Увлажнители VITEK VT-2323 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

ULTRAHANGNEDVESÍTŐ IONIZÁLÁSSAL
Ultrahangnedvesítő ionizálással – ez ez olyan
készülék, amelyik engedi, hogy a villany jelen-
tős költsége nélkül fenntartsa a helyiségben
levő levegő kellemes nenvességfokát, és a ne-
gatív ionok beépített generátora segít az egész-
sége javításában, fokozza a betegségek elleni
ellenállóképesség, tisztítja a levegőt a megmért
mikroelemektől és csökkenti a helyiségben levő
káros baktériumok menniségét.
LEÍRÁS
1. Víztartály
2. „Köd”
kivezetésére
szolgáló
rés
3. „ION”
rendszert
bekapcsoló/kikapcsoló
gomb
4. A
nedvesítő
munkarendjeit
jelző
kétszínű
indi-
kátor
5. „Köd” alakulásának az intenzitását szabályo-
zó
6. A negatív ionok kivezetésére szolgáló rés
7. Ionizáció rendszerének a bekapcsolását jelző
indikátor
8. Munkafülke
9. Vízporlasztó
munkaeleme
10. Vízszint érzékelő
11. Szeleppel ellátott beöntésre szolgáló rés fe-
dele
12. Készülék háza
OLVASSA ÉS ŐRIZZE EZT AZ UTASÍTÁSOKAT
ÚTMUTATÓKÉNT
BIZTONSÁGOS HASZNÁLÁS SZABÁLYAI
• Helyezze a készüléket a sík nedvessségálló
nem féz felületre.
• Ne irányítsa a nedevsítő fúvókáját a fabútorra,
könyvekre és azokra a tárgyakra, amelyek ron-
gálódhatnak a negvességtől.
• Ne helyezze a nedvesítőt az egenletes nap
és magas hőmérsékletek hatására hajlamos
helyekre, számítógépek mellé vagy érzékeny
technikához.
• Tilos helyiségeken kívül használni.
• Ne kapcsolja be a készüléket víz nélkül. Kaps-
csolja ki a készüléket, amikor a víztartályban
kifogy a víz.
• Ne használja a szódavizet és parfümöt.
• Ne takarja a szellőztető réseket, és ne hagyja,
hogy idegen tárgyak bele kerüljenek.
• Ne mérítse a készlüket a vízbe.
• Mindig kapcsolja ki a készüléket a hálózatból
és öntse ki a vizet a víztartályból tisztítás ide-
jén, vagy ha nem használja a nedvesítőt. Ha át
akarja vinni a készüléket máshova, kapcsolja ki
a hálózatól. Ne érintse a tápkábel dugóját ned-
ves kézzel.
• Ne helyezze át és ne hajtsa a készüléket műkö-
dés közben.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül a zárt
helyiségben, ellenkező esetben a bútorokon
és a falakon keletkezhet a sűrítés, ezért a helyi-
ségbe, ahol működik a nedvesítő, vezető ajtót
ajánlatos hagyni nyitott.
• A készülék használása előtt figyelmesen vizs-
gálja a kábelt, a rongálódásai esetén forduljon
a legközelebb szervizbe.
• Önállóan ne szedje szét a készüléket, az üzem-
zavar esetén forduljon a legközelebb szerviz-
be.
A NEDVESÍTŐ HASZNÁLÁSA
Csomagolja ki a készüléket, és távolítsa a
csomagló anyagot. Vizsgálja a készüléket ron-
gálódások tárgyában. Üzemzavarok esetén ne
kapcsolja be a készüléket.
Üzemelési utasítások
1. Győződjön meg róla, hogy a készülék műkö-
dési feszültség megegyezik a lakásban talál-
ható hálózatfeszültséggel.
2. Vegye le a víztartályt (1), az óra ellenkező
irányban fordítva nyissa ki a fedeletet (11).
3. Töltse be a tartályt (1) a víz szükséges meny-
nyiségével és az óra egyező irányban fordítva
zárja a fedeletet (11).
4. Helyezze a töltött tartályt (1) a készülék házá-
ra (12). Várja egy kicsit, ameddig a munkafül-
ke teljen vízzel.
5. Tegye be a tápkábel dugóját a konnektorba.
6. A „köd” alakulásának az intenzitását szabáy-
lyozót (5) az óra egyező irányban csavarva
kapcsolja be a készüléket, ekkor a (4) indiká-
tor villan fel, a „köd” alakulásának az alacsony
intenzitásánál (LOW) a (4) indikátor zöld lesz,
a„köd” alakulásának magas intenzitásánál
(HI) a (4) indikátor kék lesz.
7. A (5) szabályozót az (OFF) állásba állítva a
működés végén kapcsolja ki a készüléket, ek-
kor a (4) indikátor kialszik.
Megjegyzés
- Ha a működés közben a „köd” alakulása megz-
szűnt, vizsgálja , van-e víz a víztartályban, ha
elfogyott, kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a
hálózati dugót a konnektorból, vegye le a tar-
tályt (1), nyissa ki a fedeletet (11), töltse be víz-
zel a tartályt (1), helyezze a helyére, kapcsolja
be a készüléket.
- Ne kapcsolja be a készüléket víz nélkül.
- Ne irányítsa a „köd” kimenésére szolgá-
ló réseket (2) a bútorokra, a falakra és a
villamoskészülékekre a rongálódása elkerülé-
se végett.
Ionizáció rendszere
• Az ionizáció rendszerének a bekapcsolása ér-
dekében nyomja meg a (3) „ION” gombot, ek-
kor a (7) indikátor villan fel.
• Az ionizáció rendszerének a kikapcsolása
érdekében nyomja meg egyszer a (3) „ION”
gombot, ekkor a (7) indikátor kialszik.
Megjegyzés:
A készülék működhet a levegő nedvesítésének a
rendszerében, ionizáció rendszerében vagy a le-
vegő nedvesítésének ionizálással rendszerében.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Figyelem! Mindig kapcsolja ki a készüléket a há-
lózatból a tisztítás előtt.
Mindennapi karbantartás
• Vegye le a víztartályt (1), és öntse ki a vizet a
munkafülkéből (8). Törölje meg a tartályt és a
készülék házát puha nedves ronggyal.
• Óvatosan törölje meg puha száraz ronggyal
a munkafülkét. Vigyázzon arra, hogy víz ne
kerüljen a levegőt kiengedő résbe.
• Tilos oldószert, ledörzsölő szereket és keféket
használni a tisztításra.
• Ne hagyja a vizet a nedevesítő munkafülkében,
mert a kialakuló mészüledék rontja a készülék
működését.
• Ne probálja a munkafülkében (8) levő vízszint
érzékelő (10) működésébe való változtatáso-
kat tenni.
Hetenkénti karbantartás
• Egyszer hetente gondosan mossa át a víz-
tartályt (1) és a munkafülkét (8) selyemleges
mosószer oldatával. Ezután vízzel gondosan
öblítse ki.
• Ha a vízporlasztó munkaeleme (9) körül megje-
lentek a mészüledékek, törölje meg az oldotlan
ecet nedvesített ronggyal. Az erős mészüledé-
kek eltávolítása érdekében, töltse be a munka-
fülkét az ecet oldatával (50% ecet + 50% víz).
Várja egy kicsit, hogy a mészüledékek oldódja-
nak. Ezután mossa át vízzel a munkafülkét és
szárazra törölje.
• Ne mérítse a készülék házát vízbe.
• Ne érintse ujjával a porlasztót (9), mert az ujj-
lenyomatok ronthatják a vízporlasztás minősé-
gét.
