VITEK VT-1933 SR - Инструкция по эксплуатации

Вентиляторы VITEK VT-1933 SR - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

VENTILATOR VT-1933

Descriere

1. 

Buton de conectare/deconectare 

2. 

Butonul selectării puterii fluxului de aer 

3. 

Buton de conectare/deconectare de rotire 

a carcasei 

4. 

Butonul setării orei 

5. 

Panou de comandă

6. 

Telecomandă 

7. 

Display LED 

8. 

Mîner pentru transportare

9. 

Loc pentru telecomandă

10. 

Regulatorul direcţiei fluxului de aer 

11. 

Grilă, protectorul locului de ieşire a aeru

-

lui

12. 

Carcasa ventilatorului 

13. 

Loc  de  înfăşurare  a  cablului  de  alimen

-

tare 

14. 

Plasa colectorului de aer 

15. 

Cablul de alimentare

16. 

Suport

MĂSURI DE SIGURANŢĂ 

Înainte  de  a  exploata  dispozitivul  citiţi  cu 

atenţie  prezenta  instrucţiune,  păstraţi-o  şi 

utilizaţi-o  în  viitor  în  calitate  de  material  de 

referinţă. 

ATENŢIE!

•  Înainte  de  a  conecta  dispozitivul  citiţi  cu 

atenţie prezentă instrucţiune.

•  Înainte  de  prima  conectare,  asiguraţi-vă 

că  tensiunea  în  reţeaua  electrică  cores

-

punde  cu  tensiunea  de  lucru  a  dispozi

-

tivului.  

•  Se  interzice  deplasarea,  suspendarea, 

transportarea  dispozitivului  apucînd  de 

cablu de alimentare.

•  Nu înfăşuraţi cu un efort cablul electric în 

jurul ventilatorului, aceasta poate preveni 

la  ruperea  cablului  sau  afectarea  cone

-

xiunei lui.

•  Nu  conectaţi  dispozitivului  dacă  este 

deteriorat cablul electric sau fişa cablului, 

sau  dacă  ventilatorul  funcţionează  neco

-

respunzător (cu întreruperi), după cădere 

sau  deterioare.  În  acest  caz  adresaţi-vă 

unui  centru  autorizat  de  service  pentru 

verificarea şi repararea dispozitivului.

•  Este  interzisă  utilizarea  dispozitivului  în 

afara încăperilor. 

•  Instalaţi ventilatorul pe o suprafaţa plană 

şi stabilă.

•  Nu utilizati dispozitivul în camera de baie 

sau încăperile asemănătoare.

•  Nu  plăsaţi  dispozitivul  într-un

 loc de la 

care poate cădea în baie sau alt recipient 

umplut cu apă. 

•  Dacă  apă  a  nimerit  pe  ventilator,  înainte 

de  a-l  atinge  scoateţi  fişa  cablului  elec

-

tric  din  priză,  pentru  a  evita  riscul  elec

-

trocutării.

•  Nu  introduceţi  obiecte  străine  în  plasa 

colectorului de aer a ventilatorului, pentru 

a  evita  riscul  de  traumatism  sau  deterio

-

rare a dispozitivului. 

•  Nu uitaţi să deconectaţi dispozitivul de la

 

reţea atunci când nu-l utilizaţi.

•  Respectaţi  măsurile  de  precauţie  supli

-

mentare atunci cînd dispozitivul este utili

-

zat de copii sau persoane cu dezabilităţi.

•  Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pen

-

tru  a  fi  utilizat  de  către  copii  şi  persoane 

cu  dizabilităţi.  Aceştia  pot  utiliza  dispozi

-

tivul  doar  în  cazuri  excepţionalel  în  care 

persoana  responsabilă  pentru  siguran

-

ţa  acestora  le-a  explicat  instrucţiunile 

corespunzătoare  de  utilizare  a  dispozi

-

tivului  şi  pericolele  legate  de  utilizarea 

necorespunzatoare a acestuia. 

•  Pungile  de  polietilenă,  folosite  în  calita

-

te  de  ambalaj,  pot  fi  periculoase.  Pentru 

a  preveni  nenorocirea  păstraţi  ambaljul 

departe de copii şi nou-noscuţi. Pungă nu 

este o jucărie. 

•  Verificaţi  periodic  cablul  de  alimentare 

şi  fişa  cablului  de  alimentare  la  prezenţa 

deteriorării.  Nu  utilizaţi  dispozitivul  dacă 

sunt  prezente  deteriorarea  carcasei  sau 

cablului de alimentare.  

•  Nu  reparaţi  dispozitivul  de  sine  stătător. 

La  depistarea  deteriorărei  deconectaţi 

dispozitivul  de  la  reţea  şi  adresaţi-vă  la 

centrul autorizat de service.

•  Ventilatorul  este  destinat  doar  pentru  uz 

în condiţii casnice..

Păstraţi  prezenta  instrucţiune  în  calitate 

de material de referinţă.

Exploatare

Înainte  de  prima  conectare,  asiguraţi-vă  că 

tensiunea din reţea corespunde cu tensiunea 

de lucru a dispozitivului. 

•  Introduceţi fişa cablului electric în priză.

Utilizarea butoanelor de pe panoul de 

comandă

•  Apăsaţi  butonul  de  conectare/deconcta

-

re 

(1),  se  va  ilumina  indicatorul  luminos 

amplasat  în  acest  buton,  va  răsuna  un 

semnal  sonor.  Ventilatorul  îşi  va  începe 

lucrul  în  regimul  de  livrare  a  aerului  cu 

viteză  înaltă,  iar  apoi  timp  de  trei  secun

-

de  dispozitivul  se  va  comuta  automat  la 

viteza joasă.

