Вентиляторы VITEK VT-1943 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

4
3
2
FAN VT-1943
The fan is intended for artificial ventilation of rooms.
DESCRIPTION
1.
Base
2.
Body
3.
Air outlet grid
4.
Display
5.
Control panel
6.
Air inlet grid
7.
Carrying handle
Display (4)
8.
Air flow speed symbols
9.
Fan body oscillation mode symbols
10.
Air flow mode symbols
11.
Digital room air temperature/
timer operation time symbols
Control panel (5)
12.
«SPEED» air flow speed selection button
13.
«TIMER» timer setting button
14.
«OSC» oscillation mode ON/OFF button
15.
«MODE» air flow mode selection button
16.
«POWER» on/off button
17.
Remote control
Remote control (17)
18.
«TIMER» timer setting button
19.
«SPEED» on/off/air flow speed selection button
20.
«POWER» on/off button
21.
«OSC» oscillation mode on/off button
22.
«MODE» air flow mode selection button
23.
Battery holder
SAFETY MEASURES
Before using the electrical appliance read this manual
carefully and keep it for further reference.
Use the unit for its intended purpose only as specified
in this manual. Mishandling the unit can lead to its
breakage and cause harm to the user or damage to
his/her property.
•
Before switching the unit on for the first time make
sure that your home mains voltage corresponds to
the unit operating voltage.
•
Before using the unit examine the power cord
closely and make sure that it is not damaged. If
you find that the power cord is damaged, do not
use the unit.
•
Do not use the fan outdoors.
•
Place the unit on a flat, dry and steady surface
away from sources of heat or open flame.
•
Do not use the unit near containers filled with water,
next to a kitchen sink, in wet basements or near a
swimming pool.
•
Do not immerse the fan, power cord and power
plug into water or any other liquids.
•
Do not touch the unit body and the power plug with
wet hands.
•
If the fan falls into water, unplug it before touching
it and only then you may take the fan out of water.
Apply to the nearest authorized service center for
testing or repairing the unit at the contact address-
es given in the warranty certificate and on the web-
site www.vitek.ru.
•
Make sure that the power cord does not contact
with hot surfaces and sharp furniture edges.
•
Do not switch the unassembled fan on.
•
Do not insert any foreign objects into the open-
ings of the fan protective grids to avoid injuries or
unit damage.
•
Do not place the fan near curtains or house plants.
•
It is not recommended to stay under the air flow
coming from the fan for a long time (especially for
children and elderly people).
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Unplug the fan before cleaning and when you
do not use the unit or before moving it to a new
place.
•
When unplugging the fan pull the plug but not the
cord.
•
Clean the unit regularly.
•
Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethyl-
ene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethyl-
ene bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not allow children to touch the unit body and the
power cord during the unit operation.
•
The unit is not intended for usage by physically
or mentally disabled persons (including children)
or by persons lacking experience or knowledge if
they are not under supervision of a person who is
responsible for their safety or if they have not been
instructed by this person on the usage of the unit.
Attention! The unit contains a lithium battery. Prevent
children from swallowing the lithium battery. If your
child swallowed a battery, immediately see your
doctor.
•
Do not use the fan if the power cord or power
plug are damaged, if the fan works improperly,
after it has fallen or has been damaged in some
other way.
•
Do not attempt to repair the unit by yourself. Do not
disassemble the unit by yourself, if any malfunction
is detected or after it has fallen, unplug the unit and
apply to any authorized service center at the con-
tact addresses given in the warranty certificate and
on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY,
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low tem-
perature keep it for at least three hours at room
temperature before switching on.
FAN ASSEMBLING
•
The fan is supplied disassembled. Do not con-
nect the unit to the mains, if it is not completely
assembled.
•
Unpack the unit and remove any stickers that can
prevent its operation.
•
Check the unit for damages, do not use it in case
of damages.
•
Remove the fastening nut from the lower part of the
fan body (2) (Fig. 1).
•
Pass the power cord between the halves of the
floor support (1) (pic. 3).
•
Match the ledges on one half of the support (1)
with the openings on the other half of the sup-
port (1) and connect the support (1) halves till the
latches actuate (pic. 3).
•
Place the assembled support (1) on the lower part
of the fan body (2), make sure that the ledges on
the fan body (2) match the openings on the sup-
port (1) and after that fix the base (1) with the fas-
tening nut (pic. 3).
