VITEK VT-1935 BK - Инструкция по эксплуатации

Вентиляторы VITEK VT-1935 BK - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

VENTILATOR TURN

Descriere

1. 

Buton pornit/oprit

2. 

Buton selectare viteză de rotaţie elice

3. 

Buton pornit/oprit rotire carcasă

4. 

Buton setare timp timer

5. 

Panou de comandă

6. 

Telecomandă

7. 

Afişaj cu diode

 

electroluminiscente

8. 

Mâner pentru transportare

9. 

Locaş pentru păstrarea telecomenzii

10. 

Reglor direcţie curent de aer

11. 

Grilaj ieşire aer

12. 

Carcasă ventilator

13. 

Locaş pentru rularea cablului de alimentare

14. 

Grilaj de admisie a aerului

15. 

Cablu de alimentare

16. 

Bază

Măsuri de siguranţă

Citiţi  cu  atenţie  prezenta  instrucţiune  înainte 

de  utilizarea  aparatului  şi  păstraţi-o  pentru 

referinţe ulterioare.

• 

Citiţi  cu  atenţie  instrucţiunea  înainte  de  a 

porni ventilatorul.

• 

Înainte de a porni pentru prima dată apara-

tul  asiguraţi-vă  că  tensiunea  de  funcţiona-

re a acestuia corespunde cu tensiunea din 

reţeaua electrică. 

• 

Nu se recomandă să vă expuneţi curentu-

lui  de  aer  al  ventilatorului  pentru  perioade 

îndelungate  (în  special  copiilor  şi  persoa-

nelor vârstnice).

• 

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se 

juca cu aparatul.

• 

Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi 

pungile de polietilenă,  folosite în calitate de 

ambalaj, fără supraveghere. 

Atenţie! 

Nu  permiteţi  copiilor  să  se  joace 

cu  pungile  de  polietilenă  sau  pelicula  de 

ambalare.

 Pericol de asfixiere!

• 

Acest aparat nu este destinat pentru folosi-

re de către copii sau persoane cu dizabilităţi 

decât în cazul în care li se dau instrucţiuni 

corespunzătoare  şi  clare  de  către  persoa-

na  responsabilă  cu  siguranţa  lor  cu  privi-

re la folosirea sigură a aparatului şi despre 

riscurile care pot apărea în caz de folosire 

inadecvată.

• 

Nu acoperiţi ventilatorul cu haine sau stofe 

în timpul funcţionării acestuia.

• 

Nu  mutaţi  aparatul  folosind  cablul  de  ali-

mentare în calitate de mâner pentru trans-

portare.

• 

Nu  înfăşuraţi  cablul  de  alimentare  în  jurul 

aparatului,  există  un  locaş  special  pentru 

rularea cablului (13).

• 

Nu folosiţi ventilatorul în afara încăperilor.

• 

Nu folosiţi ventilatorul în baie sau în locuri 

cu umiditate ridicată.

• 

Nu  aşezaţi  ventilatorul  pe  suprafeţe  de  pe 

care acesta ar putea cădea în cadă, sau în 

orice alt vas ce conţine apă.

• 

Dacă  pe  corpul  aparatului  a  nimerit  apă, 

înainte de a-l atinge scoateţi fişa de alimen-

tare din priză.

• 

Nu acoperiţi cablul de alimentare cu covoa-

re,  mochete  etc.  Poziţionaţi  cablul  de  ali-

mentare în aşa mod, încât să nu călcaţi pe 

el, nu aşezaţi pe cablu nici un fel de obiec-

te de mobilier.

• 

Pentru  a  evita  riscul  electrocutării,  incen-

diului sau deteriorării aparatului nu introdu-

ceţi obiecte străine în grilajele ventilatorului.

• 

Aveţi grijă ca în timpul funcţionării să nu fie 

blocate orificiile de intrare şi ieşire a aerului. 

Nu aşezaţi ventilatorul pe suprafeţe moi, de 

exemplu canapea, pentru a evita blocarea 

orificiilor de aer  şi producerea incendiului.

• 

Deconectaţi aparatul de la reţea înainte de 

curăţare,  precum  şi  în  cazul  în  care  nu  îl 

folosiţi. Dacă doriţi să mutaţi aparatul, mai 

întâi deconectaţi-l de la reţeaua electrică.

• 

Nu lăsaţi ventilatorul să funcţioneze în timp 

ce dormiţi.

• 

Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a 

scoate aparatul din priză, apucaţi de fişă şi 

trageţi-o cu atenţie din priză.

• 

Nu folosiţi ventilatorul dacă sunt deteriorate 

fişa  sau  cablul  electric,  dacă  acesta  func-

ţionează  neregulat  sau  dacă  a  căzut.  Nu 

încercaţi să reparaţi singuri aparatul. Dacă 

acesta prezintă defecţiuni apelaţi la un cen-

tru service autorizat.

APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI 

 

UZULUI CASNIC

Utilizarea

Dacă aparatul a fost transportat sau păstrat 

la  temperaturi  joase  este  necesară  ţinerea 

acestuia  la  temperatura  camerei  cel  puţin 

două ore

.

• 

Scoateţi ventilatorul din ambalaj şi îndepăr-

taţi toate materialele ambalajului.

• 

Înainte  de  prima  utilizare  asiguraţi-vă  că 

tensiunea  în  reţeaua  electrică  corespunde 

cu tensiunea de funcţionare a aparatului.

• 

Aşezaţi  ventilatorul  pe  o  suprafaţă  plană, 

uscată şi aveţi grijă ca grilajul orificiului de 

admisie a aerului (14) să nu fie acoperit cu 

obiecte de mobilier şi de interior.

• 

Introduceţi  fişa  cablului  de  alimentare 

(15)  în  priza  electrică,  indicatorul  luminos, 

amplasat  lângă  butonul  pornit  /oprit  (1)  se 

va aprinde, şi va răsuna un semnal sonor.

• 

Apăsaţi  butonul  pornit  /oprit  (1),  pe  afişaj 

(7)  va  fi  vizualizată  temperatura  din  încă-

pere şi se va aprinde iluminarea butoanelor 

sezoriale (2, 3, 4). Ventilatorul va funcţiona 

timp de 3 secunde în regimul unui debit de 

aer cu viteză maximă, apoi se va comuta în 

mod automat în regimul vitezei minime 

«L»

• 

Dacă  apăsaţi  repetat  butonul  (1)  aparatul 

se  va  opri  şi  se  va  comuta  în  regimul  de 

aşteptare.

Remarcă:  

– 

Temperatura  camerei  este  afişată  în  gra

-

de  Celsius    (°С),  sau  în  grade  Fahrenheit 

(°F).  Pentru a schimba unităţile de măsură 

a temperaturii apăsaţi îndelung butonul (1) 

timp de 5 secunde.

– 

Butoanele  de  pe  panoul  de  comandă  (5) 

al  ventilatorului  sunt  senzoriale,  de  aceea 

funcţionează  imediat  doar  la  o  atingere  a 

acestora.

– 

Funcţiile butoanelor de pe telecomandă (6) 

corespund în totalitate funcţiilor butoanelor 

de pe panoul de comandă (5).