•  La apăsarea repetată a butonului (1) dis

-

pozitivul  se  va  deconecta  şi  va  trece  în 

regim de aşteptare, pe displayiul (7) se va 

afişa temperatura camerei.

Remarcă

 

În  prezentul  dispozitiv  este  prevăzută  posi

-

bilitatea  de  a  schimba  afişarea  temperaturii 

de  la  Celsius  (°С)  la  grade  Fahrenheit  (°F). 

Pentru  a  face  acest  lucru  apăsaţi  şi  ţineţi 

apăsat butonul (1) mai mult de 5 secunde.

•  Alegerea  puterii  fluxului  de  aer  se  reali

-

zează  prin  apăsarea  butonului  (2),  des

-

pre puterea aleasă informează indicatoa

-

rele  luminoase  amplasate  pe  displayiul  

LED (7): 

L - viteză joasă a fluxului de aer;

M - viteză medie a fluxului de aer;

H - viteză înaltă a fluxului de aer.

•  Conectarea regimului de rotire a carcasei 

ventilatorului  în  timpul  ventilaţiei  came

-

rei  se  realizează  cu  butonul  (3),  pentru  a 

deconecta  rotirea  carcasei  ventilatorului 

re-apăsaţi butonul dat. 

•  Alegerea periodei de lucru a timerului de 

deconectare  automată  se  realizează  cu 

butonul  (4),  indicatoarele  luminoase  vor 

informa  despre  ora  setată.  Puteţi  seta 

durata  de  lucru  de  la  1  pînă  la  8  ore  (1h, 

2h, 4h, 8h).

Utilizarea telecomandei 

•  Deschideţi  capacul  compartimentului 

pentru  baterii  a  telecomandei  şi  instalaţi 

2  elemente  de  alimentare  «ААА»,  res

-

pectînd  strict  polaritatea.  Închideţi  capa

-

cul compartimentului pentru baterii.

Atenţie!

Funcţiile  butoanelor  de  pe  telecomandă 

corespund totalment cu butoanele de pe 

panoul de comandă.

•  Pentru depozitare uşoară a telecomandei 

în  carcasa  dispozitivului  este  prevăzut 

locul special (9).

Îngrijire şi întreţinere 

•  Înainte  de  a  curăţa  ventilatorul  deconec

-

taţi-l  de  la  reţea  şi  extrageţi  fişa  cablului 

electric de la reţea.

•  Curăţaţi  dispozitivul  din  exterior  cu  o 

bucătă de ţesătură moale şi uscată. 

•  Este  interzisă  utilizarea  substanţelor 

abrazive  şi  dizolvanţilor  pentru  curăţarea 

carcasei dispozitivului. 

•  Este  interzisă  scufundarea  carcasei  dis

-

pozitivului  în  apă  sau  în  alte  lichide. 

Pentru  a  evita  riscul  de  electrocutare  nu 

permiteţi  pătrunderea  apei  în  interiorul 

carcasei dispozitivului. 

•  Pentru  curăţarea  plasei  colectorului  de 

aer  puteţi  utiliza  aspiratorul  de  praf  cu 

duza respectivă.

•  După  curăţare  plăsaţi  ventilatorul  în 

ambalaj  şi  deplasaţi-l  pentru  păstrare 

într-un  loc  uscat.  Nu  permiteţi  atingerea 

cablului electric de obiecte ascuţite.

•  Înaintea conectării următoare a ventilato

-

rului  verificaţi  capacitatea  de  funcţionare 

şi starea izolaţiei cablului de alimentare.

Caracteristici tehnice 

Alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz

Putere maximă: 120 W

Producătorul îşi rezerveaza dreptul de a 

modifica caracteristicile dispozitivului fără 

anunţare prealabilă. 

Termenul de utilizare a ventilatorului – 

5 ani.

Garanţie

În  legătură  cu  oferirea  garanţiei  pentru  pro

-

dusul  dat,  rugăm  să  Vă  adresaţi  la  distribu

-

itorul  regional  sau  la  compania,  unde  a  fost 

procurat  produsul  dat.  Serviciul  de  garanţie 

se realizează cu condiţia prezentării bonului 

de plată sau a oricărui alt document financi

-

ar, care confirmă cumpărarea produsului dat. 

Acest  produs  corespunde  cerinţelor  EMC,  întocmite  în 

conformitate  cu  Directiva  2004/108/ЕС    i  Directiva  cu 

privire la electrosecuritate/joasă tensiune (2006/95/ЕС).

ROMÂNĂ/ 

Moldovenească

6

ЖЕЛДЕТКІШ VT-1933

Суреттеме

1. 

Қосу/сөндіру түймесі

2. 

Ауа ағымының қуатын таңдау түймесі

3. 

Корпустың  бұрылуын  қосу/с өндіру 

түймесі

4. 

Таймер уақытын орнату түймесі

5. 

Басқару панелі

6. 

Қашықтан басқарау пульті

7. 

Жарықдиондты дисплей

8. 

Тасымалдау тұтқасы

9. 

Пульті сақтау орны

10. 

Ауа ағымы бағытының реттегіші

11. 

Ауа шығатын жерді қорғайтын тор

12. 

Желдеткіш корпусы

13. 

Желі шнурын орайтын жер

14. 

Ауа жинағыш тор

15. 

Желі шнуры

16. 

Тіреу

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Құрылғыны  пайдаланбас  бұрын,  осы 

нұсқаулықпен  мұқият  танысып  шығыңыз 

және  оны  сақ тап  қойыңыз,  оны  әрі 

қарай  анық тамалық  материал  ретінде 

пайдаланыңыз.

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

•  Қ ұ рыл ғ ыны 

қо с пас 

бұ рын 

о с ы 

нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.

•  Бірінші  рет  қосар  алдында,  электр 

желісіндегі  кернеу  құрылғының  жұмыс 

кереуіне  сәйкес  келетіндігін  тексеріп 

алыңыз.