•
Fix the power cord in the channel of the support (1)
(pic. 4).
USAGE
Before using the unit for the first time, make sure that
the voltage in your mains corresponds to the unit oper-
ating voltage.
•
Insert the plug into the mains socket, you will hear
a sound signal and the room air temperature sym-
bols (11) will appear on the display (4).
Using the control panel (5) buttons:
Notes: - the operation mode buttons on the control
panel (5) are sensory, you just need to touch the button
to switch the necessary operation mode on.
•
Touch/press the «POWER» ON/OFF button (16) on
the control panel (5) or «POWER» button (20) on
the remote control (17), one of the air flow speed
symbols (8) will light up and the fan will start oper-
ating.
•
Select the air flow speed by pressing repeatedly
the «SPEED» button (12) on the control panel (5)
or the «SPEED» button (19) on the remote con-
trol (17), the symbols (8) inform about the selected
air flow speed.
•
Switch the oscillation mode on by pressing the
«OSC» button (14) on the control panel (5) or the
«OSC» button (21) on the remote control (17), the
light symbols (9) will light up; to switch the oscilla-
tion mode off press the button (14 or 21) again, the
symbols (9) will go out.
•
Set the automatic switch-off timer operation time
by pressing the «TIMER» button (13) on the control
panel (5) or the «TIMER» button (18) on the remote
control (17), the digital symbols (11) will inform
about the set operation time. You can set the fan
operation time from 0.5 hours to 7.5 hours with
0.5 hour setting step. To switch the timer off press
the «TIMER» button (13 or 18) repeatedly until the
digital room air temperature symbols (11) appear
on the display (4).
•
To select the air flow mode consequently press the
«MODE» button (15) on the control panel (5) or the
«MODE» button (22) on the remote control (17).
You may choose three operation modes, the opera-
tion modes are indicated with symbols (10) on the
display (4):
–
«
» – simple ventilation; the air flow speed
depends on the mode selected with the button
(12 or 19) and is indicated with symbols (8) on
the display (4).
–
«
» – natural wind; natural wind imitation
mode, the air flow speed is chaotically chang-
ing: from soft breeze to strong gusts of wind.
–
«
» – the air flow speed is changing in
cycles, sleep mode, in this operation mode all
symbols on the display (4) will go out in 15 sec-
onds except for the symbol
.
•
To switch the fan off touch the «POWER» but-
ton (16) on the control panel (5) or press the but-
ton (20) on the remote control (17).
•
Unplug the unit.
Remote control (17):
Functions of the buttons on the remote control (17)
fully correspond to the buttons on the control panel (5).
•
Press on the lock of the battery holder (23) and
remove it from the remote control (17).
•
Insert the SR2025 battery into the holder (23)
strictly following the polarity.
•
Insert the battery holder (23) into the remote con-
trol (17).
Note: - if there is an isolation insert in the battery com-
partment, remove the insert.
•
If you are not going to use the unit for a long time,
remove the battery from the remote control (17).
Note: - replace the battery in the remote control (17)
in time.
CLEANING THE FAN
•
Before cleaning the fan switch it off and remove the
plug of the power cord from the socket.
•
Wipe the fan body (2) with a soft, slightly damp
cloth and then wipe it dry.
•
Do not use solvents or abrasives for cleaning the
unit body (2).
•
Do not immerse the fan body (2), the power cord
and the plug into water or any other liquids; pro-
vide that water does not get into the fan body (2) to
avoid electric shock or damaging the unit.
•
To clean the grids (3 and 6) you can use a vacuum
cleaner with a corresponding attachment.
STORAGE
•
Make sure that the power cord does not touch
sharp objects or furniture edges.
•
Before taking the fan for long storage clean it, dis-
assemble the floor support (1), remove the battery
from the battery compartment of the remote con-
trol (17), pack the fan into its packaging and put it
to a dry cool place away from children and disabled
people for storage.
•
Before switching the fan on next time assemble
it, check its workability and integrity of the power
cord isolation.
DELIVERY SET
Fan body – 1 pc.
Base – 1 pc. (consists of two pieces)
Remote control – 1 pc.
Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Fan
Supply voltage: 220-240 V, ~ 50 Hz
Power consumption: 45 W
Remote control
Supply voltage: 3 V (SR-2025 battery)
The manufacturer preserves the right to change the
specifications of the unit without a preliminary noti-
fication.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries with usual household waste after its
service life expiration; apply to the specialized center
for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this
product.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this guar-
antee.
ENGLISH
ЖЕЛДЕТКІШ VT-1943
Желдеткіш пайнажайларды жасанды желдету үшін
арналған
СИПАТТАМАСЫ
1.
Еденді тіреу
2.
Корпусы
3.
Ауаның шығуына арналған тор
4.
Дисплей
5.
Басқару тақтасы
6.
Ауатартқыш тор
7.
Тасымалдауға арналған қолсап
Дисплей (4)
8.
Ауа ағыны жылдамдығының таңбалары
9.
Желдеткіш корпусының айналу режимінің таңбалары
10.
Ауа ағыны режимінің таңбалары
11.
Панажайдағы ауа температурасының/таймер
жұмысының уақытының санды таңбалары
Басқару тақтасы (5)
12.
Ауа ағыны жылдамдығын таңдау батырмасы
«SPEED»
13.
Таймердің жұмыс уақытын белгілеу батырмасы
«TIMER»
14.
Айналу режимін іске қосу/сөндіру батырмасы «OSC»
15.
Ауа ағыны режимін таңдау батырмасы «MODE»
16.
Іске қосу/сөндіру батырмасы «POWER»
17.
Қашықтан басқару пульты
Қашықтан басқару пульты (17)
18.
Таймердің жұмыс уақытын белгілеу батырмасы
«TIMER»
19.
Іске қосу/ауа ағыны жылдамдығын таңдау батырмасы
«SPEED»
20.
Іске қосу/сөндіру батырмасы «POWER»
21.
Айналу режимін іске қосу/сөндіру батырмасы «OSC»
22.
Ауа ағыны режимін таңдау батырмасы «MODE»
23.
Қоректендіру элементінің ұстауышы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электраспабын пайдалану алдында осы нұсқаулықты зейін
қойып оқып шығыңыз және оны келешекте анықтамалық
материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны берілген нұсқаулықта көзделгендей, тікелей
міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс
пайдаланбау оның сынуына, пайдаланушыға немесе оның
мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Алғашқы іске қосу алдында, электр желісіндегі кернеу
құрылғының жұмыс істеу кернеуіне сәйкес келетініне
көз жеткізіңіз.
•
Құрылғыны пайдаланар алдында желілік баусымды
мұқият тексеріңіз, оның зақымдалмағандығына көз
жеткізіңіз. Егер сіз желілік баусымда зақымдалуды
байқасаңыз, құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Желдеткішті панажайлардан тыс пайдалануға тыйым
салынады.
•
Құрылғыны тегіс, құрғақ және тұрақты бетке, жылу және
ашық жалын көздерінен алыс жерге орналастырыңыз.
•
Құрылғыны су құйылған ыдыстардың қасында,
асүйлік қолжуғыштың тікелей қасында және сыз
жертөле панажайларында немесе хауыздың қасында
пайдаланбаңыз.
•
Желдеткішті, желілік баусымды және желілік баусым
ашасын суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға
матырмаңыз.
•
Құрылғы корпусын және желілік баусым ашасын сулы
қолмен ұстамаңыз.
•
Егер желдеткіш суға түсіп кетсе, оны судан шығарғанға
дейін, желілік баусым ашасын электрлік ашалықтан
суырыңыз, және содан кейін ғана желдеткішті судан
шығаруға болады. Желдеткішті тексеру немесе жөндеу
үшін кепілдеме талонында және www.vitek.ru сайтында
көрсетілген байланысу мекен-жайлары бойынша
кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
•
Желілік баусымның ыстық беттермен және жиһаздың
үшкір жиектеріне тиюіне жол бермеңіз.
•
Құрастырылмаған желдеткішті іске қосуға тыйым
салынады.
•
Жарақаттар алуға немесе құрылғының бүлінуіне жол
бермеу үшін жылужелдеткіш торына бөтен заттарды
салуға тыйым салынады.
•
Желдеткішті перделер, шымылдықтар немесе бөлме
өсімдіктеріне жақын жерге орналастырмаңыз.