• 

Selectarea  vitezei  este  realizată  prin  atin-

gerea butonului senzorial (2) de pe panoul 

de  comandă  (5)  sau  prin  apăsarea  buto-

nului  (2)  de  pe  telecomandă,  pe  afişaj  (7) 

vor  fi  vizualizate  următoarele  moduri  de 

funcţionare:

«L» - viteză minimă a curentului de aer,

«M» - viteză medie a curentului de aer,

«H» - viteză maximă a curentului de aer,

«

»  -  regim  BREEZE  (imitarea  unui  vânt 

liniştit,  viteza  este  mai  mică  decât  viteza 

«L»).

• 

Pentru  a  porni  funcţia  de  rotire  a  corpului 

ventilatorului în timpul funcţionării acestuia 

atingeţi butonul (3) de pe panoul de coman-

dă (5) sau apăsaţi butonul (3) de pe teleco-

mandă, pentru a opri funcţia de rotire apă-

saţi încă o dată butonul (3) de pe panoul de 

comandă (5) sau apăsaţi pe butonul (3) de 

pe telecomandă.

• 

Pentru a seta timpul de funcţionare al timer-

ului pentru oprirea automată a ventilatorului 

apăsaţi repetat butonul (4) de pe panoul de 

comandă  (5)  sau  apăsaţi  repetat  butonul  

(4) de pe telecomandă (6), pe afişaj (7) va 

fi  vizualizat  timpul  de  funcţionare  al  timer-

ului între 1 şi 9 ore, intervalul setării 1 oră.

• 

Prin mutarea reglorului (10) puteţi schimba 

direcţia curentului de aer pe plan vertical.

• 

După utilizare opriţi ventilatorul prin atinge-

rea butonului pornit /oprit (1) de pe panoul 

de comandă (5), sau prin apăsarea butonu-

lui (1) de pe telecomandă, apoi scoateţi fişa 

cablului de alimentare (15) din priză.

Utilizarea telecomenzii

Funcţiile  butoanelor  de  pe  telecomandă  (6) 

corespund  în  totalitate  butoanelor  de  pe 

panoul de comandă (5).

• 

Deschideţi capacul locaşului pentru baterii 

al  telecomenzii  (6)  şi  instalaţi  2  baterii  de 

tipul  şi  mărimea  «ААА»,  respectând  strict 

polaritatea. Închideţi capacul locaşului pen-

tru baterii.

• 

Pentru  o  păstrare  mai  comodă  a  teleco-

menzii  este  prevăzut  un  locaş  în  corpul 

aparatului (9).

Întreţinere şi mentenanţă

• 

Înainte  de  a  curăţa  ventilatorul  opriţi-l  şi 

scoateţi  fişa  cablului  de  alimentare  (15) 

din priză.

• 

Ştergeţi carcasa ventilatorului cu un materi-

al uşor umezit, apoi ştergeţi cu unul uscat; 

dacă carcasa este foarte murdară utilizaţi o 

cantitate mică de detergent neutru.

• 

Nu  folosiţi  solvenţi  sau  agenţi  de  curăţare 

abrazivi pentru curăţarea carcasei.

• 

Nu  scufundaţi  corpul  ventilatorului  în  apă 

sau alte lichide; pentru a preveni riscul elec-

trocutării  nu  permiteţi  pătrunderea  apei  în 

interiorul corpului aparatului.

• 

Pentru  curăţarea  orificiilor  de  captare  a 

aerului ale grilajului (14) şi ale grilajului (11) 

puteţi folosi aspiratorul cu duza respectivă.

• 

După curăţare aşezaţi ventilatorul în amba-

laj şi depozitaţi-l la un loc uscat, răcoros şi 

inaccesibil pentru copii.

• 

Înainte de a porni din nou ventilatorul asigu-

raţi-vă de funcţionalitatea acestuia şi verifi-

caţi integritatea cablului de alimentare.

Specificaţii tehnice

Alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz

Putere maximă: 120 W

Producătorul  îşi  rezervă  dreptul  să  modifice 

caracteristicile aparatelor fără preaviz.

Termenul  de  funcţionare  a  aparatului  –  5 

ani

Garanţie

În legătură cu oferirea garanţiei pentru produ-

sul  dat,  rugăm  să  Vă  adresaţi  la  distribuitorul 

regional sau la compania, unde a fost procurat 

produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea-

ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau 

a  oricărui  alt  document  financiar,  care  confir-

mă cumpărarea produsului dat. 

Acest  produs  corespunde  cerinţe

-

lor  EMC,  întocmite  în  conformitate 

cu Directiva 89/336/EEC i Directiva 

cu  privire  la  electrosecuritate/joasă 

tensiune (73/23 EEC).

romÂnĂ /

Moldovenească

6

ЖЕЛДЕТКІШ-БАҒАН

Сипаттамасы

1. 

Қосу/өшіру түймесі

2. 

Қанатшаның  айналу  жылдамдығын  таңдау 

түймесі

3. 

Корпусты бұруды қосу/сөнд. түймесі

4. 

Таймер уақытын орнату түймесі

5. 

Басқару тақтасы

6. 

Қашықтан басқарау пульті

7. 

Жарықдиодты дисплей

8. 

Тасымалдау тұтқасы

9. 

Пультті сақтау орны

10. 

Ауа ағымы бағытының реттегіші

11. 

Шығатын ауа торкөзі

12. 

Желдеткіш корпусы

13. 

Желілік шнурды орайтын жер

14. 

Ауа жинағыш тор

15. 

Желі шнуры

16. 

Негіз

Қауіпсіздік шаралары

Құрылғыны 

пайдаланбас 

бұрын, 

осы 

нұсқаулықпен  мұқият  танысып  шығыңыз 

және  оны  сақтап  қойыңыз,  оны  әрі  қарай 

анықтамалық материал ретінде пайдаланыңыз.

• 

Желдеткішті  қоспас  бұрын  нұсқаулықты 

мұқият оқып шығыңыз.

• 

Бірінші  рет  қосар  алдында,  құрылғының 

жұмыс  кернеуі  электр  желісінің  кернеуіне 

сәйкес келетінін тексеріп алыңыз. 

• 

Желдеткіштен шыққан жел легінің астында 

көп  уақыт  бойы  тұруға  болмайды  (әсіресе 

балалар мен егде жастағы адамдарға).

• 

Құрылғыны  балаларға  ойыншық  ретінде 

пайдалануға рұқсат бермеңіз.

• 

Балалар  қауіпсіздігі  тұрғысынан,  қаптама 

ретінде  пайдаланылатын  полиэтилен 

пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз. 

Назар  аударыңыз!

  Балаларға  полиэтилен 

пакеттермен  немесе  қаптама  үлдірмен 

ойнауға рұқсат бермеңіз. 

Тұншығу қаупі!

• 

Бұл  құрылғы  балалар  мен  мүмкіндіктері 

шектеулі  адамдардың  пайдалануына 

арналмаған,  ол  тек,  олардың  қауіпсіздігіне 

жауап  беретін  адаммен,  оларға  қауіпсіз 

пайдалану  туралы  тиісті  және  түсінікті 

нұсқаулықтар  мен  құрылғыны  дұрыс 

пайдаланбаған  жағдайда  пайда  болуы 

мүмкін  қауіптер  туралы  түсінік  берілген 

жағдайда ғана мүмкін.