•  Құрылғыны  электрлік  желі  шнурынан 

ұс тап 

ж ыл ж ыт у ғ а, 

і ліп 

қ ою ғ а, 

тасымалдауға тыйым салынады.

•  Электрлік  шнурды  желдеткішке  күшпен 

орауға  тыйым  салынады,  бұл  шнурдың 

үзілуіне  немесе  оның  қосылуының 

бұзылуына әкеп соғуы мүмкін.

•  Желдеткіштің  электр  шнуры  бүлінген 

болса  немесе  желі  ашасы  дұрыс 

жұмыс  істемеген  жағдайда,  желдеткіш 

жаңылып  жұмыс  істеп  тұрған,  құлаған 

немесе  бүлінген  жағдайда  оны  қосуға 

тыйым  с алына ды.  Бұл  жағдайда 

құрылғыны тексерту және жөндету үшін 

сервис орталығына жолыққан жөн.

•  Желдеткішті  бөлмеден  тыс  жерде 

пайдалануға тыйым салынады.

•  Желдеткішті  тегіс  т ұрақ ты  бетке 

орналастырыңыз.

•  Желдеткішті жуынатын бөлмеде немесе 

соған ұқсас жайларда пайдаланбаңыз.

•  Желдетк ішті  ваннаға  немес е  су 

толтырылған  басқа  ыдысқа  құлап  кетуі 

мүмкін  беттерге  орналастыруға  тыйым 

салынады.

•  Егер  желдеткішке  су  тиіп  кетсе,  онда 

оған қол тигізбес бұрын, электр тоғының 

соғу  қаупін  болдырмас  үшін,  оның  желі 

ашасын  розеткадан  суырып  тастау 

керек.

•  Жарақат  алып  қалмас  үшін  немесе 

құрылғының бұзылуын болдырмас үшін 

желдеткіштің  торына  бөтен  заттарды 

салуға тыйым салынады. 

•  Ж е л д е т к і ш  

п а й д а л а н ы л м а й т ы н 

жа ғд ай д а 

ол 

элек тр 

желіс інен 

ажыратулы  болу  керек  екенін  естен 

шығармаңыз.

•  Же л д е т к і ш т і 

б а л а л а р 

н е м е с е 

м ү м к і н д і к те р і 

ш е к теул і 

ж а н д а р 

пайдаланған  жағдайларда  ерекше 

сақтық шараларын сақтаңыз.

•  Бұл  құрылғы  балалар  мен  мүмкіншілігі 

шектеулі  адамдардың  пайдалануына 

арналмаған.  Ерекше  жағдайларда, 

олардың  қауіпсіздігіне  жауап  беретін 

адам  құрылғыны  қауіпсіз  пайдалану 

және  оны  дұрыс  пайдаланбаған  кезде 

пайда  болуы  мүмкін  қауіп-қатерлер 

туралы  тиісті  және  түсінікті  нұсқаулық 

беруі керек.

•  Қ аптама  ретінде  пайдаланылатын 

п о л и э т и л л е н д і 

п а к е т т е р 

қ ау і п 

тудыруы  мүмкін.  Қайғылы  жағдайды 

болдырмас  үшін  қаптаманы  сәбилер 

мен  балалардан  алшақ  жерде  ұстаңыз. 

Пакет – ойыншық емес.

 

•  Арасында  желі  шнурының  және  желі 

шнуры  ашасының  бүлінген  жерлерінің 

болуын  тексеріп  отырыңыз.  Корпустың 

немесе  желілік  шнурдың  бүлінген 

жерлері  бар  бол ған  жағдай да, 

құрылғыны пайдаланбаңыз. 

•  Құрылғыны  өз  бетіңізше  жөндеуге 

тыйым  салынады.  Ақаулар  табылған 

ж а ғд а й д а 

қ ұ р ы л ғ ы н ы 

ж е л і д е н 

ажыратыңыз да, рұқсаты бар (уәкілетті) 

сервис орталығына жолығыңыз.

•  Желдеткіш  тек  үйде  пайдалануға 

арналған.

Осы нұсқаулықты анықтамалық 

материал ретінде пайдалану үшін 

сақтап қойыңыз.

Пайдалану

Бірінші  рет  қосар  алдында,  элек тр 

желісіндегі  кернеу  қ ұрылғының  ж ұмыс 

кернеуіне  сәйкес  келетіндігін  тексеріп 

алыңыз.

•  Желілік  шнурдың  ашасын  розеткаға 

сұғыңыз.

Басқару панеліндегі түймелерді 

пайдалану

•  Қосу/сөндіру  т үймесін  (1)  басыңыз, 

осы  кезде  осы  түймеде  орналасқан 

жарық  көрсеткіші  жанады,  дыбыстық 

сигналдың  даусы  естіледі.  Желдеткіш 

жұмысы ауаны жоғарғы жылдамдықпен 

беру режимімен басталып, одан кейін 3 

секунд  ішінде  автоматты  түрде  төменгі 

жылдамдық режиміне ауысады.

•  Түймеге (1) қайта басқан кезде құрылғы 

ажыратылады  да,  дайындық  режиміне 

өтеді,  дис плейде  (7)  бөлмедегі 

температура көрсетіледі.

Ескертпе

 

О с ы 

қ ұ р ы л ғ ы д а 

т е м п е р а ту р а н ы 

көрсетудің  Цельсий  (°С)  градусынан 

Фаренгейт (°F) градусына ауысу мүмкіндігі 

қарастырылған.  Бұл  үшін  түймені  (1) 

басып  5  секундтан  артық  уақыт  ұстап 

тұрыңыз.