•
Желдеткіштен шығатын ауа ағыны астында ұзақ уақыт
бойы тұруға болмайды (әсіресе балалар мен кәрі
адамдарға).
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Желдеткішті тазалау, сонымен қатар егер сіз оны
пайдаланбасаңыз немесе оны жаңа орынға апарып
қойғанға дейін электр желісінен ажыратыңыз.
•
Желдеткішті электр желісінен ажыратқан уақытта
желілік баусымнан тартпаңыз, желілік баусым
ашасынан ұстап суырыңыз.
•
Құрылғыны тұрақты тазалап тұрыңыз.
•
Құрылығыны ойыншық ретінде пайдалануға жол
бермеу үшін балаларға қадағалау жасаңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында
қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Баланың тұншығу қаупі бар!
•
Балаларға жұмыс істеп тұрған құрылғы және оның
желілік баусымына қол тигізуіне рұқсат етпеңіз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса) немесе оларда
тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар
бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін
жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, берілген құрылғы
олардың пайдалануына арналмаған.
Назар аударыңыз! Құрылғы құрамында литийлі
қоректендіру элементі бар. Литийлі қоректендіру
элементінің баланың өңешіне түсуіне жол бермеңіз.
Егер
бала қоректендіру элементін жұтып қойса, дереу
дәрігерге хабарласыңыз.
•
Желілік баусымы немесе желілік баусым ашасы
бүлінген кезде, егер желдеткіш іркіліспен жұмыс
істесе, ол құлағаннан немесе өзге зақымдалудан кейін
желдеткішті пайлануға тыйым салынады.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген
ақаулықтар пайда болған кезде, сонымен қатар
құрылғы құлағаннан кейін аспапты электрлік
ашалықтан сөндіріңіз және кез-келген туындыгерлес
(өкілетті) қызмет көрсету орталығына кепілдеме
талонында және www.vitek.ru сайтында көрсетілген
байланысу мекен-жайлары бойынша хабарласыңыз.
•
Құрылғыны зауыттық қаптамасында тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі ададмдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУ ҮШІН ҒАНА АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура жағдайында
тасымалдаған немесе сақтаған кезде, оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем емес уақыт
бойы ұстау қажет.
ЖЕЛДЕТКІШТІ ҚҰРАСТЫРУ
•
Желдеткіш бөлшектелген күйінде жеткізіледі. Аспапты
толық құрастырмай, оны желіге қоспаңыз.
•
Құрылғыны қаптамадан шығарып, құрылғы жұмысына
кедергі келтіретін кез келген жапсырмаларды жойыңыз.
•
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері
болса құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Желдеткіш корпусының (2) төменгі бөлігіндегі бекітетін
сомынды бұрап алыңыз (Сур. 1).
•
Желілік баусымды еден тіреуішінің (1) екі жарты
бөлігінің арасынан өткізіңіз (сур. 3).
•
Тұғырдың (1) бір жарты бөлігіндегі шығыңқыларды
тұғырдың (1) басқа жарты бөлігіндегі саңылаулармен
сәйкестендіріңіз және тұғырдың (1) жарты бөліктерін
лектіргіштер іске қосылғанға дейін біріктіріңіз (Сур. 3).
•
Құрастырылған тіреуді (1) желдеткіш корпусының
(2) төменгі бөлігіне орнатыңыз, корпустағы (2)
шығыңқылар тұғырдағы (1) саңылаулармен сәйкес
келгеніне көз жеткізіңіз және осыдан кейін бекітетін
сомынды сағат тілі бойынша бекітіп бұраңыз (Сур. 3).
•
Желілік баусымды тіреу (1) арнасында бекітіңіз
(Сур. 4).
ПАЙДАЛАНЫЛУЫ
Аспапты электр желісіне қосар алдында, көрсетілген кернеу
электр желісіндегі кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Желілік баусымның ашасын ашалыққа салыңыз, осы
кезде дыбыстық сигнал шығады және дисплейде (4)
панажайдағы ауа температурасы (11) көрсетіледі.
Басқару тақтасындағы (5) батырмаларды пайдалану:
Ескерту: - басқару тақтасындағы (5) жұмыс режимдерінің
батырмалары сенсорлы, қажетті жұмыс режимін іске
қосу үшін батырманы түрту жеткілікті.
