Варочная панель Barazza 1PBFV64 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
9
CONNECTION TO THE POWER MAINS
Before making the connection, make certain that
the voltage and frequency indicated on the data plate
match those of the power supply system.
The appliance is supplied with a 90cm-long power cord
(H05V2V2-F) on which a 10 A plug must be installed to then
be connected with a power outlet
(figure 4a)
.
Alternatively, the cable can be connected directly to the distri-
bution network
(figure 4b)
: in this case an omnipolar discon-
necting switch must be provided, with a minimum opening of
the contacts that allows complete disconnection in category
III overvoltage conditions.
Both the power outlet and omnipolar switch must be up
to standard and located in a position which is accessible
even after the appliance is installed.
If the appliance is installed together with an oven, the
connection of the two appliances must be independent
for electrical safety reasons.
The power cord must
NOT
:
- be crushed or rolled up;
- come into contact with any type of liquid, sharp or hot
objects or corrosive substances;
- reach, at any point, a temperature which is 50°C higher than
the room temperature;
- be replaced with a different type of cable
(see “Technical
data” on page 4)
or with a cable which is not up to standard;
- be lengthened with extensions.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Перед подсоединением убедиться, что
напряжение и частота, указанные на табличке с
паспортными характеристиками, соответствуют
характеристикам системы питания.
Варочная поверхность поставляется в комплекте с си-
ловым кабелем (H05V2V2-F) длиной 90 cм, на котором
должна устанавливаться вилка, выдерживающая 10 A,
подсоединяемая к розетке тока
(рис. 4a).
В качестве альтернативы, можно подсоединить кабель
непосредственно к распределительной сети
(рис. 4b)
: в
данном случае он должен быть оснащен устройством для
всеполюсного отсоединения с расстоянием размыкания
между контактами, обеспечивающим полное отсоедине-
ние при условиях категории избыточного напряжения III.
Как розетка тока, так и всеполюсный выключатель
должны соответствовать и размещаться в положе-
нии, доступном даже при встроенной печи. Если
оборудование устанавливается вместе с печью,
подсоединение двух устройств должно быть неза-
висимым по причинам электрической безопасности.
Силовой кабель
НЕ
должен:
- быть сдавленным или закрученным;
- находиться в контакте с любыми жидкостями, режу-
щими или горячими предметами и коррозионными
веществами;
- достигать в какой-либо точке температуры, превы-
шающей на 50°C температуру окружающей среды;
- заменяться на кабель другого типа
(см. “Технические
данные» стр. 4)
или на несоответствующий;
- быть удлиненным посредством удлинителей
9
H05V2V2-F
3x1mm
2
90 cm
10A
B
A
G30 - 28 mbar
220V-240V 50HZ
0,000 Kw
G20 - 20 mbar
Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in
vigore e utilizzato solamente in locale ben areato. Consultare il libretto
istruzioni prima di installare e usare l'aparecchio.
REGOLATO A
GAS
G20
N°: XXXXXXXXX
CATEGORIA II 2H3+ IT
F.lli BARAZZA s.r.l.
MADE IN ITALY
Qn
g/h
00.0
kW
000
g/h
XXXXX
XXXXX
XXXXX
MOD
ART
N°
istruzioni prima di installare e usare l aparecchio.
4
Содержание
- 3 ОПИСАНИЕ
- 5 Технические данные; Двойна
- 6 SAFETY WARNINGS; and keep it handy; by qualified; During installation, maintenance or repair work,; МОНТАЖ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; только квалифицированным персоналом
- 7 CHECKS AND HANDLING; and; DISPOSAL OF THE PACKAGING; instructions bag; КОНТРОЛЬ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ; и применяя все меры; УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ; ная пленка, пакет с инструкциями
- 8 ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА; Характеристики места монтажа; AIR; INSTALLATION SITE CHOICE; Installation site characteristics
- 9 CONNECTION TO THE POWER MAINS; Before making the connection, make certain that; ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Перед подсоединением убедиться, что; Силовой кабель; НЕ; шающей на 50°C температуру окружающей среды
- 10 ЗАМЕНА СИЛОВОГО КАБЕЛЯ; В случае необходимости, силовой ка-; POWER CORD REPLACEMENT; If necessary, the power cord can be replaced
- 11 ГАЗОВОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Перед подключением убедиться, что вся; “Адаптация к другим видам газа” на стр.14; GAS CONNECTION; Before connecting the appliance, ensure that; “Adaptation to other gas types” on page
- 12 Решение
- 13 Adjust the low flame on each burner one
- 14 АДАПТАЦИЯ К ДРУГИМ ТИПАМ ГАЗА; и заменить их на; GAS CONVERSION; . In the case where you carry out an appliance
- 15 УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ; Убедиться в превосходном состоянии и; Подготовить проем указанных размеров; BUILT-IN UNIT INSTALLATION; Make certain that the cabinet in which you
- 16 Можно соединить несколько устройств серии
- 17 With custom made models, assembly is
- 18 ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО И НАДЕЖНОГО ПРИМЕНЕНИЯ; длительных периодов бездеятельности.; FOR SAFE AND CORRECT USE; or when the appliance will not be used for an extended period.
- 19 ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ; В с лучае с лучайного гашения пламени горелки,; FOR COOKING; touch these parts without suitable personal protection.
- 20 BEFORE STARTING; UNDERSTANDING THE APPLIANCE; ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПРИМЕНЕНИЯ; ЗНАНИЕ ПЕЧИ
- 21 Перед началом первого использования; USEFUL INFORMATION; Maintenance” on page 26.
- 22 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОРЕЛОК; Перед использованием проверить, что; off; USING THE BURNERS; ПРИМЕНЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
- 23 Flame control; to the desired position (MIN or MAX; Cooking; ) Place the pan on the lit burner: do not leave burners on without; Burner; For maximum energy saving, we recommend cooking with the lids on; . We do not recommend using the appliance without
- 24 Выключение горелок; НЕИСПРАВНОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ; Monitor the appliance during the entire time it is in opera-; Therefore, the area must be well ventilated by way of the; Switching off the burners; ABNORMAL OPERATION; ACCESSORIES; РЕДУКТОРЫ; Cast iron WOK adapter.
- 25 Всегда выключать главный электрический; После охлаждения компонентов устройства,; Always disconnect the appliance from the; After each use, once the appliance components; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
- 26 ОЧЕРЕДНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА; Поверхности из нержавеющей стали:; MAINTENANCE SCHEDULE; CLEANING; Stainless steel surfaces:
- 27 ПЕРИОДЫ БЕЗДЕЙСТВИЯ; • произвести тщательную очистку печи, следуя; PERIODS OF INACTIVIT Y; • thoroughly clean the appliance following the instruc-; OK
- 28 УТИЛИЗАЦИЯ ПРИ ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ; Перед утилизацией прибора, вывести его; ПОСЛЕПРОДАЖНАЯ ПОДДЕРЖКА; Порядок действий в случае неисправности; • отметить дату приобретения оборудования.; Attention! While waiting for resolution of the
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)