Tárolás
- Ha nem szándékozza hosszú ideig használni a
készüléket és el akarja tenni, győződjön meg
arról, hogy a munkafülkét beleszámítva min-
den része száraz.
- Ne tárolja a vízzel való készüléket a munkafül-
kében.
ÜZEMZAVAROK ÉS HÁRÍTÁSA
ÜZEMZA-
VAR
LEHETSÉGES
OKA
HÁRÍTÁSA
A műkö-
dést jelző
indikátor
nem villog,
a ventilátor
nem műkö-
dik, a „köd”
nem jelenik
meg
A készülék ki van
kapcsolva
Csatlakozza a
készüléket a
hálózathoz
A „köd” alakulá-
sának az intenzi-
tását szabályozó
az OFF állásba
van állítva.
A „köd” alakulá-
sának az intenzi-
tását szabályozó
fordításával
kapcsolja be a
készüléket.
Az indikátor
(4) nem vil-
log, a „köd”
nem jelenik
meg
A víztartályban
nincs víz
Hozzáadjon vizet
a tartályba
A „köd” alakulá-
sának az inten-
zitását szabáy-
lyozó a szélső
bal állásba van
állítva.
Állítsa a „köd”
alakulásának az
intenzitása szük-
séges rendz-
szerét
A „köd”-nek
szaga van
Ez új készülék,
ez normális
jelenség
Hagyja a tartályt
nyitva a higed
sötét helyen
néhány órára
A tartályban
piszkos víz van
Tisztítsa a tar-
tályt és tiszta
vízzel töltse be
A „köd”
alacsony
intenzitása
A vízporlasztó
eleme be van
szennyezve
Tisztítsa a víz-
porlasztó elemét
az utasításnak
megfelelően
Fehér por
megjele-
nése
Tál kemény vizet
használ
Használja a
szűrővizet vagy
disztilált vizet.
MEGJEGYZÉS
Ha nem tartsa be a készülékrészek a kemény víz
használásával okozott ásványi üledékektől való
tisztításának a szabályait, a készülék hatásossága
csökkenhet. Ebben az esetben tisztítsa a készü-
léket, és tovább csak a szűrővizet vagy disztilált
vizet használja.
MŰSZAKI ADATOK
Táplálkozás: 220-230 V ~ 50 GHz
Fogyasztott teljesítmény: 30 W
A víztartly űrtartalma: 1,4 l
Termelékenység: 200 ml/óra
Teljes víztartálynál való működés: töb mint 7 óra
A gyártó fenntartja a jogát a készülékek jellem-
zőinek megváltoztatására előzetes bejelentés
nélkül
A készülék legalább 3 évig szolgál.
Garancia
A garancia részletes feltételeit megkaphatja a
készüléket eladó márkaképviselőtől. A garancia
időtartama alatt, bármilyen kifogás benyújtá-
sakor, fel kell mutatni a számlát vagy a vételi
igazolást.
Az adott termék megfelel a 89/33-
6/EEC Európai Közösség direktíva az
elektromágneses összeférhetőséghez
támasztott követelményeinek valamint
a 73/23 EEC kisfeszültségű berende-
zésekre vonatkozó rendeletnek.
MAGYAR
7
УЛТРАЗВУКОВ ОВЛАЖНИТЕЛ С ФУНКЦИЯ
ЗА ЙОНИЗАЦИЯ
Ултразвуковият овлажнител на въздуха c фун-
кция за йонизация е прибор, позволяващ без
значителни разходи на електроенергия да се
поддържа комфортно ниво на влажност на въз-
духа в помещението, а вграденият генератор
на отрицателно заредени йони ще помогне да
подобри физическото ви състояние, ще увеличи
устойчивостта ви срещу заболявания, ще почис-
ти въздуха от намиращите се в него микрочасти-
ци и ще понижи количеството вредни бактерии в
помещението.
ОПИСАНИЕ
1. Резервоар за вода
2. Отвор на излизане на «мъглата»
3. Бутон за включване/изключване на режима
на йонизация «ION»
4. Двуцветен индикатор на режима на работата
на овлажнителя.
5. Регулатор на интензивността на образуване-
то на «мъглата»
6. Отвори на изхода на отрицателно заредени
йони
7. Индикатор за включване на режима на йони-
зация
8. Работна камера
9. Работен елемент на пулверизатора на вода
10. Датчик за нивото на водата
11. Капак на отвора за наливане на вода с клапа
12. Корпус на прибора
ПРОЧЕТЕТЕ И СЪХРАНЕТЕ ДАДЕНАТА ИНСТ-
РУКЦИЯ ЗА РЪКОВОДСТВО.
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНО ИЗПОЛЗВАНЕ
• Установявайте прибора върху равна, влагоус-
тойчива неметална повърхност.
• Не насочвайте дюзата на овлажнителя към
дървени мебели, книги и предмети, които мо-
гат да бъдат повредени от влагата.
• Не разполагайте овлажнителя на места, под-
ложени на въздействието на пряка слънчева
светлина, високи температури, в близост до
компютри или чувствителна електронна тех-
ника.
• Забранява се използването на прибора извън
помещението.
• Не включвайте прибора без вода. Изключете
прибора веднага след като в резервоара се
свърши водата.
• Не използвайте газирана вода и парфюмени
добавки.
• Не покривайте вентилационните отвори и не
допускайте попадане в тях на странични пред-
мети.
• Не потапяйте корпуса на прибора във вода.
• Винаги изключвайте прибора от мрежата и из-
ливайте водата от резервоара по време на по-
чистване или, ако не използвате овлажнителя.
Ако искате да преместите прибора, изключете
го от мрежата. Не докосвайте щепсела на ка-
бела за мрежата с мокри ръце.
• Не премествайте и не накланяйте прибора по
време на работа.
• Не оставяйте прибора без надзор в затворено
помещение, в противен случай на мебелите
и стените може да се образува кондензат, за-
това се препоръчва вратата на помещението,
където работи овлажнителят да бъде държана
открехната.
• Преди използване на прибора внимателно
проверете кабела за мрежата и се убедете, че
той не е повреден. Не използвайте уреда при
повреда на кабела за мрежата.
• Не разглобявайте прибора самостоятелно, в
случай на повреда се обърнете в най-близкия
упълномощен сервизен център.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ОВЛАЖНИТЕЛЯ
Разопаковайте прибора и махнете опаковъчния
материал. Прегледайте прибора за повреди. При
наличие на повреди не включвайте прибора.
Инструкция за експлоатация
1. Преди включване в мрежата се убедете, че
напрежението в електромрежата съответст-
ва на работното напрежение на прибора.
2. Снемете резервоара за вода (1), отворете
капака (11), като го завъртите срещу часовни-
ковата стрелка.
3. Напълнете резервоара (1) с необходимо-
то количество вода и затворете капака (11),
чрез завъртване по посока на часовниковата
стрелка.
4. Установете напълнения резервоар (1) на
корпуса на прибора (12). Изчакайте известно
време, необходимо за напълване на работна-
та камера на прибора с вода.
5. Вкарайте щепсела на кабела за мрежата в
контакта.
6. Включете прибора като завъртите по посока
на часовниковата стрелка регулатора на ин-
тензивността на образуването «мъглата» (5),
при което ще светне индикаторът (4), в ре-
жима на малката интензивност на изхода на
«мъглата» (LOW) индикаторът (4) ще светне
с зелен цвят, а в режима на силна интензив-
ност на изхода на «мъглата» (HI) индикаторът
(4) ще светне със син цвят.