•
Басқару тақтасындағы (5)«POWER» іске қосу/
сөндіру батырмасын (16) немесе ҚБ пультындағы
(17) «POWER» батырмасын (20) түртіңіз/басыңыз,
осы кезде ауа ағыны жылдамдығы режимдерінің бір
таңбасы (8) жанады, желдеткіш жұмыс істей бастайды.
•
Ауа ағыны жылдамдығын таңдау басқару тақтасындағы
(5) «SPEED» батырмасын (12) немесе ҚБ пультындағы
(17) «SPEED» батырмасын (19) кезектеп басу
арқылы жүзеге асырылады, ауа ағынының таңдалған
жылдамдығы туралы таңбалар (8) ақпарат береді.
•
Айналу режимін іске қосу басқару тақтасындағы (5)
«OSC» батырмасымен (14) немесе ҚБ пультындағы
(17) «OSC» батырмасымен (21) жүзеге асырылады,
осы кезде таңбалар (9) жанады, айналу режимін
сөндіру үшін батырманы (14 немесе 21) қайталап
басыңыз, таңбалар (9) сөнеді.
•
Автоматты сөну таймерінің жұмыс істеу уақытын таңдау
басқару тақтасындағы (5) «TIMER» (13) батырмасымен
немесе ҚБ пультындағы (17) «TIMER» батырмасымен
(18) жүзеге асырылады, осы кезде санды таңбалар
(11) белгіленген уақыт туралы ақпарат беріп тұрады.
Сіз жұмыс істеу уақытын 0,5 сағаттан 7,5 сағатқа дейін
белгілей аласыз, белгілеу қадамы 0,5 сағат. Таймерді
сөндіру үшін «TIMER» батырмасын (13 немесе 18)
дисплейде (4) панажайдағы ауа температурасының
санды таңбалары (11) көрсетілгенге дейін қайталап
басыңыз.
•
Ауа ағыны режимін таңдау үшін басқару тақтасындағы
(5) «MODE» (15) батырмасын немесе ҚБ пультындағы
(17) «MODE» батырмасын (22) кезектеп басыңыз.
Үш режимде жұмыс істеу мүмкін, жұмыс режимдері
дисплейде (4) таңбалармен (10) көрсетіледі:
–
«
» – қарапайым желдету, ауа ағынының
жылдамдығы батырмамен (12 немесе 19) таңдалған
режимге байланысты болады және дисплейде (4)
таңбалармен (8) көрсетіледі.
–
«
» – табиғи жел; табиғи жел әсерін беретін
режим, ауа ағыны қарқындылығы бей берекет
өзгереді: жеңіл лептен қатты ұйытқуға дейін.
–
«
» – ауа ағынының жылдамдығы циклді
өзгереді, ұйқы режимі, бұл жұмыс режимінде
дисплейдегі (4) барлық таңбалар 15 секундтан
кейін сөнеді, таңба
ғана қалады.
•
Желдеткішті сөндіру үшін басқару тақтасындағы
(5) «POWER» батырмасын (16) түртіңіз немесе ҚБ
пультындағы (17) батырманы (20) басыңыз.
•
Желілік баусымның ашасын ашалықтан суырыңыз.
Қашықтан басқару пульты (17)
Қашықтан басқару пультындағы (17) батырмалардың
қызметі басқару тақтасындағы (5) батырмаларына
толық сәйкес келеді.
•
Қоректендіру элементі ұстауышының бекіткішіне (23)
басыңыз және оны ҚБ пультынан (17) шығарыңыз.
•
Үйектілікті қатаң сақтап, «SR2025» типті қоректендіру
элементін ұстауышқа (23) салыңыз.
•
Ұстауышты (23) пультқа (17) салыңыз.
Ескерту: - батареялық бөлікте оқшаулайтын аралық
қабат болған кезде, аралық қабатты жойыңыз.
•
Егер құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын
болса, қоректендіру элементін ҚБ пультынан (17)
шығарыңыз.
Ескерту: -- ҚБ пультындағы (17) қоректендіру
элементтерін уақытылы айырбастап тұрыңыз.
ЖЕЛДЕТКІШТІ ТАЗАЛАУ
•
Желдеткішті тазалау алдында, оны сөндіріңіз және
желілік баусымның ашасын ашалықтан суырыңыз.