•  Ауа ағымының қуатын таңдау түймені (2) 

басумен  жүзеге  асырылады,  таңдалған 

қуат  туралы  жарықдиодты  дисплейде 

(7)  орналасқан  жарық  көрсеткіштері 

хабарлайды: 

L – ауа ағымының төменгі жылдамдығы,

M – ауа ағымының орташа жылдамдығы,

H – ауа ағымының жоғарғы жылдамдығы.

•  Бөлмені  желдету  кезінде  желдеткіш 

корпусының  бұрылу  режимін  қосу 

т үймемен  (3)  ж үзеге  асырыла ды, 

желдетк іш  корпусының  бұрылуын 

а жырат у  үшін  сол  т үймені  қайта 

басыңыз.

•  А в т о м а т т ы 

т ү р д е 

а ж ы р а т ы л у 

таймерінің  ж ұмыс  уақытын  таң дау 

үшін  (4)  түймені  басыңыз,  осы  кезде 

жарық көрсеткіштері  орнатылған уақыт 

т уралы  хабарлайтын  бола ды.  Сіз 

жұмыс  ұзақтығын  1-ден  8  сағатқа  (1h, 

2h, 4h, 8h) дейін орнатуыңызға болады.

Қашықтан басқару пультін пайдалану

•  ҚБ  пультінің  батарейлер  бөлігінің 

қақпағын  ашып,  «ААА»  типті  өлшемді 

2 қуат элементін өрістерін қатаң сақтай 

отырып  орнатыңыз.  Батарея  бөлігінің 

қақпағын жабыңыз.

Назар аударыңыз!

Қашықтан басқару пултінің 

түймелеріндегі функциялар басқару 

панеліндегі түймелеріне толығымен 

сәйкес келеді.

•  Қ ашық тан  басқару  пультін  сақ тау 

ың ғ айлы 

б олу ы 

үшін 

қ ұ рыл ғ ы 

корпусында орын (9) қарастырылған.

Күтім жасау және қызмет көрсету

•  Желдеткішті  тазаламас  бұрын  оны 

а жыратыңыз  да,  желі  шнурының 

ашасын розеткадан суырыңыз.

•  Құрылғының  сыртын  ж ұмсақ  қ ұрғақ 

шүперекпен сүртіңіз.

•  Корпусты  тазарту  үшін  еріткіштерді 

және  қ а жайтын  ж уғыш  зат тарды 

пайдалануға тыйым салынады.

•  Желдеткіштің  корпусын  суға  немесе 

басқа  да  кез  келген  сұйық тыққа 

батыруға  тыйым  салынады.  Тоқ  соғу 

қаупін  болдырмас  үшін  судың  құрылғы 

корпусының  ішіне  кіріп  кетуіне  жол 

бермеңіз.

•  Ауа  қармауыш  саңылауларын  тазалау 

үшін  шаңсорғышты  тиісті  ұштығымен 

пайдалануға болады.

•  Таз а л а ғ анн ан 

кейін 

жел детк ішті 

қорабына  салып,  құрғақ  жерге  сақтауға 

алып  қойыңыз.  Электр  шнурының  өткір 

заттарға тиюіне жол бермеңіз.

•  Желдеткішті  кейін  қайта  қосу  үшін 

оның  жұмысқа  қабілеттігін  және  желі 

шнурының оқшауланған күйін тексеріңіз.

Техникалық сипаттары

Электрқорегі: 220 -240 В ~ 50 Гц

Максималды қуаты: 120 Вт

Өндіруші құрылғының сипаттарын алдын 

ала  ескертусіз  өзгерту  құқығына  ие 

болып қалады.

Желдеткіштің қызмет мерзімі - 5 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан 

бөлшектер дилерден тек сатып алынған 

адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық 

мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда 

төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi 

қажет.

ҚАЗАҚ

5

ВЕНТИЛЯТОР V T-1933

Описание

1.  Кнопка включения/выключения
2.  Кнопка выбора мощности воздушного 

потока

3.  Кнопка  включения/выключения  пово-

рота корпуса

4.  Кнопка установки времени таймера
5.  Панель управления
6.  Пульт дистанционного управления
7.  Светодиодный дисплей
8.  Ручка для переноски
9.  Место для хранения пульта
10. Рег улятор  направления  воздушного 

потока

11. Решетка,  защищающая  место  выхода 

воздуха

12. Корпус вентилятора
13. Место намотки сетевого шнура
14. Воздухозаборная решетка
15. Сетевой шнур
16. Опора

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед началом эксплуатации устройства 
внимательно  ознакомьтесь  с  настоящей 
инструкцией и сохраните ее, используйте 
ее в дальнейшем в качестве справочного 
материала.

ВНИМАНИЕ!

• 

Перед включением устройства внима-
тельно  прочитайте  данную  инструк-
цию.

• 

Перед  первым  вк лючением  убеди-
тесь,  что  напряжение  в  электросети 
соответствует  рабочему  напряжению 
устройства.

• 

Запрещается  перемещать,  подвеши-
вать,  переносить  устройство  за  элек-
трический сетевой шнур.

• 

Запрещается  с  усилием  наматывать 
электрический  шнур  вокруг  вентиля-
тора,  это  может  привести  к  обрыву 
шнура  или  к  нарушению  его  соеди-
нения.

• 

Запрещ ается  вк лючать  вентиля-
тор,  если  повреж ден  электрический 
шнур  или  неисправна  сетевая  вилка, 
если  вентилятор  работает  со  сбоями, 
падал  или  повреж ден.  В  этом  слу-
чае  следует  обратиться  в  сервисный 
центр для проверки и ремонта устрой-
ства.

• 

Запрещается  использовать  вентиля-
тор вне помещений.

• 

Устанавливайте вентилятор на ровной 
устойчивой поверхности..