7. След приключване на работа изключете при-
бора като установите регулатора (5) в поло-
жение (OFF), при това индикаторът (4) ще
изгасне.
Забележка
- Ако по време на работа спре излизането на
«мъгла», проверете за наличие на вода в ре-
зервоара; ако тя се е свършила, изключете
прибора, извадете щепсела от контакта, сва-
лете резервоара (1), отворете капака (11), на-
пълнете резервоара (1) с вода, установете го
на място, включете прибора.
- Не включвайте прибора без вода.
- Не насочвайте отворите за излизане на „мъг-
лата” на капака(2) на мебели, стени и елек-
троприбори, за да избегнете повреждането
им.
Режим за йонизация
• За включване на режима за йонизация натис-
нете бутона (3) «ION», при което ще светне ин-
дикаторът (7).
• За изключване на йонизацията натиснете още
веднъж бутона (3) «ION», при това индикаторът
(7) ще изгасне.
Забележка:
Приборът може да работи в режим на овлажни-
теля на въздуха, в режим на йонизация или в ре-
жима на овлажнителя с йонизацията.
ПОД ДЪРЖ АНЕ И ПОЧИСТВАНЕ
Внимание! Винаги изключвайте с бутона и изк-
лючвайте прибора от мрежата преди почиства-
не.
Ежедневно поддържане
• Снемете резервоара за вода (1) и излейте
водата от работната камера (8). Изтрийте ре-
зервоара и корпуса на прибора с мек влажен
плат.
• Внимателно изтрийте с мек сух плат работна-
та камера. Следете да не попада вода в изпус-
кателния въздушен отвор.
• Не използвайте за почистване абразивни
средства за почистване, разтворители или
четки.
• Не оставяйте водата в работната камера на
овлажнителя, тъй като образуващите се ва-
ровити наслоявания ще влошат работата на
прибора.
• Не се опитвайте да промените работата на
датчика за нивото на водата (10), намиращ се
в работната камера (8).
Ежедневно поддържане
• Веднъж седмично старателно измивайте ре-
зервоара за вода (1) и работната камера (8) с
разтвор на неутрално миещо средство. След
това старателно го изплакнете с вода.
• Ако около елемента на пулверизатора (9) се
появят следи от варовити наслоявания, изт-
рийте ги с плат, потопен в не разреден оцет.
За отстраняване на силни варовити наслаги
напълнете работната камера с разтвор от
оцет (50% оцет + 50% вода). Изчакайте из-
вестно време, за да се разтворят варовитите
наслаги. След това измийте работната камера
с вода и добре го изтрийте.
• Не потапяйте корпуса на прибора във вода.
• Не докосвайте пулверизатора (9) с пръсти,
тъй като отпечатъците на пръстите могат да
влошат качеството на пулверизираната вода.
Съхраняване
- Ако не възнамерявате да използвате прибора
продължително време и искате да го прибе-
рете се убедете, че всичките му части са сухи,
включително работната камера.
- Не съхранявайте прибора с вода в работната
камера.
ПОВРЕ ДИ И ОТСТРАНЯВАНЕТО ИМ
НЕИЗП-
РАВНОСТ
ВЪЗМОЖНА
ПРИЧИНА
ОТСТРАНЯ-
ВАНЕ
Индика-
торът за
работа не
свети, вен-
тилаторът
не работи,
«мъглата»
не се поя-
вява
Приборът не е
включен в мре-
жата
Включете при-
бора в електри-
ческата мрежа
Регулаторът на
интензивността
на образуване-
то на «мъглата»
е установен в
положение OFF.
Включете
прибора чрез
завъртване на
регулатора на
интензивността
на образуване
на «мъглата».
Индикато-
рът (4) не
свети, «мъг-
лата» не се
появява
В резервоара
няма вода
Добавете вода
в резервоара
Регулаторът на
образуването
на „мъглата” е
в крайно ляво
положение
Установете
изисквания
режим на ин-
тензивност на
излизане на
«мъглата»
«Мъглата»
има непри-
ятен мирис
Нов прибор -
това е нормал-
но явление
Оставете ре-
зервоара отво-
рен за няколко
часа на тъмно,
прохладно
място
В резервоара
водата е замър-
сена
Почистете
резервоара и
го напълнете с
чиста вода
Малка ин-
тензивност
на излизане
на «мъгла-
та»
Елементът на
пулверизатора
е замърсен
Почистете
елемента на
пулверизатора
в съответствие
с посоченото в
инструкциите
Поява на
бял прах
Използва се
прекалено ва-
ровита вода
Използвайте
филтрирана и
дестилирана
вода
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако не спазвате правилата за почистване на
частите на прибора от минерални наслоявания,
предизвикани от използването на варовита
вода, ефективността на работата на прибора
може да се понижи. В този случай почистете
прибора и по-нататък използвайте филтрирана
и дестилирана вода.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електрозахранване: 220-230 В ~ 50 Хц
Консумирана мощност: 30 Вата
Обем на резервоара за вода: 1,4 л
Производителност: 200 мл/ч
Време на работа с пълен резервоар с вода: не
по-малко от 7 ч.
Производителят си запазва правото да изменя
характеристиките на приборите без предвари-
телно уведомяване.
Срок на използване - над 3 години
Гаранция
Подробни условия на гаранцията могат да бъдат
получени от дилера, който е продал тази апара-
тура. При всяка рекламация по време на срока
на действие на тази гаранция е необходимо да
се представи чека или квитанцията за купуване.
Това изделие съответства на изиск-
ванията за електромагнитна съвмес-
тимост на директива 89/336/ЕЕС на
Съвета на Европа и на нареждането
73/23 ЕЕС за апаратурата с низко
напрежение.
БЪЛГАРСКИ
6
ИОНДАУ ФУНКЦИЯСЫ БАР
УЛЬТРАДЫБЫСТЫҚ ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ
Иондау функциясы бр ультрадыбыстық
ылғалдандырғыш – электр энергиянының
елеусіз шығынымен жайда қолайлы
ылғалдылық деңгейін қолдауға мүмкіндік
беретін аспап, ал ішіне орнатылған
кері зарядталған иондар генераторы
сіздің денсаулығыңызды нығайтуға,
ауруларға төзімділікті арттыруға, ауаны
микробөлшектерден тазартуға жəне жайдағы
зиянды бактериялардың санын азайтуға
мүмкіндік береді.
СИПАТТАМАСЫ
1. Суға арналған ыдыс
2. «Тұман» шығатын саңылау
3. «ION» иондау режимін қосу/өшіру
батырмасы
4. Ылғалдатқыш жұмысы режимінің қос түсті
индикаторы.
5. «Тұман» түзу қарқындылығын реттегіш
6. Кері зарядталған иондар шығатын саңылау
7. Иондау режимін қосу индикаторы
8. Жұмыс камерасы
9. Су шашыратқыштың жұмыс элементі
10. Су деңгейінің датчигі
11. Клапаны бар су құю тесігінің қақпағы
12. Аспап корпусы
ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚПЕН ЖЕТЕ ТАНЫСЫП
ШЫҒЫҢЫЗ ЖƏНЕ ОНЫ АНЫҚТАМАЛЫҚ
ҚҰРАЛ РЕТІНДЕ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ.
ҚАУІПСІЗ ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ
• Аспапты тегіс, ылғалға төзімді металл емес
бетке орнатыңыз.
• Ылғалдандырғыштың арнасын ағаш
жиһазға, кітаптарға жəне ылғалдың əсерінен
зақымдануы мүмкін заттарға бағыттамаңыз.