•
Желдеткіш корпусын (2) сәл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
•
Корпусын (2) тазалау үшін еріткіштерді немесе
қажайтын тазалағыш заттарды пайдалануға тыйым
салынады.
•
Желдеткіш корпусын (2), желілік баусымды және
желілік баусым ашасын суға немесе кез-келген
басқа сұйықтықтарға матыруға тыйым салынады;
желдеткіштің істен шығуы немесе электр тогы соққысы
тәуекелін алдын-алу үшін желдеткіш корпусының (2)
ішіне судың тиюіне жол бермеңіз.
•
Торларды (3 және 6) тазалау үшін шаңсорғышты тиісті
қондырмасымен пайдалануға болады.
САҚТАЛУЫ
•
Желілік баусымның жиһаздың үшкір жиектеріне
немесе үшкір заттарға тиюіне жол бермеңіз.
•
Желдеткішті ұзақ сақтауға қойғанға дейін оны
тазалаңыз, еденді тіреуді (1) бөлшектеңіз, ҚБ
пультындағы (17) батареялық бөліктен қоректендіру
элементтерін шығарыңыз, желдеткішті орауға салыңыз
және құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерге сақтауға
салып қойыңыз.
•
Желдеткішті келесі іске қосу алдында оны
құрастырыңыз, желілік баусымның оқшауламасының
күйін және желдеткіштің жұмысқа қабілетілігін
тексеріңіз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Желдеткіш корпусы – 1дн.
Еденді тұғыр – 1 дн. (екі бөліктен құралады)
Қашықтан басқару пульты – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Желдеткіш
Қоректендіру кернеуі: 220-240 В, ~ 50 Гц
Тұтынылатын қуаты: 45 Вт
Қашықтан басқару пульты
Қоректендіру кернеуі: 3 В (SR-2025 элементі)
Өндіруші аспаптардың сипаттамаларын алдын-ала
хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.
Аспаптың қызмет ету мерзімі 3 жылдан кем емес
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және
қоректендіру элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастамаңыз, аспап пен қоректендіру элементтерін келесі
қайта өңдеу үшін арнайы пункттерге өткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды
қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып
алған дүкенге хабарласыңыз.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы
гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
ВЕНТИЛЯТОР VT-1943
Вентилятор предназначен для искусственной вентиляции
помещений.
ОПИСАНИЕ
1. Напольная опора
2. Корпус
3. Решетка выхода воздуха
4. Дисплей
5. Панель управления
6. Воздухозаборная решётка
7. Ручка для переноски
Дисплей (4)
8. Символы скорости воздушного потока
9. Символы режима поворота корпуса вентилятора
10. Символы режима воздушного потока
11. Цифровые символы температуры воздуха
в помещении/времени работы таймера
Панель управления (5)
12. Кнопка выбора скорости воздушного потока
«SPEED»
13. Кнопка установки времени работы таймера «TIMER»
14. Кнопка включения/выключения режима поворота
«OSC»
15. Кнопка выбора режима воздушного потока «MODE»
16. Кнопка включения/выключения «POWER»
17. Пульт дистанционного управления
Пульт дистанционного управления (17)
18. Кнопка установки времени работы таймера «TIMER»
19. Кнопка включения/выбора скорости воздушного
потока «SPEED»
20. Кнопка включения/выключения «POWER»
21. Кнопка включения/выключения режима поворота
«OSC»
22. Кнопка выбора режима воздушного потока «MODE»
23. Держатель элемента питания
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора вниматель-
но прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и
сохраните её для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данной инструкции. Неправильное
обращение с устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед первым включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответствует рабо-
чему напряжению устройства.
•
Перед использованием прибора внимательно осмо-
трите сетевой шнур и убедитесь в том, что он не
повреждён. Если вы обнаружили повреждение сете-
вого шнура, не пользуйтесь устройством.
•
Запрещается использовать вентилятор вне поме-
щений.
•
Устанавливайте устройство на ровной, сухой и устой-
чивой поверхности, вдали от источников тепла или
открытого пламени.
•
Не используйте устройство вблизи ёмкостей с водой,
в непосредственной близости от кухонной ракови-
ны, в сырых подвальных помещениях или рядом с
бассейном.