• 

Не  используйте  вентилятор  в  ванных 
комнатах или подобных помещениях.

• 

Запрещается  размещать  вентилятор 
на  поверхностях,  с  которых  он  может 
упасть  в  ванну  или  в  другую  емкость, 
наполненную водой.

• 

Если  на  вентилятор  попадет  вода,  то 
преж де чем дотронуться до него, сле-
дует  вынуть  сетевую  вилку  из  розет-
ки,  чтобы  избежать  риска  поражения 
электротоком.

• 

Запрещается  вставлять  посторон-
ние  предметы  в  решетки  вентилятора 
во  избежание  получения  травм  или 
повреж дения устройства. 

• 

Не забывайте о том, что если вентиля-
тор  не  используется,  он  должен  быть 
отключен от электрической сети.

• 

Соблюдайте  особые  меры  предосто-
рожности  в  тех  случаях,  когда  венти-
лятор используется детьми или людь-
ми с ограниченными возможностями.

• 

Данное  устройство  не  предназначено 
д ля  использования  детьми  и  людь-
ми  с  ограниченными  возможностя-
ми.  В  исключительных  случаях  лицо, 
отвечающее  за  безопасность,  долж-
но  дать  соответствующие  и  понятные 
инструкции  о  безопасном  использо-
вании  устройства  и  тех  опасностях, 
которые  мог у т  возникать  при  его 
неправильном использовании.

• 

Полиэтиленовые  пакеты,  исполь-
зуемые  в  качестве  упаковки,  мог у т 
представлять  опасность.  Чтобы  пре-
дотвратить  беду,  держите  упаков-
ку  подальше  от  младенцев  и  детей. 
Пакет – не игрушка. 

• 

Периодически  проверяйте  сетевой 
шнур и вилку сетевого шнура на нали-
чие  повреж дений.  Не  пользуйтесь 
устройством,  если  имеются  какие-
либо  повреж дения  корпуса  или  сете-
вого шнура.

• 

Запрещается  самостоятельно  ремон-
тировать  устройство.  При  обнару-
жении  неисправностей    отк лючите 
устройство  от  сети  и  обратитесь  в 
авторизованный  (уполномоченный) 
сервисный центр.

• 

Вентилятор  предназначен  только  для 
домашнего использования.

Сохраните данную инструкцию в каче-
стве справочного материала.

Использование

Перед  первым  вк лючением  убедитесь, 
что  напряжение  в  электросети  соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.

• 

Вставьте  вилк у  сетевого  шнура  в 
розетку.

Использование кнопок на панели 
управления

• 

На жмите  кнопк у  вк лючения/вык лю-
чения  (1),  при  этом  загорится  свето-
вой индикатор, расположенный в этой 
кнопке,  прозвучит  звуковой  сигнал. 
Вентилятор  начнет  работу  в  режиме 
подачи  воздуха  с  высокой  скоростью, 
затем  в  течение  3  секунд  устройство 
автоматически переключится в режим 
низкой скорости.

• 

При  повторном  нажатии  на  кнопку  (1) 
устройство  отк лючится  и  перейдет 
в  режим  готовности,  на  дисплее  (7) 
будет  отобра жаться  температ ура  в 
помещении.

Примечание

 

В данном устройстве предусмотрена воз-
можность  смены  индикации  температу-
ры  с  градусов  Цельсия  (°С)  на  градусы 
Фаренгейта  (°F).  Для  этого  нажмите  и 
удерживайте кнопку (1) более 5 секунд.

• 

Выбор  мощности  воздушного  потока 
осуществляется  нажатием  кнопки  (2), 
о выбранной мощности информируют 
световые  индикаторы,  расположен-
ные на светодиодном дисплее (7): 

L - низкая скорость потока воздуха,
M - средняя скорость потока воздуха,
H - высокая скорость потока воздуха.

• 

Включение  режима  поворота  корпу-
са  вентилятора  во  время  вентиляции 
помещения  осуществляется  кнопкой 
(3),  для  отключения  поворота  корпуса 
вентилятора  повторно  нажмите  дан-
ную кнопку.

• 

Выбор времени работы таймера авто-
матического отключения осуществля-
ется  кнопкой  (4),  при  этом  световые 
индикаторы  будут  информировать  об 
установленном  времени.  Вы  можете 
установить  продолжительность  рабо-
ты от 1 до 8 часов (1h, 2h, 4h, 8h).

Использование пульта дистанцион-
ного управления

• 

Откройте  крышку  батарейного  отсе-
ка  пульта  ДУ  и  установите  2  элемен-
та  питания  типоразмера  «А А А»,  стро-
го  соблюдая  полярность.  Закройте 
крышку батарейного отсека.

Внимание!

Функции кнопок на пульте дистанционно-
го  управления  полностью  соответствуют 
кнопкам на панели управления.

• 

Для удобства хранения пульта дистан-
ционного  управления  предусмотрено 
место в корпусе устройства (9).

Уход и обслу живание

• 

Перед  чисткой  вентилятора  отк лю-
чите  его  и  извлеките  вилку  сетевого 
шнура из розетки.

• 

Протирайте  устройство  снаружи  мяг-
кой сухой тканью.

• 

Запрещается  использовать  для  чист-
ки  корпуса  растворители  и  абразив-
ные чистящие средства.

• 

Запрещается  погружать  корпус  вен-
тилятора  в  воду  или  любые  другие 
жидкости.  Во  избежание  риска  пора-
жения  электрическим  током  не  допу-
скайте  попадания  воды  внутрь  корпу-
са устройства.

• 

Для  чистки  воздухозаборных  отвер-
стий  можно  воспользоваться  пылесо-
сом с соответствующей насадкой.

• 

После  чистки  поместите  вентилятор 
в  упаковку  и  уберите  на  хранение  в 
сухое  место.  Не  допускайте  касания 
острых  предметов  элек трическим 
шнуром.