• Ылғалдандырғышты тікелей күн сəулелері
түсетін, жоғары температура əсері болатын
жерлерге, компьютерлер мен сезгіш
электрондық техника маңында орнатпаңыз.
• Аспапты жайдан тыс пайдалануға тыйым
салынады.
• Аспапты сусыз қоспаңыз. Ыдыста су
біткеннен кейін аспапты бірден өшіріңіз.
• Газдалған суды жəне парфюмерлік
қоспаларды пайдаланбаңыз.
• Желдету тесіктерін жаппаңыз жəне оған
бөтен заттардың түсуіне жол бермеңіз.
• Аспап корпусын суға батырмаңыз.
• Ылғалдандырғышты тазалаудың алдында
не болмаса ұзақ уақыт пайдаланбаған
жағдайда аспапты əрқашан желіден
ажыратыңыз жəне ыдыстағы суды төгіңіз.
Егер Сіз аспапты басқа жерге ауыстырғыңыз
келсе, оны желіден ажыратыңыз. Желілік
сымның ашасын су қолмен ұстамаңыз.
• Жұмыс істеп тұрған аспапты қозғалтпаңыз
жəне еңкейтпеңіз.
• Аспапты жабық бөлмеде қараусыз
қалдырмаңыз, өйткені жиһазда жəне
қабырғаларда конденсат түзілуі мүмкін,
сондықтан ылғалдандырғыш жұмыс істеп
тұрған бөлменің есігін ашық ұстау қажет.
• Аспапты пайдаланудың алдында желілік
сымды жете тексеріп шығыңыз жəне оның
зақымданбағанына көз жеткізіңіз.
Желілік сымы зақымданған аспапты
пайдаланбаңыз.
• Аспапты өз бетіңізше бөлшектемеңіз,
ақаулық тапқан жағдайда арнайы рұқсаты
бар сервис орталығына хабарласыңыз.
ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
Аспапты қораптан шығарыңыз жəне қаптау
материалдарын алып тастаңыз. Аспапта
зақымданудың бар-жоғын тексеріңіз.
Зақымданулар тапқан жағдайда аспапты
қоспаңыз.
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық
1. Желіге қосудың алдында электр желісінің
кернеуі аспаптың жұмыс кернеуіне сəйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
2. Суға арналған ыдысты (1) шешіңіз,
қақпақты (11) сағат тіліне қарсы бұрап
ашыңыз.
3. Ыдысқа (1) қажетті мөлшердегі суды
құйыңыз жəне қақпақты (11) сағат тілі
бағытында бұрап, жабыңыз.
4. Суға толы ыдысты (1) аспап корпусына (12)
орнатыңыз. Аспаптың жұмыс камерасы суға
толу үшін біраз күтіңіз.
5. Желілік сымның ашасын розеткаға
салыңыз.
6. «Тұман» түзу қарқындылығын реттегішті
(5) сағат тілі бағытында бұрап, аспапты
қосыңыз, бұл жағдайда индикатор (4)
жанады, аз қарқындылықтағы «тұман»
шығысы режимінде (LOW) индикатор
(4) жасыл түсті болады, ал қатты
қарқындылықтағы «тұман» шығысы
режимінде (HI) индикатор (4) көк түсті
болады.
7. Аспаптың жұмысы аяқталғаннан кейін
реттегішті (5) (OFF) жағдайына ауыстырып,
аспапты өшіріңіз жəне бұл жағдайда
индикатор (4) сөнеді.
Ескерту:
- Егер аспап жұмыс істеп жатқан кезде
«тұман» шығу тоқтаса, ыдыста судың
бар-жоғын тексеріңіз, егер ол бітіп
қалса, аспапты өшіріңіз, желілік ашаны
розеткадан шығарыңыз, ыдысты (1)
шешіңіз, қақпақты (11) ашыңыз, ыдысқа (1)
су толтырыңыз, оны орнына орнатыңыз,
аспапты қайта қосыңыз.
- Аспапты сусыз қоспаңыз.
- Қақпақтың «тұман» шығатын саңылауын
(2) жиһазға, қабырғаларға жəне электр
аспаптарына бағыттамаңыз.
Иондау режимі
• Иондау режимін қосу үшін «ION»
батырмасын (3) басыңыз, бұл жағдайда
индикатор (7) жанады.
• Иондау режимін өшіру үшін «ION»
батырмасын (3) қайта басыңыз, бұл
жағдайда индикатор (7) сөнеді.
Ескерту:
Аспап ауаны ылғалдандыру режимінде, иондау
режимінде немесе иондаумен бірге ауаны
ылғалдандыру режимінде жұмыс істеуі мүмкін.
КҮТІМ ЖƏНЕ ТАЗАЛАУ
Ескерту! Тазалау алдында аспапты өшіріңіз
жəне желіден ажыратыңыз.
Күнделікті күтім
• Суға арналған ыдысты (1) шешіңіз жəне
жұмыс камерасындағы (8) суды төгіңіз.
Ыдыс пен аспап корпусын жұмсақ ылғал
шүберекпен сүртіңіз.
• Жұмыс камерасын жұмсақ құрғақ
шүберекпен абайлап сүртіңіз. Су ауа
шығатын тесіктерге түспеуін қадағалаңыз.
• Тазалау үшін абразивті тазалау
құралдарын, еріткіштерді немесе щетканы
пайдаланбаңыз.
• Ылғалдандырғыштың жұмыс камерасында
су қалдырмаңыз, өйткені онда түзілетін ізбес
шөгіндісі аспаптың жұмысын нашарлатады.
• Жұмыс камерасының (8) ішінде орналасқан
су деңгейі датчигінің (10) жұмысына
өзгерістер енгізуге тырыспаңыз.
Апта сайынғы күтім
• Аптасына бір рет суға арналған ыдысты (1)
жəне жұмыс камерасын (8) бейтарап жуу
құралының ерітіндісімен жақсылап жуыңыз.
Осыдан кейін оларды сумен жақсылап
шайыңыз.
• Егер тозаңдатқыш (9) элементінің
айналасында ізбес дақтары пайда болса,
оларды сұйылтылмаған сірке қышқылына
малынған шүберекпен сүртіп алыңыз.
Қатты ізбес шөгінділерін кетіру үшін жұмыс
камерасына сірке қышқылы ерітіндісін (50%
сірке қышқылы + 50% су) құйыңыз. Біраз
уақыт ізбес шөгінділерінің ерігенін күтіңіз.
Осыдан кейін жұмыс камерасын сумен
жуып, құрғата сүртіңіз.
• Аспаптың корпусын суға батырмаңыз.
• Тозаңдатқышты (9) бармақтармен
ұстамаңыз, себебі бармақтың іздері суды
шашырату сапасын нашарлатып жіберуі
мүмкін.
Сақтау
- Егер Сіз аспапты ұзақ уақыт бойы
пайдаланбайтын болсаңыз жəне оны жинап
қойғыңыз келсе, аспаптың барлық бөліктері,
əсіресе жұмыс камерасы, құрғақ екеніне көз
жеткізіңі.
- Аспапты жұмыс камерасындағы сумен
сақтамаңыз.
АҚАУЛЫҚТАР ЖƏНЕ ОЛАРДЫ ЖОЮ
АҚАУЛЫҚ
ЫҚТИМАЛ
СЕБЕБІ
ЖОЮ ЖОЛДАРЫ
Жұмыс
индикаторы
жанбайды,
желдеткіш
жұмыс
істемейді,
«тұман»
түзілмейді
Аспап желіге
қосылмаған
Аспапты электр
желісіне қосыңыз.
«Тұман» түзу
қарқындылығын
реттегіш OFF
жағдайына
орнатылған.