•
Не погружайте вентилятор, сетевой шнур и вилку
сетевого шнура в воду или любые другие жидкости.
•
Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке сете-
вого шнура мокрыми руками.
•
Если вентилятор упал в воду, то прежде чем достать
его из воды, необходимо вынуть вилку сетево-
го шнура из электрической розетки, и только
после этого можно извлечь вентилятор из воды.
Обратитесь в ближайший авторизованный (уполно-
моченный) сервисный центр для осмотра или ремон-
та вентилятора, по контактным адресам, указанным в
гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с
горячими поверхностями и острыми кромками мебели.
•
Запрещается включать несобранный вентилятор.
•
Во избежание получения травм или повреждения
устройства запрещается вставлять посторонние пред-
меты в отверстия защитных решёток вентилятора.
•
Не размещайте вентилятор вблизи штор, занавесок
или комнатных растений.
•
Не рекомендуется находиться под потоком воздуха
от вентилятора в течение продолжительного пери-
ода времени (особенно детям и людям пожилого
возраста).
•
Никогда не оставляйте включённое устройство без
присмотра.
•
Отключайте вентилятор от электрической сети перед
чисткой, а также в том случае, если вы не пользуе-
тесь устройством или перед тем, как перенести его
в новое место.
•
Отключая вентилятор от электрической сети, не
тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сете-
вого шнура.
•
Регулярно производите чистку устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу-
стить использования устройства в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к
сетевому шнуру во время работы устройства.
•
Данное устройство не предназначено для использо-
вания лицами (включая детей) с пониженными физи-
ческими, психическими или умственными способ-
ностями или при отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Внимание! Устройство содержит литиевый элемент
питания. Не допускайте попадания литиевого элемента
питания в пищевод ребёнка. Если ребенок проглотил
элемент питания, немедленно обратитесь к врачу.
•
Запрещается использовать вентилятор при повреж-
дении сетевого шнура или вилки сетевого шнура,
если вентилятор работает с перебоями, после его
падения или иного повреждения.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей, а также
после падения устройства выключите прибор из
розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО
ПРЕ ДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО
ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ,
ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее трёх часов.
СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА
•
Вентилятор поставляется в разобранном виде.
Не подключайте прибор к электросети, не собрав
его полностью.
•
Извлеките устройство из упаковки и удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
•
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
•
Открутите крепёжную гайку на нижней части корпуса
вентилятора (2) (Рис.1).
•
Пропустите сетевой шнур между половинками
напольной опоры (1) (рис. 3).
•
Совместите выступы на одной половинке подставки (1)
с отверстиями на другой половинке подставки (1)
и соедините половинки подставки (1) до срабатывания
защёлок (рис.3).
•
Установите собранную опору (1) на нижнюю часть
корпуса вентилятора (2), убедитесь, что выступы на
корпусе (2) совпали с отверстиями на подставке (1)
и после этого заверните по направлению часовой
стрелке крепёжную гайку (рис.3).
•
Закрепите сетевой шнур в канале опоры (1) (рис. 4).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым включением убедитесь, что напряжение
в сети соответствует рабочему напряжению прибора.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, при этом
прозвучит звуковой сигнал и на дисплее (4) отобра-
зится температура воздуха в помещении (11).
Использование кнопок на панели управления (5):
Примечания: – кнопки режимов работы на панели управ-
ления (5)сенсорные, для включения нужного режима
работы, к кнопке достаточно прикоснуться.
•
Прикоснитесь/нажмите кнопку включения/выключе-
ния «POWER» (16) на панели управления (5) или кноп-
ку «POWER» (20) на пульте ДУ (17), при этом загорит-
ся один из символов режимов скорости воздушного
потока (8), вентилятор начнет работать.
•
Выбор скорости воздушного потока осуществляет-
ся поочерёдным нажатием кнопки «SPEED» (12) на
панели управления (5) или кнопки «SPEED» (19) на
пульте ДУ (17), о выбранной скорости воздушного
потока информируют символы (8).
•
Включение режима поворота осуществляется кноп-
кой «OSC» (1 4) на панели управления (5) или кнопкой
«OSC» (21) на пульте ДУ (17), при этом загорятся сим-
волы (9), для отключения режима поворота повторно
нажмите кнопку (14 или 21), символы (9) погаснут.
