеме талоны мен www.vitek.ru
сайтында көрсетілген хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-
келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
•
Бүлінулерге жолбермеу үшін құрылғыны тек зауыттық орауда
тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН.
ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР
МЕН
ЖҰМЫС
ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
АСПАПТЫ
ПАЙДАЛАНУҒА
ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны суық (қыс) жағдайында тасымалдаған немесе
сақтаған кезде оны кемінде үш сағат бөлме темпера
турасында ұстау керек.
•
Таразыны орамнан шығарыңыз, құралдың жұмыс істеуіне
кедергі болатын кез-келген жарнамалық жапсырмаларды алып
тастаңыз.
•
Таразыны жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіңыз, содан кейін
құрғатып сүртіңіз.
Қуаттандыру элементтерін орнату
–
Батарей бөлігінің қақпағын (4) ашыңыз және «CR2032» қуат
көзін (жеткізу жинағына кіреді), өрістілігін қатаң сақтай отырып
орнатыңыз.
–
Батареялық бөлік қақпағын (4) орнына орнатыңыз.
Қуаттандыру элементтерін ауыстыру
–
Дисплейде (3) «Lo» таңбасының пайда болуы қоректендіру
элементтерін ауыстыру қажеттілігін көрсетеді.
–
Батареялық бөлік қақпағын (4) ашыңыз, қоректендіру
элементін шығарыңыз, үйектілікті қатаң сақтап, «CR2032» жаңа
қоректендіру элементін орнатыңыз, содан кейін батареялық
бөлік қақпағын (4) жабыңыз.
Қуаттандыру көзі элементінің ағып кетуі құралдың бүліну
немесе бұзылу себебі болуы мүмкін. Бұзылуға жол бермеу
үшін төменде берілген нұсқаулықтарды орындаңыз:
–
«CR2032» типті өлшемдегі қуаттандыру элементін ғана
пайдаланыңыз;
–
қуаттандыру элементін қайта зарядтауға тыйым салынады;
–
қуаттандыру элементтерін үйектілікті қатаң сақтап
орнатыңыз;
–
егер құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса,
онда қуаттандыру элементін алып тастаңыз;
–
қуаттандыру элементін уақытылы ауыстырып отырыңыз.
–
қуаттандыру элементін оларды ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға тапсырыңыз;
–
қуаттандыру қысқыштарының тұйықталуына жол бермеңіз.
–
Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса,
қуаттандыру элементін батарея бөлігінен шығарыңыз.
Өлшеу бірліктерін таңдау
Таразы корпусының төменгі жағында өлшеу бірліктерін таңдау
батырмасы (2) бар.
Батырманы (2) басып, өлшеу бірліктерін таңдаңыз килограммдар
немесе фунт, осы кезде дисплейде (3) белгісі (7) «KG» немесе
«LB» көрінеді.
Өлшеу
•
Таразыға тұрғанда,абайлық сақтаңыз: таразыға алдымен бір
аяғыңызбен тұрыңыз, оның орнықты екеніне көз жеткізіңіз,
содан кейін ғана екінші аяғыңызды қойыңыз.
•
Таразыға тұрыңыз және өз салмағыңызды біркелкі етіп
таратыңыз.
•
Өлшену барысында қозғалмай тұрыңыз.
–
Таразыны қатты, тегіс және орнықты жерге орналастырыңыз.
–
Таразы сіз оған тұрған кезде қосылады.
–
Платформаға (1) тұрыңыз және қозғалмай тұрыңыз. Сіздің
салмағыңыз дисплейде (3) цифрлық көрсеткіштермен (5)
таңдалған өлшеу бірліктерімен (7) көрінеді. Үй-жайдағы
цифрлық белгілер арқылы (8) көрінеді. Таразыдан түсіңіз.
–
Сіз таразы платформасынан түскенде, салмақ нөлденеді.
–
Салмақ көрсеткіштері нөлге айналғасын, таразы автоматты
түрде, шамамен 30 секундтан кейін сөнеді.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Егер дисплейде (3) белгісі «OL» көрінсе, таразы шамадан
тыс жүктелген. Оның зақымдануын болдырмау үшін, дереу
таразыдан түсіңіз.
Ескертпелер:
–
егер таразы дұрыс жұмыс істемесе, қоректендіруді сөндіріп
көріңіз, бұл үшін батареялық бөлік қақпағын (4) ашыңыз және
қоректендіру элементін шығарыңыз. Біршама уақыттан
кейін қоретендіру элементін орнына орнатыңыз;
–
техникалық қызмет көрсету мәселелері бойынша рұқсаты
бар (уәкілетті) сервистік орталыққа жолығыңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электромагниттік сәйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан басқа
құрылғылардың (мысалы, мобильдік телефондардың, портативтік
станциялардың, радиобасқару пульттарының және қысқа
толқынды пештердің) электромагниттік сәулелеріне сезімтал
болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің беогілері пайда болған
жағдайда (дисплейде қате немесе қарама-қайшы мәліметтер
көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын ауыстырыңыз немесе
бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.
ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ
•
Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен сүртіп, содан кейін
құрғатып сүртіңіз.
•
Қажайтын жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдалануға
тыйым салынады.
•
Таразыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға
матыруға.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
Таразы – 1 дн.
«CR2032» қоректендіру элементі – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 3 В, «CR2032» типті көзі элементі
(жеткізу жинағына кіреді)
Салмақ өлшеудің ең максималдық шегі: 180 кг
Өлшеудің минималды шегі: 5 кг
Шкала бөлімінің бағасы: 50 г
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қоректендіру
элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап пен
қоректендіру элементтерін келесі қайта өңдеу үшін арнайы
пункттерге өткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала
хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның
жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық
пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін.
Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік
туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды
сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
1
2
3
4
5
6
7
8
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)