Аспапты
«тұман» түзу
қарқындылығын
реттегішті бұрап
қосыңыз.
Индикатор (4)
жанбайды,
«тұман»
түзілмейді
Ыдыста су жоқ
Ыдысқа су
құйыңыз.
«Тұман» түзу
қарқындылығын
реттегіш шеткі
сол жағдайға
орнатылған
Қажетті
«тұман» түзу
қарқындылығы
режимін
орнатыңыз.
«Тұман»
жағымсыз
иіске ие
Жаңа аспап – бұл
қалыпты жағдай
Ыдысты бірнеше
сағат қараңғы
жерде ашық
жағдайда
қалдырыңыз.
Ыдыстағы су
кірленген
Ыдысты тазалаңыз
жəне оған таза су
құйыңыз.
«Тұман»
шығысының аз
қарқындылығы
Тозаңдатқыш
элементі
ластанған
Тозаңдатқыш
элементін
нұсқаулыққа
сəйкес
тазартыңыз.
Ақ шаңның
пайда болуы
Тым кермек су
пайдаланылады
Сүзгіден
өткізілген немесе
тазартылған суды
пайдаланыңыз.
ЕСКЕРТУ
Егер аспаптың бөлшектерін кермек суды
пайдаланумен туындаған минералды
шөгінділерден тазалау ережелері
орындалмаса, аспаптың жұмыс тиімділігі
нашарлап кетуі мүмкін. Бұл жағдайда
аспапты тазалаңыз жəне бұдан кейін
сүзгіден өткізілген немесе тазартылған суды
пайдаланыңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр қорек: 220-230 В ~ 50 Гц
Тұтынылатын қуат: 30 Вт
Суға арналған ыдыстың сыйымдылығы: 1,4 л
Өнімділігі: 200 мл/ч
Ыдыс суға толы болғанда жұмыс істеу уақыты:
7 сағаттан кем емес.
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың
сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан кем
емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
УЛЬТРАЗВУКОВОЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ С ФУНК-
ЦИЕЙ ИОНИЗАЦИИ
Ультразвуковой увлажнитель воздуха с функци-
ей ионизации - прибор, позволяющий без зна-
чительных затрат электроэнергии поддерживать
комфортный уровень влажности воздуха в по-
мещении, а встроенный генератор отрицательно
заряженных ионов поможет улучшить ваше фи-
зическое состояние, повысит сопротивляемость
заболеваниям, очистит воздух от взвешенных
микрочастиц и снизит количество вредных бак-
терий в помещении.
ОПИСАНИЕ
1. Резервуар для воды
2. Отверстие выхода «тумана»
3. Кнопка включения/выключения режима ио-
низации «ION»
4.
Двухцветный индикатор режима работы
увлажнителя
5. Регулятор интенсивности образования «ту-
мана»
6. Отверстия выхода отрицательно заряженных
ионов
7. Индикатор включения режима ионизации
8. Рабочая камера
9. Рабочий элемент распылителя воды
10. Датчик уровня воды
11. Крышка заливочного отверстия с клапаном
12. Корпус прибора
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ
ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ В КАЧЕСТВЕ СПРА-
ВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Устанавливайте прибор на ровной, влагостой-
кой неметаллической поверхности.
• Не направляйте сопло увлажнителя на дере-
вянную мебель, книги и на предметы, которые
могут быть повреждены влагой.
• Не располагайте увлажнитель в местах, под-
верженных воздействию прямых солнечных
лучей, высоких температур, вблизи компьюте-
ров или чувствительной электронной техники.
• Запрещается использовать прибор вне поме-
щений.
• Не включайте прибор без воды. Отключите
прибор, как только в резервуаре закончится
вода.
• Не используйте газированную воду и парфю-
мерные добавки.
• Не накрывайте вентиляционные отверстия и
не допускайте попадания в них посторонних
предметов.
• Не погружайте корпус прибора в воду.
• Всегда отключайте прибор от сети и выливай-
те воду из резервуара во время чистки или
если вы не пользуетесь увлажнителем. Если
вы хотите перенести прибор в другое место,
сначала отключите его от сети. Не прикасай-
тесь к вилке сетевого шнура мокрыми рука-
ми.
• Не перемещайте и не наклоняйте прибор во
время работы.
• Не оставляйте прибор без присмотра в за-
крытом помещении, в противном случае на
мебели и стенах может образоваться конден-
сат, поэтому дверь в помещении, где работает
увлажнитель, рекомендуется держать приот-
крытой.
• Перед использованием прибора внимательно
осмотрите сетевой шнур и убедитесь, что он
не поврежден. Не используйте прибор при по-
врежденном сетевом шнуре.
• Не разбирайте прибор самостоятельно, в слу-
чае обнаружения неисправности обратитесь
в ближайший авторизованный сервисный
центр.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УВЛАЖНИТЕЛЯ
Распакуйте прибор и удалите упаковочные мате-
риалы. Осмотрите прибор на предмет повреж-
дений. При наличии повреждений не включайте
прибор.
Инструкция по эксплуатации
1. Перед включением в сеть убедитесь, что на-
пряжение электрической сети соответствует
рабочему напряжению прибора.
2. Снимите резервуар для воды (1), откройте
крышку (11), повернув ее против часовой
стрелки.
3. Наполните резервуар (1) необходимым коли-
чеством воды и закройте крышку (11), повер-
нув ее по часовой стрелке.
4. Установите наполненный резервуар (1) на
корпус прибора (12). Подождите некоторое
время, необходимое для заполнения рабо-
чей камеры прибора водой.
5. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
6. Включите прибор, повернув по часовой
стрелке регулятор интенсивности образова-
ния «тумана» (5), при этом загорится индика-
тор (4). В режиме малой интенсивности вы-
хода «тумана» (LOW) индикатор (4) светится
зеленым цветом, а в режиме сильной интен-
сивности выхода «тумана» (HI) индикатор (4)
будет светиться синим цветом .
7. По окончании работы выключите прибор,
установив регулятор (5) в положение (OFF),
при этом индикатор (4) погаснет.
Примечание:
- Если во время работы прекратился выход «ту-
мана», проверьте наличие воды в резервуаре;
если она закончилась, выключите прибор,
выньте сетевую вилку из розетки, снимите ре-
зервуар (1), откройте крышку (11), наполните
резервуар (1) водой, установите его на место,
включите прибор.
- Не включайте прибор без воды.
- Не направляйте отверстия для выхода «тума-
на» крышки (2) на мебель, стены и электро-
приборы во избежание их повреждения.
Режим ионизанции
• Для включения режима ионизации нажмите
кнопку (3) «ION», при этом загорится индика-
тор (7).
• Для выключения режима ионизации нажмите
еще раз кнопку (3) «ION», при этом индикатор
(7) погаснет.
Примечание:
Прибор может работать в режиме увлажните-
ля воздуха, в режиме ионизации или в режиме
увлажнителя воздуха с ионизацией.
УХОД И ЧИСТК А
Предупреждение! Всегда выключайте и отсо-
единяйте прибор от сети перед чисткой.
Ежедневный уход
• Снимите резервуар для воды (1) и вылейте
воду из рабочей камеры (8). Протрите резер-
вуар и корпус прибора мягкой влажной тка-
нью.
• Осторожно протрите мягкой сухой тканью ра-
бочую камеру. Следите, чтобы вода не попа-
дала в выпускное воздушное отверстие.
• Не используйте для чистки абразивные чистя-
щие средства, растворители или щетки.