•
Выбор времени работы таймера автоматического
отключения осуществляется кнопкой «TIMER» (13)
на панели управления (5) или кнопкой «TIMER» (18)
на пульте ДУ (17), при этом цифровые символы (11)
будут информировать об установленном времени.
Вы можете установить время работы от 0,5 часа до
7,5 часов, шаг установки 0,5 час. Для выключения тай-
мера, повторно нажимайте кнопку «TIMER» (13 или 18)
до тех пор, пока на дисплее (4) не отобразятся цифро-
вые символы температуры воздуха в помещении (11).
•
Для выбора режима воздушного потока последо-
вательно нажимайте кнопку «MODE» (15) на панели
управления (5) или кнопку «MODE» (22) на пульте
ДУ (17). Возможна работа в трех режимах, режимы
работы отображаются символами (10) на дисплее (4):
–
«
» – просто вентиляция, скорость воздушного
потока зависит от выбранного режима кнопкой
(12 или 19) и отображается символами (8) на
дисплее (4).
–
«
» – естественный ветер, режим имитиру-
ющий натуральный ветер, интенсивность воз-
душного потока, хаотично меняется: от легкого
дуновения до сильного порыва.
–
«
» –скорость воздушного потока циклически
изменяется, режим сна, в этом режиме рабо-
ты все символы на дисплее (4) погаснут через
15 секунд, кроме символа
.
•
Для выключения вентилятора прикоснитесь к кнопке
«POWER» (16) на панели управления (5) или нажмите
кнопку (20) на пульте ДУ (17).
•
Выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Пульт дистанционного управления (17):
Функции кнопок на пульте дистанционного управле-
ния (17) полностью соответствуют кнопкам на панели
управления (5).
•
Нажмите на фиксатор держателя элемента питания
(23) и выньте его из пульта ДУ (17).
•
Вставьте элемент питания типа «SR2025» в держа-
тель (23) строго соблюдая полярность.
•
Вставьте держатель (23) в пульт (17).
Примечание: - при наличии изолирующей прокладки
в батарейном отсеке, удалите прокладку.
•
Если устройство не используется продолжительное
время, извлеките элемент питания из пульта ДУ(17).
Примечание: – своевременно меняйте элемент питания
в пульте ДУ (17).
ЧИСТКА ВЕНТИЛЯТОРА
•
Перед чисткой вентилятора выключите его и выньте
вилку сетевого шнура из розетки.
•
Протирайте корпус вентилятора (2) снаружи слегка
влажной мягкой тканью, после чего вытрите насухо.
•
Запрещается использовать для чистки корпуса (2)
растворители и абразивные чистящие средства.
•
Запрещается погружать корпус вентилятора (2),
сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или
любые другие жидкости; не допускайте попадания
воды внутрь корпуса вентилятора (2) во избежание
риска выхода его из строя или поражения электри-
ческим током.
•
Для чистки решёток (3 и 6) можно воспользоваться
пылесосом с соответствующей насадкой.
ХРАНЕНИЕ
•
Не допускайте касания сетевого шнура острых кро-
мок мебели или острых предметов.
•
Перед длительным хранением вентилятора произ-
ведите его чистку, разберите напольную опору (1),
извлеките элемент питания из пульта ДУ (17), поме-
стите вентилятор в упаковку и уберите на хранение
в сухое прохладное место, недоступное для детей и
людей с ограниченными возможностями.
•
Перед последующим включением вентилятора,
соберите его, проверьте состояние изоляции сете-
вого шнура и работоспособность вентилятора.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Корпус вентилятора – 1шт
Напольная подставка – 1 шт (состоит из двух частей)
Пульт дистанционного управления – 1 шт
Инструкция – 1 шт
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вентилятор
Напряжение питания: 220-240 В, ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 45 Вт
Пульт дистанционного управления
Напряжение питания: 3 В (элемент SR-2025)
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики приборов без предварительного уве-
домления.
Срок службы прибора не менее 3-х лет
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания, не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отходами, пере-
дайте прибор и элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, под-
лежат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилиза-
ции данного продукта обратитесь в местный муниципали-
тет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин,
где Вы приобрели данный продукт.
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ:
СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ
АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ,
ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ
СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ
ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
ҚАЗАҚША
РУССКИЙ
IM VT-1943_new.indd 1
06.12.2017 9:29:37