• 

Перед  последующим  вк лючением 
вентилятора  проверьте  его  работо-
способность  и  состояние  изоляции 
сетевого шнура.

Технические характеристики

Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная  потребляемая  мощность: 
120 Вт

Производитель оставляет за собой право 
изменять  характеристики  устройств  без 
предварительного уведомления

Срок службы вентилятора - 5 лет

Данное  изделие  соответствует 
всем  требуемым  европейским 
и  российским  стандартам  без-
опасности и гигиены.

АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель  38/7А,  1070  Вена,  Ав-
стрия
Сделано в Китае

РУССКИЙ

4

VENTILATOR VT-1933

Beschreibung

1. 

Ein-/Ausschalttaste

2. 

Taste der Auswahl der 
Luftgeschwindigkeit

3. 

Ein-/Ausschalttaste der Drehung des 
Gehäuses

4. 

Taste der Einstellung der Timerzeit

5. 

Steuerungsplatte

6. 

Fernbedienung

7. 

LED-display

8. 

Tragegriff

9. 

Stelle für Aufbewahrung der 
Fernbedienung

10. 

Regler der Luftstromrichtung

11. 

die Luftaustrittsöffnungen schützendes 
Gitter

12. 

Gehäuse des Ventilators

13. 

Kabeleinwicklungsstelle

14. 

Lufteinlassgitter

15. 

Netzkabel

16. 

Stütze

SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen  Sie  vor  dem  Gebrauch  des  Geräts 
aufmerksam  diese  Bedienungsanleitung  und 
bewahren  Sie  diese  für  die  weitere  Nutzung 
als Informationsmaterial auf.

ACHTUNG!

• 

Vor  der  Einschaltung  des  Geräts  lesen 
Sie  aufmerksam  diese  Betriebsanleitung 
durch.

• 

Vor  der  ersten  Inbetriebnahme  verge-
wissern Sie sich, dass die Spannung des 
Geräts  mit  der  Netzspannung  überein-
stimmt.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  am 
Netzkabel  zu  tragen,  aufzuhängen  oder 
zu ziehen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Netzkabel  um 
das  Gerät  mit  großer  Spannungskraft 
umzuwickeln,  weil  es  zum  Kabelbruch 
oder zur Anschlußstörung führen kann.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  den  Ventilator  ein-
zuschalten,  wenn  das  Netzkabel  oder 
der  Netzstecker  beschädigt  ist  oder  der 
Ventilator nicht richtig funktioniert, abge-
stürzt  oder  beschädigt  ist.  In  diesem  Fall 
wenden  Sie  sich  an  einen  autorisierten 
Servicedienst,  um  das  Gerät  prüfen  und 
reparieren zu lassen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  außer-
halb der Räumlichkeiten zu nutzen.

• 

Stellen Sie das Gerät auf eine gerade sta-
bile Oberfläche auf.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Ventilator  im 
Badezimmer  oder  anderen  ähnlichen 
Räumlichkeiten zu nutzen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  auf  den 
Ober flächen  aufzustellen,  von  denen 
er  in  die  Wanne  oder  einen  anderen 
Wasserbehälter abstürzen könnte.

• 

Falls  das  Wasser  ins  Gehäuse  des 
Geräts  eingedrungen  ist,  ziehen  Sie 
den  Netzstecker  vor  der  Berührung 
des  Geräts  aus  der  Steckdose,  um  das 
Stromschlagrisiko zu vermeiden.

• 

Es ist nicht gestattet, Fremdgegenstände 
in  die  Gitter    des  Ventilators  zu  ste-
cken,  um  Störungen  des  Geräts  oder 
Verletzungen zu vermeiden. 

• 

Schalten  Sie  das  Gerät  nach  dem 
Gebrauch vom Stromnetz immer ab.

• 

Besondere  Vorsichtsmaßnahmen  sind  in 
den Fällen angesagt, wenn der Ventilator 
von  Kindern  oder  behinderten  Personen 
genutzt wird.

• 

Dieses Gerät darf von Kindern und behin-
derten  Personen  nicht  genutzt  werden. 
In  Ausnahmefällen  soll  die  Person,  die 
für ihre Sicherheit verantwortlich ist, ent-
sprechende  verständliche  Anweisungen 
über die sichere Nutzung des Geräts und 
über  die  Gefahren  geben,  die  bei  seiner 
falschen Nutzung entstehen können.

• 

Plastik taschen,  die  als  Verpackung 
genutzt  werden,  können  gefährlich  sein. 
Um  das  Ersticken  zu  vermeiden,  halten 
Sie  die  Verpackung  von  Säuglingen  und 
kleinen  Kindern  fern.  Die  Plastiktasche 
ist kein Spielzeug. 

• 

Prüfen Sie regelmäßig das Netzkabel und 
den  Netstecker  auf  Beschädigungen. 
Es  ist  nicht  gestattet,  den  Teekessel  zu 
nutzen,  wenn  das  Gehäuse  oder  das 
Netzkabel beschädigt sind.

• 

Selbständige  Renovierung  des  Geräts 
ist  verboten.  Bei  der  Feststellung  von 
Beschädigungen  schalten  Sie  das  Gerät 
vom  Stromnetz  ab  und  wenden  Sie  sich 
an einen autorisierten Kundendienst.

• 

Das  Gerät  ist  nur  für  den  Gebrauch  im 
Haushalt geeignet

BEWAHREN  SIE  UND  NUTZEN  SIE  IM 

WEITEREN DIESE BETRIEBSANLEITUNG ALS 

INFOMATERIAL.

Verwendung
Vor  der  ersten  Inbetriebnahme  vergewissern 
Sie  sich,  dass  die  Spannung  des  Geräts  mit 
der Netzspannung übereinstimmt.