• Не оставляйте воду в рабочей камере увлаж-
нителя, так как образующийся известковый
осадок ухудшит работу прибора.
• Не пытайтесь внести изменения в работу дат-
чика уровня воды (10), находящегося в рабо-
чей камере (8).
Еженедельный уход
• Раз в неделю тщательно промывайте резерву-
ар для воды (1) и рабочую камеру (8) раство-
ром нейтрального моющего средства. После
этого тщательно сполосните их водой.
• Если вокруг элемента распылителя (9) появи-
лись следы известкового налета, протрите их
тканью, смоченной в неразведенном уксусе.
Для удаления сильных известковых отложе-
ний наполните рабочую камеру раствором ук-
суса (50% уксуса + 50% воды). Подождите не-
которое время, чтобы известковые отложения
растворились. После этого промойте рабочую
камеру водой и протрите насухо.
• Не погружайте корпус прибора в воду.
• Не касайтесь распылителя (9) пальцами, так
как отпечатки пальцев могут ухудшить каче-
ство распыления воды.
Хранение
- Если вы не собираетесь пользоваться при-
бором длительное время и хотите его убрать,
убедитесь, что все его части сухие, включая
рабочую камеру.
- Не храните прибор с водой в рабочей камере.
НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
НЕИС-
ПРАВ-
НОСТЬ
ВОЗМОЖНАЯ
ПРИЧИНА
УСТРАНЕНИЕ
Индикатор
работы (4)
не горит,
вентилятор
не работает,
«туман» не
появляется
Прибор не вклю-
чен в сеть.
Подсоедините
прибор к элек-
трической сети.
Регулятор ин-
тенсивности
образования
«тумана» уста-
новлен в поло-
жение OFF.
Включите
при-
бор поворотом
регулятора
интенсивности
образования
«тумана».
Индикатор
(4) не горит,
«туман» не
появляется
В резервуаре
нет воды.
Добавьте воду в
резервуар.
Регулятор обра-
зования «тума-
на» установлен
в крайнее левое
положение.
Установите тре-
буемый режим
интенсивности
выхода «тума-
на».
«Туман»
имеет не-
приятный
запах
Новый прибор -
это нормальное
явление.
Оставьте резер-
вуар открытым
на несколько
часов в про-
хладном темном
месте.
В резервуаре
загрязненная
вода.
Почистите
резервуар и
наполните его
чистой водой.
Малая ин-
тенсивность
выхода
«тумана»
Загрязнен эле-
мент распыли-
теля.
Очистите
элемент рас-
пылителя в
соответствии
с указаниями в
инструкции.
Появление
белой пыли
Используется
слишком жест-
кая вода.
Используйте
фильтрованную
или дистиллиро-
ванную воду.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если не соблюдаются правила очистки частей
прибора от минеральных отложений, вызванных
использованием жесткой воды, эффективность
работы прибора может снизиться. В этом случае
произведите очистку прибора и в дальнейшем
используйте фильтрованную или дистиллиро-
ванную воду.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-230 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 30 Вт
Емкость резервуара для воды: 1,4 л
Производительность: 200 мл/ч
Время работы при полном резервуаре воды:
не менее 7 часов
Производитель оставляет за собой право изме-
нять характеристики приборов без предвари-
тельного уведомления
Срок службы прибора не менее 3-х лет
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
РУССКИЙ
4
ULTRASCHAL-LUFTBEFEUCHTER MIT IONISIE-
RUNGSFUNKTION
Der Ultraschall-Luftbefeuchter mit der Ionisie-
rungsfunktion ist ein Gerät, dass es erlaubt, ohne
erheblichen Energieverbrauch ein angenehmes Ni-
veau der Luftfeuchtigkeit zu unterstützen, und der
eingebaute Generator der negativ geladenen Ionen
hilft Ihnen, Ihren physischen Zustand zu verbessern,
steigert den Krankheitswiderstand, reinigt die Luft
von den schwebenden Mikropartikeln und mindert
die Anzahl der schädlichen Bakterien im Raum.
BESCHREIBUNG
1. Wasserbehälter
2. Öffnung für den Nebelaustritt
3.
An-/Ausschalttaste der Ionisierungsbetriebs-
stufe «ION»
4.
Zweifarbiger Indikator der Befeuchtungsbe-
triebsstufe.
5. Regler der Intensität der Nebelherstellung
6. Austrittsöffnungen für negativ geladene Ionen
7. Betriebsindikator der Ionisierungsstufe
8. Betriebskammer
9. Arbeitselement des Wasserzerstäubers
10. Wasserfühler
11. Deckel der Befüllöffnung mit der Klappe
12. Gerätgehäuse
LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
UND BEWAHREN SIE DIESE ALS RATGEBER.
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Stellen Sie das Gerät auf einer glatten, Wasser
abweisenden, nicht metallischen Oberfläche auf.
• Richten Sie die Düse des Befeuchters nicht auf
Holzmöbeln, Bücher und Gegenstände, die durch
die Feuchtigkeit beschädigt werden könnten.
• Stellen Sie den Befeuchter nicht auf den Stellen
auf, wo das Gerät der W irkung von geraden Son-
nenstrahlen, hohen Temperaturen ausgesetzt
werden kann, in der Nähe von Computern oder
empfindlichen elektronischen Geräten.
• Es wird nicht gestattet, das Gäret außerhalb der
Räumlichkeiten zu benutzen.
• Schalten Sie das Gerät ohne Wasser nicht an.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, sobald kein
Wasser im Wasserbehälter vorhanden ist.
• Benutzen Sie kein Wasser mit Kohlensäure und
Parfumzutaten.
• Verschließen Sie die Ventilationsöffnungen nicht
und lassen Sie keine fremden Gegenstände darin
kommen.
• Tauchen Sie das Gerätgehäuse nicht ins Wasser.
• Schalten Sie das Gerät immer vom Netz ab und
gießen Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter
während der Reinigung aus, oder wenn Sie den
Luftbefeuchter nicht benutzen. Wenn Sie das
Gerät zur anderen Stelle transportiert möchten,
schalten Sie es vom Netz ab. Berühren Sie den
Stecker des Netzkabels nicht mit nassen Hän-
den.
• Bewegen und kippen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht im ge-
schlossenen Raum, sonst kann sich an Möbeln
und Wänden Wasserdampf niederschlagen, des-
wegen wird es empfohlen, die Tür im Raum, wo
der Luftbefeuchter betrieben wird, halbgeöffnet
zu halten.
• Vor der Inbetriebnahme des Geräts überprüfen
Sie gründlich das Netzkabel und vergewissern
Sie sich, dass es nicht beschädigt ist, Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn Sie irgendwelche Be-
schädigungen feststellen konnten.
• Nehmen Sie das Gerät nicht selbständig ausein-
ander. Wenn Sie irgendwelche Störungen fest-
stellen konnten, wenden Sie sich an das nächste
autorisierte Servicezentrum.
BETRIEB DES LUFTBEFEUCHTERS
Packen Sie das Gerät aus und beseitigen Sie die
Verpackungsmaterialien. Überprüfen Sie das Gerät
auf Schäden. Wenn Sie irgendwelche Schäden fest-
gestellt haben, schalten Sie das Gerät nicht an.
Bedienungsanleitung
1. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung des
elektrischen Netzes mit der Betriebsspannung
des Geräts übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
anschalten.
2. Nehmen Sie den Wasserbehälter (1) ab, öffnen
Sie den Deckel (11), indem Sie ihn gegen Uhr-
zeigerichtung drehen.