• 

Желдеткіш  жұмыс  істеп  тұрған  кезде  оны 

киіммен немесе маталармен жабуға тыйым 

салынады.

• 

Желілік  шнурды  тасымалдау  үшін  тұтқа 

ретінде  қолданып  құрылғыны  жылжытуға 

тыйым салынады.

• 

Желілік  шнурды  құрылғының  корпусына 

орауға  тыйым  салынады,  желілік  шнурды 

орау үшін арнайы орын (13) бар.

• 

Қ ұ р ы л ғ ы н ы   б ө л м ед е н   т ы с   ж е рд е 

пайдалануға тыйым салынады.

• 

Қ ұ р ы л ғ ы н ы  

в а н н а  

б ө л м е с і н д е 

немесе  ылғалдығы  жоғары  жерлерде 

пайдаланбаңыз.

• 

Құрылғыны ваннаға немесе су толтырылған 

басқа  ыдысқа  құлап  кетуі  мүмкін  беттерге 

орнатуға тыйым салынады.

• 

Егер  құрылғының  корпусына  су  тиіп  кетсе, 

онда  оны  сүртпес  бұрын,  желілік  шнур 

ашасын розеткадан суырыңыз.

• 

Желілік  шнурдың  бетін  кілеммен,  кілем 

төсеніштерімен және т.с.с жабуға болмайды. 

Желілік шнурды үстінен басып кетпейтіндей 

етіп  орналастырыңыз,  шнурдың  үстіне 

ешқандай жиһазды қоймаңыз.

• 

Электр  тоғының  соғу,  өрт  қаупін  немесе 

құрылғының  бүлінуін  болдырмас  үшін 

желдеткіштің торына басқа заттарды сұғуға 

болмайды.

• 

Жұмыс  барысында  ауаның  кіретін  және 

ш ы ғ ат ы н   с а ң ы л а ул а р ы н ы ң   б і т ел і п 

қалмағанын  тексеріңіз.  Құрылғының  ауа 

өтетін  саңылауларының  бітеліп  қалуын 

және  өрттің  шығуын  болдырмау  үшін 

желдеткішті  төсек  сияқты  жұмсақ  беттерге 

қоймаңыз.

• 

Желдеткішті тазалаған кезде немесе сіз оны 

пайдаланбайтын  болсаңыз,  онда  міндетті 

түрде электр желісінен ажырату керек. Егер 

сіз құрылғыны басқа орынға жылжытқыңыз 

келсе, онда алдымен оны электр желісінен 

ажыратып алыңыз.

• 

Ұйықтаған  кезде  желдеткішті  қосулы  күйде 

қалдыруға болмайды.

• 

Құрылғыны  электр  желісінен  ажыратқан 

кезде, ешқашан желі шнурынан тартпаңыз, 

оны желі ашасынан ұстаңыз да, розеткадан 

абайлап суырып алыңыз.

• 

Желдеткіштің  желілік  ашасы  немесе 

электрлік  шнуры  бүлінген  болса,  егер 

ол  әрең  жұмыс  істеп  тұрса,  және  құлап 

кеткен  жағдайда  оны  пайдалануға  тыйым 

салынады.  Құрылғыны  өз  бетіңізше 

жөндемеңіз.  Барлық  жөндеу  сұрақтары 

бойынша  рұқсаты  бар  (уәкілетті)  сервис 

орталығына жүгініңіз.

ҚҰРЫЛҒЫ 

ТЕК 

ҮЙДЕ 

ПАЙДАЛАНУҒА 

АРНАЛҒАН

Пайдалану

Құрылғыны  төменгі  температурада 

тасымалдағаннан  немесе  сақтағаннан 

кейін,  оны  бөлмелік  температурада 

кемінде екі сағат уақыт бойы ұстау керек.

• 

Желдеткішті  қаптамадан  шығарып,  барлық 

қаптау материалдарын алып тастаңыз.

• 

Бірінші рет қосар алдында, электр желісінің 

кернеуі құрылғының жұмыс кереуіне сәйкес 

келетіндігін тексеріп алыңыз.

• 

Желдеткішті  тегіс  құрғақ  бетке  орнатыңыз 

және ауа өтетін саңылаудың торкөзінің (14) 

жиһазбен  немесе  интерьермен  жабылып 

қалмауын қадағалаңыз.

• 

Желілік  шнур  ашасын  (15)  элек тр 

розеткасына  сұғыңыз,  осы  кезде  жарық 

көрсеткіші  жанады,  ол  қосу/сөндіру 

түймесінің  (1)  қасында  орналасқан,  және 

дыбыстық белгі естіледі.

• 

Қосу/сөндіру түймесін (1) басыңыз, осы кезде 

дисплейде  (7)  бөлме  ішіндегі  температура 

көрсетіледі және сенсорлық түймелердің (2, 

3, 4) жарығы жанады. Желдеткіш 3 секундқа 

жоғары жылдамдықпен ауа айдау режиміне 

қосылады, одан кейін автоматты түрде 

«L»

 

режиміне ауысады. 

• 

Түймені  (1)  қайта  басқан  кезде  құрылғы 

өшіп қалады да, күту режиміне өтеді.

Ескертпе: 

– 

Бөлмелік  температура  не  Ц ельсий 

градустарында  (°С),  не  Фаренгейт 

г р а д у с ы н д а     ( ° F )   к ө р с е т і л е д і . 

Температураның  өлшем  бірліктерін 

ауыстыру үшін түймені (1) басып 5 секунд 

бойы ұстап тұрыңыз..

– 

Желдеткіштің  басқару  тақтасындағы 

түймелер  (5)  сенсорлы  болып  табылады, 

сондықтан  қол  тиген  кезде  бірден  іске 

қосылып кетеді.

– 

Қ а ш ы қ т а н  

б а с қ а р у  

п у л т і н і ң 

түймелеріндегі  (6)  функциялар  басқару 

т а қ т а с ы н д а ғ ы   т ү й м е л е р д і ң   ( 5 ) 

функцияларына толығымен сәйкес келеді.

• 

Ж ы л д а м д ы қ т ы  

т а ң д а у  

б а с қ а р у 

тақтасындағы  (5)  түймеге  (2)  қол  тигізу 

немесе  ҚБ  пультіндегі  түймені  (2)  басу 

арқылы  жүзеге  асырылады,  осы  кезде 

дисплейде (7) келесі режимдер көрінеді:

«L» – ауа ағымының төменгі жылдамдығы,

«M» – ауа ағымының орташа жылдамдығы,

«H» – ауа ағымының жоғарғы жылдамдығы.

«

»  -  BREEZE  режимі  (тыныш  желдің 

әсері,  жылдамдық  «L»  жылдамдығынан  да 

ақырын).