• 

Stecken Sie den Stecker des Netzkabels 
in die Steckdose.

Nutzung der Tasten auf der 

Steuerungsplatte.

• 

Drücken  Sie  die  Ein-/Ausschalttaste  (1), 
dabei  aufleuchtet  der  Lichtindikator,  der 

sich  in  dieser  Taste  befindet,  erklingt  ein 
Tonsignal. Der Ventilator schaltet sich ein 
im  Betrieb  der  hohen  Geschwindigkeit 
des  Luftstroms,  dann  im  Laufe  von  3 
Sekunden  schaltet  sich  das  Gerät  auto-
matisch  um  in  den  Betrieb  der  niedrigen 
Geschwindigkeit des Luftstroms

• 

Beim wiederholten Drücken der Taste (1) 
schaltet  sich  das  Gerät  aus  und  schaltet 
sich in den Bereitschaftsbetrieb, auf dem 
Display  (7)  wird  die  Raumtemperatur 
angezeigt.

Anmerkung 
In  diesem  Gerät  ist  die  Möglichkeit  der 
Umschaltung  der  Temperaturindikation  von 
Grad  Celsius  (°C)  auf  Grad  Fahrenheit  (°F) 
vorgesehen. Drücken und halten Sie dafür die 
Taste (1) mehr als 5 Sekunden.

• 

Die  Auswahl  der  Luf tgeschwindigkeit 
erfolgt  durch  das    Drücken  der  Taste  (2), 
Lichtindikatoren auf dem LED-display (7) 
zeigen  die  gewählte  Luftgeschwindigkeit 
an. 

L - niedrige Geschwindigkeit des Luftstroms

M - mittlere Geschwindigkeit des Luftstroms

H - hohe Geschwindigkeit des Luftstroms

• 

Die  Einschaltung  des  Betriebs  der 
Drehung  des  Ventilators  während  der 
Ventilation  des  Raums  erfolgt  durch  die 
Taste  (3),  drücken  Sie  erneut  die  Taste 
(3), um diesen Betrieb auszuschalten.

• 

Die  Einstellung  der  Zeit  des  Timers  der 
automatischen  Abschaltung  er folgt 
durch  die  Taste  (4),  dabei  zeigen  die 
Lichtindikatoren  die  eingestellte  Zeit  an. 
Sie  können  die  Betriebszeit  von  1  bis  8 
Stunden (1h, 2h, 4h, 8h) einstellen.

Nutzung der Fernbedienung

• 

Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs 
der  Fernbedienung  und  legen  Sie  zwei 
Batterien  des  Typs  „A A A“  ein,  beachten 
Sie dabei die Polarität, schließen Sie den 
Deckel  zu.  Machen  Sie  den  Deckel  der 
Batteriensektion zu.

Achtung!
Die  Tasten  der  Fernbedienung  entsprechen 
den Tasten auf der Steuerungsplatte.

• 

Für  die  bequeme  Aufbewahrung  der 
Fernbedienung  ist  die  Stelle  im  Gehäuse 
des Geräts vorgesehen (9).

Reinigung und Pflege

• 

Schalten  Sie  den  Ventilator  vor 
der  Reinigung  und  ziehen  Sie  den 
Netzstecker aus der Steckdose.

• 

Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit 
einem weichen trockenen Tuch ab.

• 

Es  ist  nicht  gestat tet,  Abrasiv-  und 
Lösungsmittel  für  die  Reinigung  des 
Geräts zu benutzen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  ins 
Wasser  oder  andere  Flüssigkeiten  zu 
tauchen.  Achten  Sie  darauf,  dass  die 
Flüssigkeit  ins  Gehäuse  des  Geräts  nicht 
eindringt,  um  die  Beschädigung  des 
Geräts und das Stromschlagrisiko zu ver-
meiden.

• 

Sie  können  den  Staubsauger  mit 
einem  entsprechenden  Aufsatz  für  die 
Reinigung  der  Luftantrittsöffnungen  nut-
zen.

• 

Legen  Sie  den  Ventilator  nach  der 
Reinigung  in  die  Verpackung  herein  und 
bewahren  Sie  ihn  an  einem  trockenen 
Ort  auf.  Vermeiden  Sie  den  Kontakt  des 
Netzkabels mit scharfen Gegenständen.

• 

Prüfen Sie vor dem nächsten Einschalten 
de s 

Ventilator s 

s einen 

te chni-

schen  Zustand  und  die  Isolierung  des 
Netzkabels.

Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximale Leistung: 120 W

Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht  vor, 

Veränderungen  in  der  Konstruktion  des 

Geräts  ohne  vorzeitige  Benachrichtigung 

vorzunehmen.

Nutzungsdauer  des  Geräts  beträgt  5 

Jahre

Gewährleistung   
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung 
kann  man  beim  Dealer,  der  diese  Geräte 
verkauft  hat,  bekommen.  Bei  beliebiger 
Anspruchserhebung  soll  man  während  der 
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den 
Check  oder  die  Quittung  über  den  Ankauf 
vorzulegen. 

Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den  Forderungen  der 

elektromagnetischen  Verträglichkeit,  die  in  2004/108/EC  - 

Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC  über 
die  Niederspannungsgeräte  vorgesehen sind

DEUTSCH

3

FAN VT-1933

Description

1.  On/off button
2.  Air flow speed selection button
3.  Housing turning on/off button
4.  Timer setting button
5.  Control panel
6.  Remote control
7.  LCD display
8.  Carrying handle 
9.  Remote control storage place
10. 

Air flow direction regulator

11. 

Air intake grid

12. 

Fan housing

13. 

Power cord housing

14. 

Air intake grid

15. 

Power cord

16. 