3. Befüllen Sie den Wasserbehälter (1) mit der er-
forderlichen Wassermenge und verschließen Sie
den Deckel (11), indem Sie ihn in Uhrzeigerich-
tung drehen.
4. Stellen Sie den vollen Wasserbehälter (1) auf
das Gerätgehäuse (12). Warten Sie einige Zeit
ab, bis die Arbeitskammer des Geräts mit Was-
ser befüllt wird.
5. Setzen Sie den Netzstecker in die Steckdose
ein.
6. Schalten Sie das Gerät an, indem Sie den Regler
der Intensität der Nebelerzeugung (5) in Uhrzei-
gerichtung drehen, dabei leuchtet der Indikator
(4), auf der Betriebsstufe der kleineren Intensi-
tät des Nebelaustritts (LOW) leuchtet der Indika-
tor (4) grün, auf der Betriebsstufe der starken
Intensität des Nebelaustritts (HI) leuchtet der
Indikator (4) blau .
7. Nach dem Betrieb schalten Sie das Gerät ab,
indem Sie den Regler (5) in die Position (OFF)
versetzen, dabei erlischt der Indikator (4).
Anmerkung
- Falls der Nebel während des Betriebs aufgehört
hat auszutreten, überprüfen Sie, ob im Wasser-
behälter genug Wasser vorhanden ist; falls das
Wasser aus ist, schalten Sie das Gerät ab, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus,
nehmen Sie den Wasserbehälter (1) ab, öffnen
Sie den Deckel (11), befüllen Sie den Wasserbe-
hälter (1) mit dem Wasser, stellen Sie es an sei-
nen Platz zurück, schalten Sie das Gerät an.
- Schalten Sie das Gerät nie ohne Wasser an.
- Richten Sie die Austrittsöffnungen des Nebels
am Deckel (2) nicht auf die Möbel, Wände und
elektrische Geräte, um deren Beschädigungen
zu vermeiden.
Ionisierungsbetrieb
• Um die Ionisierungsfunktion anzuschalten, drü-
cken Sie die Taste (3) «ION», dabei leuchtet der
Indikator (7).
• Um die Ionisierungsfunktion auszuschalten, drü-
cken Sie diese Taste (3) «ION» erneut, dabei er-
lischt der Indikator (7).
Anmerkung:
Das Gerät kann als Luftbefeuchter, als Ionisator
oder als Luftbefeuchter mit der Ionisierung funkti-
onieren.
PFLEGE UND REINIGUNG
Warnung! Schalten Sie das Gerät immer aus und
trennen Sie es vom Netz vor der Reinigung.
Tägliche Pflege
• Nehmen Sie den Wasserbehälter (1)ab und gie-
ßen Sie das Wasser aus der Betriebskammer (8)
aus. W ischen Sie den Wasserbehälter und das
Gehäuse des Geräts mit einem feuchten weichen
Stofftuch.
• W ischen Sie die Arbeitskammer vorsichtig mit
einem weichen Stofftuch ab. Achten Sie darauf,
dass das Wasser nicht in die Luftaustrittsöffnung
gerät.
• Benutzen Sie für die Reinigung keine Schleißmit-
tel, Lösungsmittel oder Bürsten.
• Lassen Sie das Wasser nicht in der Arbeitskam-
mer des Luftbefeuchters, da der gebildete Nie-
derschlag den Betrieb des Geräts verschlechtert
wird.
• Versuchen Sie nicht, Änderungen in die Arbeit
des Wasserfühlers (10) zu bringen, der sich in der
Arbeitskammer (8) befindet.
Wöchentliche Pflege
• Ein Mal in der Woche waschen Sie gründlich den
Wasserbehälter (1) und die Arbeitskammer (8)
mit der Lösung mit einem neutralen Spülmittel.
Danach spülen Sie alles gründlich mit dem Was-
ser aus.
• Falls sich um das Betriebselement des Was-
serzerstäubers (9) die Kalkspuren gebildet ha-
ben, wischen Sie diese mit einem Stofftuch, das
in den nicht verdünnten Essig eingetaucht wurde.
Um starke Kalkablagerungen zu beseitigen, be-
füllen Sie die Arbeitskammer mit der Essiglösung
(50% Essig + 50% Wasser). Warten Sie einige Zeit
ab, damit sich die Kalkablagerungen auflösen
können. Danach waschen Sie die Arbeitskammer
mit dem Wasser und wischen Sie diese trocken.
- Tauchen Sie das Gehäuse des Geräts nicht ins
Wasser ein.
- Berühren Sie den Wasserzerstäuber (9) nicht mit
den Fingern, da die Fingerabdrücke die Was-
serzerstäubungsqualität verschlechtern können.
Aufbewahrung
- Wenn Sie längere Zeit keine Absicht haben, das
Gerät zu benutzen, und es wegräumen möchten,
vergewissern Sie sich, dass alle seine Teile ein-
schließlich der Arbeitskammer trocken sind.
- Bewahren Sie das Gerät nicht mit dem Wasser in
der Arbeitskammer auf.
STÖRUNGEN UND MÖGLICHKEITEN ZU DEREN
BEHEBUNG
STÖRUNG
MÖGLICHE UR-
SACHE
BEHEBUNG
Der Be-
triebsindikator
leuchtet nicht,
der Ventilator
läuft nicht,
der Nebel tritt
nicht aus.
Das Gerät ist nicht
ans Netz ange-
schlossen
Schließen Sie das
Gerät an das elek-
trische Netz
Der Regler der
Intensität der
Nebelerzeugung ist
in die Position OFF
eingestellt.
schalten Sie das
Gerät an, indem
Sie den Regler
der Intensität der
Nebelerzeugung
drehen.
Der Indikator
(4) leuchtet
nicht, der
Nebel tritt
nicht aus.
Kein Wasser im
Wasserbehälter.
Geben Sie das
Wasser in den
Wasserbehälter
ein.
Der Regler der
Nebelerzeugung
ist in die äußerste
linke Position
eingestellt.
Stellen Sie die
erforderliche
Betriebsstufe der
Intensität der Ne-
belerzeugung.
Der Nebel
riecht unan-
genehm
Das neue Gerät
– das ist in Ord-
nung.
Lassen Sie den
Wasserbehälter
geöffnet für einige
Stunden an einer
dunklen kühlen
Stelle.
Im Wasserbehälter
ist verschmutztes
Wasser.
Reinigen Sie den
Wasserbehälter
und befüllen Sie ihn
mit reinem Wasser.
Kleine Intensi-
tät des Nebe-
laustritts
Das Element des
Wasserzerstäubers
ist verschmutzt
Reinigen Sie das
Zerstäuberelement
entsprechend den
Hinweisen dieser
Bedienungsanlei-
tung.
Erscheinung
vom weißen
Staub
Sie benutzen zu
hartes Wasser
Benutzen Sie gefil-
tertes oder destil-
liertes Wasser
Anmerkung
Falls die Regel der Reinigung der Gerätteile von
Mineralablagerungen, die durch Anwendung vom
harten Wasser auftreten, nicht befolgen, kann sich
die Betriebseffizient des Geräts gemindert werden.
In diesem Fall führen Sie die Reinigung des Geräts
durch und benutzen Sie weiterhin gefiltertes oder
destilliertes Wasser.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-230 V ~ 50 Hz
Gespeiste Leistung: 30 W
Fassungsvermögen des Wasserbehälters: 1,4 l
Leistung: 200 ml/h
Betriebszeit bei vollem Wasserbehälter: nicht weni-
ger als 7 h
Der Produzent behält sich das Recht vor, dieCha-
rakteristiken der Geräte ohne Vorankündigung zu
ändern.