• 

Желдеткіш  жұмыс  істеп  тұрған  кезде 

желдеткіштің  корпусын  бұру  функциясын 

қосу үшін басқару тақтасындағы (5) түймеге 

(3)  қол  тигізу  керек  немесе  ҚБ  пультіндегі 

түймені  (3)  басу  керек,  бұру  функциясын 

а ж ы р ат у   ү ш і н   қ а й т а д а н   ба с қ а р у 

тақтасындағы  (5)  түймеге  (3)  қол  тигізіңіз 

немесе ҚБ пультіндегі түймені (3) басыңыз.

• 

Желдеткішті автоматты түрде ажырату үшін 

таймердің  жұмыс  уақытын  орнату  басқару 

тақтасындағы  (5)  түймеге  (4)  қол  тигізу 

арқылы немесе ҚБ пультіндегі (6) түймені (4) 

қайта басу арқылы жүзеге асырылады, осы 

кезде  дисплейде  (7)  таймер  жұмысының 

1-ден  9  сағатқа  дейінгі  уақыты  көрсетіледі, 

орнату қадамы 1 сағат.

• 

Реттегішті (10) жылжыту арқылы ауа легінің 

бағытын тік тегістікке өзгертуге болады.

• 

Жұмыс  аяқталғаннан  кейін,  желдеткішті 

ажыратып  қою  керек,  ол  үшін  басқару 

тақтасындағы (5) қосу/сөндіру түймесіне (1) 

қол  тигізу  арқылы,  не  болмаса  қашықтан 

басқару  пультіндегі  (1)  түймені  басу  керек, 

одан  кейін  желілік  шнур  ашасын  (15) 

розеткадан суыру қажет.

Қашықтан басқару пультін пайдалану

Қашықтан  басқару  пултінің  түймелеріндегі  (6) 

функциялар басқару тақтасындағы түймелерге 

(5) толығымен сәйкес келеді.

• 

ҚБ  пультінің  батарейлер  бөлігінің  қақпағын 

(6)  ашып,  «ААА»  типті  өлшемді  2  қуат 

элементін  өрістерін  қатаң  сақтай  отырып 

орнатыңыз.  Батарея  бөлігінің  қақпағын 

жабыңыз.

• 

Қашықтан  басқару  пультін  сақтау  ыңғайлы 

болуы  үшін  құрылғы  корпусында  орын  (9) 

қарастырылған.

Күтім жасау және қызмет көрсету

• 

Желдеткішті  тазаламас  бұрын  оны 

ажыратыңыз  да,  желі  шнурының  ашасын 

(15) розеткадан суырыңыз.

• 

Желдеткіш  корпусын  сәл  ылғал  матамен 

сүртіңіз, одан кейін құрғатып сүртіңіз; корпус 

қатты  кірлеген  жағдайда  аздап  қосылған 

бейтарап  жуғыш  затты  пайдалануға 

болады.

• 

Корпусты  тазарту  үшін  еріткіштерді  және 

қажайтын  жуғыш  заттарды  пайдалануға 

тыйым салынады.

• 

Желдеткіш корпусын суға немесе кез келген 

басқа  сұйықтықтарға  батыруға  тыйым 

салынады;  электр  тоғының  соғу  қаупін 

болдырмау үшін құрылғы корпусының ішіне 

судың тамып кетпеуіне жол бермеңіз.

• 

Ауа  қармау  саңылау  торкөздерін  (14) 

және  торкөздерді  (11)  тазалау  үшін  тиісті 

саптамасы бар шаңсорғышты пайдалануға 

болады.

• 

Тазалағаннан  кейін  желдеткішті  қорабына 

салып,  құрғақ,  балалардың  қолдары 

жетпейтін  салқын  жерге  сақтауға  алып 

қойыңыз.

• 

Желдеткішті  кейін  қайта  қосу  үшін  оның 

жұмысқа  қабілеттігін  және  желі  шнурының 

оқшауланған күйін тексеріңіз.

Техникалық сипаттары

Электрқорегі: 220 -240 В ~ 50 Гц

Максималды қуаты: 120 Вт

Өндіруші  құрылғының  сипаттарын  алдын 

ала  ескертусіз  өзгерту  құқығына  ие  болып 

қалады.

Құрылғының қызмет мерзімі - 5 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан 

бөлшектер  дилерден  тек  сатып  алынған  адамға 

ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi 

шағымдалған  жағдайда  төлеген  чек  немесе 

квитанциясын көрсетуi қажет.

Бұл  тауар  ЕМС  –  жағдайларға 

сәйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 

8 9 / 3 3 6 / E E C     Д е р е к т и в а н ы ң 

ережелерiне  енгiзiлген  Төменгi  

Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)

ҚАзАҚША

5

ВЕНТИЛЯТОР-КОЛОННА

Описание

1.  Кнопка включения/выключения
2.  Кнопка  выбора  скорости  вращения 

крыльчатки

3.  Кнопка вкл./выкл. поворота корпуса
4.  Кнопка установки времени таймера
5.  Панель управления
6.  Пульт дистанционного управления
7.  LED дисплей
8.  Ручка для переноски
9.  Место для хранения пульта
10. Регулятор  направления  воздушного 

потока

11. Решетка выходящего воздуха
12. Корпус вентилятора
13. Место намотки сетевого шнура
14. Воздухозаборная решетка
15. Сетевой шнур
16. Основание

Меры безопасности

Перед  началом  эксплуатации  устройства 
внимательно 

прочитайте 

настоящую 

инструкцию  и  сохраните  ее,  используйте 
ее  в  дальнейшем  в  качестве  справочного 
материала.
•  Перед  включением  вентилятора  внима-

тельно изучите инструкцию.

•  Перед  первым  включением  убедитесь, 

что  рабочее  напряжение  устройства 
соответствует напряжению сети. 

•  Не  рекомендуется  находиться  под  пото-

ком  воздуха  от  вентилятора  в  течение 
продолжительного  периода  времени 
(особенно детям и людям пожилого воз-
раста).

•  Не  разрешайте  детям  использовать 

устройство в качестве игрушки.

•  Из  соображений  безопасности  детей 

не  оставляйте  полиэтиленовые  пакеты, 
используемые  в  качестве  упаковки,  без 
присмотра. 

Внимание!  Не  разрешайте  детям  играть  с 
полиэтиленовыми  пакетами  или  пленкой.
Опасность удушья!

•  Данное  устройство  не  предназначено 

для  использования  детьми  и  людьми  с 
ограниченными  возможностями,  если 
только  лицом,  отвечающим  за  их  безо-
пасность,  им  не  даны  соответствующие 
и понятные им инструкции о безопасном 
пользовании  устройством  и  тех  опасно-
стях,  которые  могут  возникать  при  его 
неправильном пользовании.

•  Запрещается  накрывать  вентилятор 

предметами  одежды  или  тканевыми 
материалами во время его работы.

•  Запрещается  перемещать,  переносить 

устройство за сетевой шнур.

•  Запрещается  наматывать  сетевой  шнур 

на  корпус  устройства,  за  исключением 
специального  места  для  намотки  сете-
вого шнура.

•  Запрещается  использовать  устройство 

вне помещений.

•  Не используйте устройство в ванных ком-

натах  или  в  местах  с  повышенной  влаж-
ностью.