Support

SAFETY MEASURES

Before using the unit, read this instruc-
tion  carefully  and  keep  it  for  future  ref-
erence.

ATTENTION!

• 

Read the instruction carefully before 
switching on the unit.

• 

Before  using  the  unit  for  the  first 
time,  make  sure  that  an  electricity 
supply corresponds to the operating 
voltage of the unit.

• 

Do  not  move,  hang  up  or  carry  the 
unit by the power cord.

• 

Do  not  loop  the  cord  over  the  fan.  It 
can cause the cord breakage or con-
nection damage.

• 

Do  not  use  the  fan  if  the  power  cord 
or  the  plug  is  damaged  or  if  the  fan 
works irregularly, fell or is broken. In 
such a case apply to a service center 
for testing and repair of the unit.

• 

Do not use the fan outdoors.

• 

Place the fan on a flat stable surface.

• 

Do not use the fan in bathrooms or in 
other wet rooms.

• 

Do not place the fan in places, where 
it can fall in a bath or other container, 
filled with water.

• 

If some water gets on the fan, unplug 
it  before  touching  in  order  to  avoid 
risk of getting electric shock.

• 

Do not insert foreign objects into the 
grids  of  the  fan  in  order  not  to  get 
injuries or damage of the unit. 

• 

Do  not  forget  that  the  fan  should  be 
unplugged if it is not being used.

• 

Close supervision is necessary when 
children or disabled persons use the 
fan.

• 

This  unit  is  not  intended  for  usage 
by  children  or  disabled  persons.  In 
exceptional  cases  a  person  who  is 
responsible  for  safety  should  give 
them  all  the  necessary  instructions 
on  safety  measures  and  information 
about  danger,  which  can  be  caused 
by improper usage of the unit.

• 

Polyethylene 

bags, 

used 

as 

packaging,  can  be  dangerous.  To 
prevent  stifle  keep  the  packaging 
away from babies and children. Such 
plastic bag is not a toy. 

• 

Check  the  power  cord  and  the  plug 
periodically.  Do  not  use  the  fan  if  its 
body or power cord are damaged.

• 

Do  not  repair  the  unit  yourself.  If 
there  are  any  damages  in  the  unit 
disconnect  it  from  the  mains  and 
apply  to  the  authorized  service  cen-
ter.

• 

The  fan  is  intended  for  household 
usage only.

Keep  this  instruction  for  future  ref-
erence

Use

Before  using  the  unit  for  the  first  time, 
make  sure  that  an  electricity  supply 
corresponds  to  the  operating  voltage 
of the unit.

• 

Insert the plug into the socket.

Usage  of  the  buttons  on  the  control 
panel

• 

Press  the  on/off  button  (1),  the  light 
indicator  located  in  this  button  will 
light  up  and  sound  signal  will  be 
heard.  The  fan  will  start  operating  in 
the high air speed mode, then during 
3 seconds the unit shall automatical-
ly switch to the low air speed mode.

• 

When  pressing  the  button  (1)  again 
the unit shall switch off and will go to 
the  standby  mode,  room  tempera-
ture will be shown on the display (7).

Note:

 

This  unit  allows  to  change  tempera-
ture  indication  from  Celsius  (°С)  to 
Fahrenheit (°F). Press and hold the but-
ton (1) for more than 5 seconds.

• 

You  can  select  air  flow  speed  by 
pressing  the  button  (2);  light  indica-
tors  located  on  the  LCD  display  (7) 
inform about selected speed: 

L – low speed of air flow,
M – medium speed of air flow,
H – high speed of air flow.

• 

Switching  on  the  fan  rotation  mode 
during room ventilating is performed 
by  the  button  (3),  to  switch  off  the 
rotation press the button (3) again.

• 

Selection  of  sleep  timer  operation 
time  is  performed  by  the  button  (4), 
light  indicators  will  inform  about  the 
preset  time.  You  can  set  operation 
time  from  1  to  8  hours  (1h,  2h,  4h, 
8h).

Using the remote control

• 

Open  the  lid  of  the  battery  compart-
ment of the remote control and insert 
2 batteries of “А А А” type, strictly fol-
lowing the polarity. Close the battery 
compartment lid.

Attention!

Functions  of  remote  control  buttons 
strictly correspond to the buttons on the 
unit  control panel.

• 

There  is  a  special  place  in  the  unit 
housing (9) for convenient storage of 
remote control 

Cleaning and maintenance

• 

Switch  off  and  take  the  plug  out  of 
the socket before cleaning the fan.

• 

Wipe the unit with a soft dry cloth.

• 

Do not use solvents or abrasive sub-
stances for cleaning the housing.

• 

Do not immerse the fan into water or 
any  other  liquids.  Provide  that  liquid 
does  not  get  into  the  fan  housing  in 
order to avoid electric shock.

• 

Use the vacuum cleaner with the cor-
responding  attachment  for  cleaning 
of air inlets.

• 

After cleaning put the fan into the box 
and  keep  it  in  a  dry  place.  Provide 
that  the  cord  does  not  touch  sharp 
objects.

• 

Before using the fan for the next time 
check  its  functionality  and  cord  iso-
lation.

Technical specifications

Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximal power: 120 W

The  manufacturer  preserves  the  right 
to  change  the  specifications  of  the  unit 
without a preliminary notification.

Service life of the unit is 5 years

Guarantee 

Details  regarding  guarantee  conditions 
can  be  obtained  from  the  dealer  from 
whom  the  appliance  was  purchased. 
The  bill  of  sale  or  receipt  must  be  pro-
duced when making any claim under the 
terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-Requirements as laid 
down  by  the  Council  Directive  2004/108/ЕС    and  to  the 

Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)

ENGLISH

2

VT-1933 IM.indd   1

09.10.2013   16:14:49

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-1933 SR?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"