Benutzungsdauer der Teekanne nicht weniger
als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung über
den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagne-
tischen Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und den
V o r s c h r i f t e n 73 / 2 3 / E W G ü b e r d i e
Niederspannungsgeräte v orgesehen
sind.
DEUTSCH
3
ULTRASONIC HUMIDIFIER WITH ION
GENERATOR
Ultrasonic ionizing humidifier supports the com-
fort level of humidity in the room without any con-
siderable expenditure of electric energy. Use the
built-in negative ions generator to improve your
physical health, improve your ability to resist de-
cease, clean the suspended micro particles out
of the air, and decrease the number of unhealthy
bacteria in the room.
Description
1. Water tank
2. Mist outlet
3. Button «ION» for switching on/off the ioniza-
tion mode
4. Two-colored ionizer operating mode indicator
5. Mist production intensity knob
6. Negative ions outlets
7. Ionization mode indicator
8. Operating chamber
9. Operating element of the water dispenser
10. Water level sensor
11. Filling opening cap with the valve
12. Housing
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
AND SAVE THEM FOR THE FUTURE REFER-
ENCE.
Safety operating instructions
• Always place the appliance on a level, smooth,
water-repellent, nonmetallic surface.
• Do not point the dispenser outlets to the wood
furniture, books, or any other objects which
could be damaged by condensation.
• Do not place the humidifier under direct sun
rays. Do not expose the appliance to the heat.
Do not place the unit near the computers or
any other sensitive electronic appliance.
• Do not use outdoors.
• Do not switch on the appliance when there is
no water in the tank. As soon as the tank is dry,
switch the humidifier off immediately.
• Do not use soda or aerated water or any per-
fume additions.
• Do not cover or block the ventilating openings.
Do not allow any object to fall into the open-
ings.
• Do not immense he housing of the appliance
into the water.
• Always disconnect the power cable from the
wall outlet and pour the water off the tank be-
fore cleaning the appliance or if you are not go-
ing to use the appliance in the nearest future.
Disconnect the unit from the wall outlet before
moving to the other place. Do not touch the
plug with wet hands.
• Do not move or bent the unit while operating.
• Do not leave the appliance unattended in the
closed room - otherwise the condensation
would appear on the furniture and the walls.
When humidifier is operating in a room it is rec-
ommended to keep the door open.
• Before using the appliance examine the power
cord carefully to ensure it is not damaged. Do
not use the appliance with damaged power
cord.
• Do not disassemble the appliance by yourself.
In case of malfunction apply to the nearest au-
thorized service center.
Using the humidifier
Unpack the unit and remove the packing stuff.
Examine the appliance to be sure there are no any
damages. Otherwise do not switch the appliance
on.
Operating instructions
1. Before connecting to the wall outlet ensure
the supply line voltage meets the operating
voltage value of the unit.
2. Remove the water tank (1), open the cap (11)
rotating it anticlockwise.
3. Fill the tank (1) with the adequate amount
of water and close the cap (11) by turning it
clockwise.
4. Install the filled water tank (1) on the housing
(12). Wait until the operating chamber is filled
with water from the tank (1).
5. Insert the power cord plug into the wall outlet.
6. Switch the appliance on by rotating the mist
production intensity knob (5) clockwise. The
indicator (4) will be lighted. In the low mist
production intensity mode (LOW) the indica-
tor (4) color is green. In the high mist produc-
tion intensity mode (HI) the indicator (4) color
is blue.
7. On completing the operation switch the appli-
ance off by turning the knob (5) up to the posi-
tion “OFF”. The indicator (4) will be deemed.
Notice:
- If the mist is not emitted while the appliance is
on, check the water level in the tank. If there is
no water at all, switch the unit off, unplug the
power cord from the wall outlet, detach the
tank (1), open the cap (11), fill the tank with the
water, install the tank at its former place, and
switch the appliance on again.
- Do not switch the appliance on when there is
no water in the tank.
- Do not point the mist outlets of the cap (2) to
the furniture or to the walls to avoid damages.
Ionization mode
• Press button (3) “ION” to switch on the ioniza-
tion mode, the indicator (7) will be lighted.
• Press button (3) “ION” once more to switch off
the ionization mode. The indicator (7) will be
deemed.
Notice:
The unit is able to operate either in the humidifi-
cation mode, in the ionization mode, or in humidi-
fication mode with ionization.
Cleaning and maintenance
Warning! Always switch the appliance off and un-
plug from the wall outlet before cleaning.
Daily maintenance
• Detach the tank (1) and remove the water from
the operational chamber (8). W ipe the tank and
the housing with soft damp cloth.
• W ipe the operational chamber with dry soft
cloth carefully. Watch the water is not dropping
into the air outlet.
• NEVER use detergents, abrasive dust and
brushes.
• Do not leave water in the tank or operational
chamber after switching off the unit. It may
lead to lime or bacteria deposit appearance on
the tank or chamber walls and humidifier pro-
ductivity slowdown as consequence.
• Do not try to modify the water level sensor (1)
in the operational chamber (8).
Weekly maintenance
• Every week wash the tank (1) and operational
chamber (8) with neutral detergent water solu-
tion. Afterwards wash the tank and the opera-
tional chamber with pure water very carefully.
• If there is lime deposit around the dispenser
(9), wipe the surface with clean soft cloth
moistened by small amount of pure vinegar. Fill
the operational chamber with vinegar solution
(50% of water and 50% of vinegar) to remove
the strong lime deposit. Wait a little bit – the
deposit should be dissolved completely. After-
wards wash the operational chamber with pure
water and wipe with the soft dry cloth.
• Do not immense the housing of the appliance
into the water.
• Do not touch the dispenser (9) with fingers, as
finger prints could influence the vaporization
negatively.
Storage
- If you are not going to use the appliance for a
long time, before to deposit it, make sure all
the parts of the unit are dry, including the op-
erational chamber.
- Do not store the unit with some water inside the
operational chamber.
Trouble shooting
Trouble
Probable
cause
Solution
Opera-
tion mode
indicator is
not lighted,
there is no
mist
Appliance is not
connected to
supply line
Connect the
power cord to
the supply line
Mist production
intensity knob
is turned to the
“OFF” position.
Switch the ap-
pliance on by
rotating the mist
production in-
tensity knob.
Indicator (4)
is not light-
ed, there is
no mist
There is no wa-
ter in the tank
Fill the tank with
the water
Mist production
intensity knob
is turned to the
extreme left
position.
Set the mist
production in-
tensity you need
by rotating the
knob
The mist
smells badly
For the new
appliance it is
normal
Leave the tank
open in the cool
dark room for
several hours
The water in the
tank is not fresh
or dirty
Clean the tank
and fill it with
pure, fresh water
Low mist
production
intensity
The dispenser
element is dirty
Clean the dis-
penser element
according to the
instructions
White dust
appears
Hard water
Use filtered or
distilled water
Notice:
If the result of hard water usage in the form of the
mineral deposit is not cleaned away according to
the maintenance instructions the effectiveness of
the unit would be affected negatively. In this case
clean the unit with special care, and use the fil-
tered or distilled water in future.
Specifications
Power supply: 220-230 V AC ~ 50 Hz
Power consumption: 30 W
Water tank capacity: 1,4 l
Output: 200 ml per hour
Operating time with full water tank: no less then
7 hours
The manufacturer shall reserv e the right to
change the specification of the appliances with-
out preliminary notice.
The life time of the appliance shall not be less
than 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
ENGLISH
2
1
2323.indd 1
2323.indd 1
22.03.2007 16:15:17
22.03.2007 16:15:17