•  Запрещается  устанавливать  устройство 

на  поверхностях,  с  которых  он  может 
упасть  в  ванну  или  в  любую  другую 
емкость, наполненную водой.

•  Если  на  корпус  устройства  попала  вода, 

прежде чем дотронуться до него, выньте 
вилку сетевого шнура из розетки.

•  Не следует накрывать сетевой шнур ков-

риками,  ковровыми  дорожками  и  т.п. 
Располагайте  сетевой  шнур  так,  чтобы 
не наступать на него, не ставьте на шнур 
никакие предметы мебели.

•  Во  избежание  риска  поражения  током, 

пожара  или  повреждения  устройства 
запрещается  вставлять  посторонние 
предметы в решетки вентилятора.

•  Во  время  работы  следите  за  тем,  что-

бы  не  были  заблокированы  входные 
или  выходные  воздушные  отверстия.  Не 
ставьте  вентилятор  на  мягкие  поверх-
ности,  например  на  кровать,  во  избежа-
ние блокирования воздушных отверстий 
устройства и возникновения пожара.

•  Всегда отключайте устройство от сети во 

время  чистки,  или  если  вы  не  пользуе-
тесь  устройством.  Если  вы  хотите  пере-
нести устройство в другое место, сначала 
отключите его от сети.

•  Не  следует  оставлять  вентилятор  вклю-

ченным на время сна.

•  Отключая  устройство  от  электросети, 

никогда  не  дергайте  за  сетевой  шнур, 
возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно 
извлеките ее из розетки.

•  Запрещается  использовать  устройство 

при  повреждении  сетевой  вилки  или 
шнура,  если  оно  работает  с  перебоями, 
а также после его падения. Не пытайтесь 
самостоятельно  ремонтировать  устрой-
ство.  По  всем  вопросам  ремонта  обра-
щайтесь  в  авторизованный  сервисный 
центр.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО 
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Использование
В 

случае 

транспортировки 

или 

хранения  устройства  при  пониженной 
температуре необходимо выдержать его 
при  комнатной  температуре  не  менее 
двух часов
.

•  Выньте вентилятор из упаковки и удалите 

все упаковочные материалы.

•  Перед  первым  включением  убедитесь, 

что  напряжение  в  сети  соответствует 
рабочему напряжению устройства.

•  Установите  вентилятор  на  ровную  сухую 

поверхность,  следите  за  тем,  чтобы 
решетку  воздухозаборного  отверстия 

(14) не закрывали предметы мебели или 
интерьера.

•  Вставьте  вилку  сетевого  шнура  (15) 

в  розетку,  при  этом  загорится  свето-
вой  индикатор,  расположенный  рядом 
с  кнопкой  включения/выключения  (1)  и 
прозвучит звуковой сигнал.

•  Нажмите  кнопку  включения/выключения 

(1),  при  этом  на  дисплее  (7)  отобразит-
ся  температура  в  помещении  и  загорит-
ся  подсветка  сенсорных  кнопок  (2,  3,  4). 
Вентилятор  включится  на  3  секунды  в 
режиме  подачи  воздуха  с  высокой  ско-
ростью,  затем  автоматически  переклю-
чится в режим низкой скорости 

«L»

•  При  повторном  нажатии  на  кнопку  (1) 

устройство  отключится  и  перейдет  в 
дежурный режим.

Примечание: 
–  Отображение  комнатной  температу-

ры  возможно  в  градусах  Цельсия  (°С)  и 
в  градусах  Фаренгейта  (°F).  Для  смены 
единиц  измерения  температуры  нажми-
те  и  удерживайте  кнопку  (1)  в  течение  5 
секунд.

–  Кнопки  на  панели  управления  (5)  венти-

лятора  –  сенсорные  и  срабатывают  при 
прикосновении к ним.

–  Функции  кнопок  на  пульте  дистанцион-

ного  управления  (6)  полностью  соответ-
ствуют  кнопкам  на  панели  управления 
(5).

•  Выбор  скорости  осуществляется  при-

косновением  к  сенсорной  кнопке  (2)  на 
панели  управления  (5)  или  нажатием 
кнопки (2) на пульте ДУ, при этом на дис-
плее (7) отображаются следующие:

«L» - Низкая скорость потока воздуха,
«M» - Средняя скорость потока воздуха,
«H» - Высокая скорость потока воздуха,
« »    –  Режим  BREEZE  (имитация  тихого 

ветра), скорость ниже скорости «L».

•  Для  включения  функции  поворота  кор-

пуса  вентилятора  во  время  работы  вен-
тилятора,  прикоснитесь  к  кнопке  (3)  на 
панели управления (5) или нажмите кноп-
ку (3) на пульте ДУ, для отключения функ-
ции поворота повторно прикоснитесь или 
нажмите кнопку (3).

•  Установка времени работы таймера авто-

матического отключения осуществляется 
повторными  прикосновениями  к  кнопке 
(4) на панели управления (5) или повтор-
ным  нажатием  кнопки  (4)  на  пульте  ДУ 
(6), при этом на дисплее (7) отображает-
ся время работы таймера от 1 до 9 часов, 
шаг установки 1 час.

•  Перемещением  регулятора  (10)  можно 

изменять направления воздушного пото-
ка в вертикальной плоскости.

•  По  окончании  работы  отключите  венти-

лятор,  нажав  кнопку  включения/выклю-
чения (1) на панели управления (5) или на 
пульте ДУ и выньте вилку сетевого шнура 
(15) из розетки.

Использование  пульта  дистанционного 
управления

Функции  кнопок  на  пульте  дистанционного 
управления  (6)  полностью  соответствуют 
кнопкам на панели управления (5).
•  Откройте  крышку  батарейного  отсе-

ка  пульта  ДУ  (6)  и  установите  2  элемен-
та  питания  типоразмера  «ААА»,  строго 
соблюдая  полярность.  Закройте  крышку 
батарейного отсека.

•  Для удобства хранения пульта дистанци-

онного управления предусмотрено место 
в корпусе устройства (9).

Уход и обслуживание

•  Перед  чисткой  вентилятора  отключите 

его  и  выньте  вилку  сетевого  шнура  (15) 
из розетки.

•  Протирайте  корпус  вентилятора  слег-

ка  влажной  тканью,  после  чего  протрите 
насухо, при сильном загрязнении корпу-
са можно использовать небольшое коли-
чество нейтрального моющего средства.

•  Запрещается  использовать  для  чист-

ки  корпуса  растворители  и  абразивные 
чистящие средства.

•  Запрещается погружать корпус вентиля-

тора в воду или любые другие жидкости, 
не  допускайте  попадания  воды  внутрь 
корпуса  устройства  во  избежание  риска 
поражения электрическим током.

•  Для  чистки  воздухозаборных  отверстий 

решетки  (14)  и  решетки  (11)  можно  вос-
пользоваться  пылесосом  с  соответству-
ющей насадкой.

•  После  чистки  поместите  вентилятор  в 

упаковку  и  уберите  на  хранение  в  сухое 
место  прохладное  место  недоступное 
для детей.

•  Перед последующим включением венти-

лятора проверьте его работоспособность 
и состояние изоляции сетевого шнура.

Технические характеристики

Напряжение питания:
220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность: 120 Вт

Производитель  оставляет  за  собой  право 
изменять  характеристики  устройств  без 
предварительного уведомления

Срок службы устройства - 5 лет

Данное  изделие  соответствует 
всем  требуемым  европейским  и 
российским  стандартам  безопас-
ности и гигиены.

АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае

РУссКИй

4

SÄULENVENTILATOR

Beschreibung

1. 

Ein-/Ausschalttaste

2. 

Wahltaste  der  Drehgeschwindigkeit  des 
Flügelrads

3. 

Ein-/Ausschalttaste der Gehäusedrehung

4. 

Taste der Schaltuhr-Einstellung

5. 

Bedienungsplatte

6. 

Fernbedienung

7. 

LED-Bildschirm

8. 

Tragegriff

9. 

Aufbewahrungsstelle für die Fernbedienung

10. 

Luftstromrichtungsregler

11. 

Luftaustrittsgitter

12. 

Gehäuse des Ventilators

13. 

Kabelaufbewahrung

14. 

Lufteinlassgitter

15. 

Netzkabel

16. 

Untersatz

Sicherheitsmaßnahmen

Vor  der  ersten  Inbetriebnahme  des  Geräts  lesen 
Sie  diese  Bedienungsanleitung  aufmerksam 
durch und bewahren Sie sie für weitere Referenz 
auf.

• 

Vor  dem  Einschalten  des  Ventilators  lesen 
Sie  diese  Bedienungsanleitung  aufmerksam 
durch.

• 

Vor  dem  Einschalten  des  Geräts  vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung und die 
Spannung des Geräts übereinstimmen. 

• 

Es  wird  nicht  empfohlen,  sich  unter 
Luftstromwirkung des Ventilators längere Zeit 
aufzuhalten  (besonders  für  Kinder  und  älte-
re Personen)

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  den  Kindern 
als Spielzeug zu geben.

• 

Aus  Kindersicherheitsgründen  lassen  Sie  die 
Plastiktüten,  die  als  Verpackung  verwend

et 

werden, nie ohne Aufsicht. 

Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktüten 

oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!

• 

Dieses Gerät darf von Kindern und behinder-
ten  Personen  nicht  genutzt  werden,  außer 
wenn  die  Person,  die  für  ihre  Sicherheit  ver-
antwortlich ist, ihnen entsprechende und ver-
ständliche Anweisungen über sichere Nutzung 
des  Geräts  und  die  Gefahren  bei  seiner  fal-
schen Nutzung gibt.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  den  Ventilator  wäh-
rend des Betriebs mit Kleidungsstücken oder 
Stoffmaterialien zu bedecken.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Netzkabel  als  Griff 
beim Tragen des Geräts zu benutzen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Netzkabel  um  das 
Gerät  zu  wickeln,  dafür  ist  eine  spezielle 
Kabelaufbewahrung (13) vorgesehen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  draußen  zu 
benutzen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  im 
Badezimmer  oder  in  Räumen  mit  erhöhter 
Luftfeuchtigkeit zu benutzen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  auf  den 
Oberflächen aufzustellen, von denen es in die 
Wanne  oder  einen  anderen  Wasserbehälter 
abstürzen könnte.

• 

Falls es Wasser auf dem Gehäuse des Geräts 
gibt,  ziehen  Sie  den  Netzstecker  aus  der 
Steckdose heraus bevor Sie es berühren.

• 

Bedecken  Sie  das  Netzkabel  mit  Teppichen, 
Läufern  usw.  nicht.  Legen  Sie  das  Netzkabel 
so  auf,  dass  Sie  darauf  nicht  treten  können, 
stellen Sie keine Möbelstücke aufs Netzkabel 
auf.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  Fremdgegenstände 
in  die  Gitter  des  Ventilators  zu  stecken,  um 
Brand- oder Stromschlagrisiko und Störungen 
des Geräts zu vermeiden.

• 

Vergewissern  Sie  sich,  dass  die  Lufteintritts- 
und Austrittsöffnungen während des Betriebs 
nicht abgesperrt sind. Um die Verstopfung der 
Luftöffnungen  des  Geräts  und  Brandrisiko  zu 
vermeiden, stellen Sie den Ventilator auf wei-
che Oberflächen, z.B. aufs Bett, nicht.

• 

Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz vor der 
Reinigung,  oder  wenn  Sie  es  nicht  benutzen, 
immer  ab.  Bevor  Sie  das  Gerät  umstellen, 
trennen Sie es vom Stromnetz ab.

• 

Lassen  Sie  das  Gerät  während  der 
Schlafenszeit nie eingeschaltet.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  beim 
Abtrennen  vom  Stromnetz  am  Netzkabel  zu 
ziehen,  halten  Sie  den  Netzstecker  und  zie-
hen  Sie  diesen  aus  der  Steckdose  vorsich-
tig heraus.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  zu  benutzen, 
wenn  der  Netzstecker  oder  das  Netzkabel 
beschädigt  ist,  wenn  Störungen  auftreten 
und  wenn  es  heruntergefallen  ist.  Es  ist  nicht 
gestattet,  das  Gerät  selbständig  zu  reparie-
ren. Bitte wenden Sie sich an einen autorisier-
ten    (bevollmächtigten)  Kundendienst,  falls 
Probleme mit dem Gerät auftreten.

DAS  GERÄT  IST  NUR  FÜR  DEN  GEBRAUCH  IM 

HAUSHALT GEEIGNET

Verwendung

Nachdem  das  Gerät  unter  niedrigen 

Temperaturen transportiert oder aufbewahrt 

wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der 

Raumtemperatur  für  nicht  weniger  als  zwei 

Stunden bleiben.

• 

Nehmen  Sie  den  Ventilator  aus  der 
Verpackung  heraus  und  entfernen  Sie  alle 
Verpackungsmaterialien.

• 

Vor dem ersten Einschalten des Geräts verge-
wissern Sie sich, dass die Netzspannung und 
die Spannung des Geräts übereinstimmen.

• 

Stellen Sie den Ventilator auf eine gerade tro-
ckene Oberfläche und achten Sie darauf, dass 
Möbel-  und  Innenausstattungsstücke  das 
Lufteinlassgitter (14) nicht sperren.

• 

Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels 
(15)  in  die  Steckdose,  dabei  leuchtet  die 
Kontrolleuchte,  die  sich  neben  der  Ein-/

Ausschalttaste  (1)  befindet,  und  ertönt  ein 
Tonsignal.

• 

Drücken  Sie  die  Ein-/Ausschalttaste  (1), 
dabei  wird  die  Raumlufttemperatur  auf  dem 
Bildschirm  (7)  angezeigt  und  leuchtet  die 
Beleuchtung  der  Sensortasten  (2,  3,  4).  Der 
Ventilator  schaltet  sich  für  3  Sekunden  im 
Betrieb  der  hohen  Luftgeschwindigkeit  ein, 
dann schaltet er sich in den Betrieb der niedri-
gen Luftgeschwindigkeit «L» automatisch um. 

• 

Beim  nochmaligen  Drücken  der  Taste  (1) 
wird  das  Gerät  ausgeschaltet  und  in  den 
Wartezustand versetzt.

Anmerkung: 
–  Die  Raumlufttemperatur  wird  in  Celsius  (°

С

oder  Fahrenheit  (°F)  Grad  angezeigt.  Um  die 

Maßeinheiten der Temperatur zu ändern, drü-

cken  und  halten  Sie  die  Taste  (1)  innerhalb 

von 5 Sekunden.

–  Die  Tasten  der  Bedienungsplatte  (5)  des 

Ventilators  sind  sensorisiert,  deshalb  reagie-

ren sie sofort auf Berührung.

–  Die Funktionen der Tasten der Fernbedienung 

(6)  entsprechen  den  Funktionen  der  Tasten 

auf der Bedienungsplatte (5) vollständig.

• 

Um  die  Geschwindigkeit  zu  wählen,  berüh-
ren  Sie  die  Sensor taste  (2)  auf  der 
Bedienungsplatte  (5)  oder  drücken  Sie  die 
Taste  (2)  auf  der  Fernbedienung,  dabei  wer-
den  folgende  Betriebe  auf  dem  Bildschirm 
(7) angezeigt:

«L» - niedrige Luftgeschwindigkeit,

«M» - mittlere Luftgeschwindigkeit,

«H» - hohe Luftgeschwindigkeit,
« »  -  der  BREEZE-Betrieb  (Imitation  des 

leichten  Windes,  die  Geschwindigkeit  ist 

niedriger als die «L»-Geschwindigkeit). 

• 

Um  die  Drehungsfunktion  des  Gehäuses 
des  Ventilators  während  des  Betriebs  ein-
zuschalten,  berühren  Sie  die  Taste  (3)  auf 
der  Bedienungsplatte  (5)  oder  drücken 
Sie  die  Taste  (3)  auf  der  Fernbedienung, 
um  die  Drehungsfunktion  auszuschalten, 
berühren  Sie  nochmal  die  Taste  (3)  auf  der 
Bedienungsplatte  (5)  oder  drücken  Sie  die 
Taste (3) auf der Fernbedienung.

• 

Um die Zeit der Schaltuhr einzustellen, berüh-
ren Sie die Taste (4) auf der Bedienungsplatte 
(5)  nochmalig  oder  drücken  Sie  die  Taste 
(4)  auf  der  Fernbedienung  (6)  nochmalig, 
dabei  wird  die  Zeit  der  Schaltuhr  von  1  bis  9 
Stunden  auf  dem  Bildschirm  angezeigt,  der 
Einstellungsschritt ist 1 Stunde.

• 

Sie  können  die  Luftstromrichtung  in  senk-
rechter  Richtung  ändern,  indem  Sie  den 
Luftstromrichtungsregler (10) bewegen.

• 

Nach  der  Beendigung  des  Betriebs  schalten 
Sie  den  Ventilator  aus,  indem  Sie  die  Ein-/
Ausschalttaste  (1)  auf  der  Bedienungsplatte 
(5)  berühren  oder  die  Taste  (1)  auf  der 
Fernbedienung  drücken,  dann  ziehen  Sie 
den Netzstecker des Netzkabels (15) aus der 
Steckdose heraus.

Verwendung der Fernbedienung

Die Funktionen der Tasten der Fernbedienung (6) 
entsprechen den Tasten auf der Bedienungsplatte 
(5) vollständig.

• 

Machen  Sie  den  Batteriefachdeckel  der 
Fernbedienung  (6)  auf  und  setzen  Sie  zwei 
„AAA“  Batterien  ein,  beachten  Sie  dabei  die 
Polarität. Machen Sie den Batteriefachdeckel 
zu.

• 

Zu r   b e q u e m e n   A u f b e w a h r u n g   v o n 
Fernbedienung  ist  eine  Aufbewahrungsstelle 
am Gehäuse des Geräts (9) vorgesehen.

Reinigung und Pflege

• 

Schalten Sie den Ventilator vor der Reinigung 
ab und ziehen Sie den Stecker des Netzkabels 
(15) aus der Steckdose heraus.

• 

Wischen Sie das Gehäuse des Ventilators mit 
einem  leicht  angefeuchteten  Tuch,  danach 
trocknen Sie es ab; bei starker Verschmutzung 
benutzen  Sie  eine  kleine  Menge  von  neutra-
lem Waschmittel.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv-  und 
Lösungsmittel  für  die  Reinigung  des 
Gerätegehäuses zu benutzen.

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder 
andere  Flüssigkeiten  zu  tauchen;  achten  Sie 
darauf,  dass  kein  Wasser  ins  Gerätegehäuse 
eindringt,  um  das  Stromschlagrisiko  zu  ver-
meiden.

• 

Sie  können  den  Staubsauger  mit  einem  ent-
sprechenden  Aufsatz  für  die  Reinigung 
d e s   Lu f t e i n l a s s g i t t e rs   ( 14 )   u n d   d e s 
Luftaustrittsgitters (11) benutzen.

• 

Packen Sie den Ventilator nach der Reinigung 
ein und bewahren Sie ihn in einem trockenen, 
kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.

• 

Vor  dem  nachfolgenden  Einschalten  prüfen 
Sie den technischen Zustand des Geräts und 
die Ganzheit des Netzkabels.

Technische Eigenschaften

Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximale Leistung: 120 W

Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht  vor,  Design 

und  technische  Eigenschaften  des  Geräts  ohne 

Vorbenachrichtigung zu verändern.

Die  Nutzungsdauer  des  Geräts  beträgt  5 

Jahre

Gewährleistung   

Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung 

kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft 

hat,  bekommen.  Bei  beliebiger  Anspruchser-

hebung  soll  man  während  der  Laufzeit  der  vor-

liegenden  Gewährleistung  den  Check  oder  die 

Quittung über den Ankauf vorzulegen. 

Das  vorliegende  Produkt    entspricht 

den  Forderungen  der  elektroma-

gnetischen  Verträglichkeit,  die  in 

89/336/EWG  -Richtlinie  des  Rates 

und  den  Vorschriften  73/23/EWG 

über  die  Niederspannungsgeräte 

vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

TOWER FAN

Description

1.  On/off button
2.  Fan blades rotation speed selection but-

ton

3.  Fan oscillation On/Off button 
4.  Timer setting button
5.  Control panel
6.  Remote control
7.  LED display
8.  Carrying handle
9.  Remote control storage
10. Air flow direction adjuster
11. Outgoing air grid
12. Fan body
13. Cord storage
14. Air inlet grid
15. Power cord
16. Base

Safety measures

Read this manual carefully before using the 
unit and keep these instructions for further 
reference.
•  Read  this  manual  carefully  before 

switching the fan on.

•  Before  the  first  use  make  sure  that  the 

operating  voltage  of  the  unit  corre-
sponds to voltage of your mains. 

•  It is not recommended to stay under the 

air  flow  for  a  long  time  (especially  for 
children and elderly people).

•  Do  not  allow  children  to  use  the  unit  as 

a toy.

•  For children safety reasons do not leave 

polyethylene bags, used as a packaging, 
unattended. 

Attention!  Do  not  allow  children  to  play 
with  polyethylene  bags  or  packaging  film. 
Danger of suffocation!

•  This  unit  is  not  intended  for  usage  by 

children or disabled persons unless they 
are  given  all  the  necessary  and  under-
standable  instructions  by  a  person  who 
is  responsible  for  their  safety  on  safety 
measures and information about danger 
that  can  be  caused  by  improper  usage 
of the unit.

•  Do not cover the fan with clothes or fab-

rics during operation.

•  Do  not  move  the  unit  using  the  power 

cord as a carrying handle.

•  Do  not  wind  the  power  cord  around  the 

unit  body,  there  is  special  cord  storage 
(13) for it.

•  Do not use the unit outdoors.
•  Do  not  use  the  unit  in  bathrooms  or  in 

rooms with high humidity.

•  Do  not  place  the  unit  on  the  surfaces, 

from which it can fall into a bath or other 
container, filled with water.

•  If water gets on the unit body, unplug the 

unit before touching it.

•  Do  not  cover  the  power  cord  with  rugs, 

carpet  strips  etc.  Place  the  power  cord 
so that you do not step on it; do not put 
any furniture on the power cord.

•  To avoid electric shock, fire or unit dam-

age do not insert any foreign objects into 
the fan grids. 

•  Provide  that  air  inlets  or  outlets  are  not 

blocked  during  operation.  To  avoid 
blocking  of  air  openings  and  fire  do 
not  install  the  fan  on  soft  surfaces,  for 
instance, on the bed.

•  Always  unplug  the  fan  before  cleaning 

or  if  you  do  not  use  it.  Unplug  the  unit 
before moving it.

•  Do  not  leave  the  fan  switched  on  while 

sleeping.

•  Never pull the power cord, while discon-

necting  the  unit  from  the  mains,  take 
the  plug  and  carefully  pull  it  out  of  the 
socket.

•  Never  use  the  unit  if  the  power  cord 

or  the  plug  is  damaged,  the  fan  works 
improperly  or  after  it  was  dropped.  Do 
not  try  to  repair  the  unit  by  yourself. 
Contact an authorized service center for 
all repair issues.

THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD 
USAGE ONLY

Use
After  unit  transportation  or  storage 
at  low  temperature  it  is  necessary  to 
keep  it  for  at  least  two  hours  at  room 
temperature before switching on.

•  Unpack the fan and remove all the pack-

aging materials.

•  Before  using  the  unit  for  the  first  time, 

make  sure  that  voltage  in  your  mains 
corresponds to unit operating voltage.

•  Place  the  fan  on  a  flat  dry  surface  and 

provide that furniture or room objects do 
not block the air inlet grid (14).

•  Insert the plug (15) into the mains sock-

et,  the  power  indicator  near  the  on/off 
button (1) will light up, and you’ll hear a 
sound signal. 

•  Press  the  on/off  button  (1),  the  room 

temperature  will  be  shown  on  the  dis-

play (7) and the sensor buttons (2, 3, 4) 
illumination  will  light  up.  The  fan  will  be 
switched on for 3 seconds in the high air 
flow speed mode, then it will be automat-
ically  switched  to  the  low  air  flow  speed 
mode 

«L»

•  Press  the  button  (1)  again,  and  the  unit 

will  be  switched  off  and  turned  to  the 
standby mode.

Note: 
–  The  room  temperature  is  shown  either 

in  Celsius  (°С)  or  in  Fahrenheit  (°F) 
degrees.  Press  and  hold  the  button  (1) 
for  5  seconds  to  change  the  tempera-
ture measurement units.

–  The buttons on the fan control panel (5) 

are  touch-sensitive  and  are  activated 
right after touch.

–  Functions  of  the  buttons  on  the  remote 

control (6) fully correspond to functions 
of the buttons on the control panel (5).

•  Select  the  speed  by  touching  the  sen-

sor button (2) on the control panel (5) or 
the button (2) on the remote control, the 
following modes will be indicated on the 
display (7):

“L” – low air flow speed,
“M” – medium air flow speed,
“H” – high air flow speed.
« »  –  BREEZE  mode  (quiet  wind 
imitation  with  speed  lower  than  «L» 
speed).

•  To  switch  the  fan  body  oscillation  func-

tion  on  during  the  unit  operation  touch 
the button (3) on the control panel (5) or 
press the button (3) on the remote con-
trol; to switch the oscillation function off 
touch the button (3) on the control panel 
(5) or press the button (3) on the remote 
control again.

•  Set  the  automatic  switch-off  timer  by 

touching  the  button  (4)  on  the  control 
panel  (5)  repeatedly  or  by  pressing  the 
button  (4)  on  the  remote  control  (6) 
repeatedly, the timer operation time from 
1 to 9 hours will be shown on the display 
(7); the setting step is 1 hour.

•  You can adjust the air flow direction verti-

cally by moving the adjuster (10).

•  After  operation  switch  the  fan  off  by 

touching  the  on/off  button  (1)  on  the 
control panel (5) or by pressing the but-
ton  (1)  on  the  remote  control  and  then 
remove  the  plug  of  the  power  cord  (15) 
from the socket.

Using of the Remote control

Functions  of  the  buttons  on  the  remote 
control  (6)  fully  correspond  to  the  buttons 
on the control panel (5).
•  Remove  the  battery  compartment  lid  of 

the remote control (6) and insert 2 “AAA” 
batteries,  strictly  following  the  polarity. 
Close the battery compartment lid.

•  For  easy  storing  of  the  remote  control 

there  is  special  remote  control  storage 
(9) in the unit body.

Cleaning and care

•  Before cleaning the fan switch it off and 

remove  the  plug  of  the  power  cord  (15) 
from the socket.

•  Wipe  the  fan  body  with  a  slightly  damp 

cloth and then wipe it dry; if the unit body 
is  very  dirty  use  a  small  amount  of  soft 
detergent.

•  Do  not  use  solvents  or  abrasives  for 

cleaning of the unit body.

•  Do  not  immerse  the  fan  body  into  water 

or  other  liquids;  to  avoid  electric  shock, 
provide  that  water  does  not  get  into  the 
unit body.

•  You can use a vacuum cleaner with a cor-

responding attachment to clean air inlets 
of the grid (14) and the grid (11).

•  After cleaning place the fan into package 

and put it for storage in a dry cool place 
away from children.

•  Before  switching  the  fan  on  next  time 

check its workability and integrity of the 
power cord isolation.

Technical specifications

Power supply: 220-240 V, ~ 50 Hz
Maximal power: 120 W

The  manufacturer  preserves  the  right 
to  change  the  specifications  of  the  unit 
without a preliminary notification.

Unit operating life is 5 years

Guarantee 

Details regarding guarantee conditions can 
be obtained from the dealer from whom the 
appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale 
or  receipt  must  be  produced  when  making 
any claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-
Requirements  as  laid  down  by  the 
Council Directive 89/336/EEC and 
to  the  Low  Voltage  Regulation 
(73/23 EEC)

ENGLISH

2

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-1935 BK?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"