VITEK VT-1231 - Инструкция по эксплуатации

Утюги VITEK VT-1231 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

ÏÀÐÍÀ ÞÒÈß

ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÇÀ ÅÊÑÏËÎÀÒÀÖÈß

ÌÅÐÊÈ ÇÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ

•  Ïðåäè 

èçïîëçâàíå 

âíèìàòåëíî 

ïðî÷åòåòå

èíñòðóêöèÿòà,  à  ñúùî  òàêà  îáúðíåòå  âíèìàíèå  íà
èëþñòðàöèÿòà.

•  Ïðåäè  äà  âêëþ÷èòå  þòèÿòà  ñå  óáåäåòå,  ÷å

íàïðåæåíèåòî  â  ìðåæàòà  ñúîòâåòñòâà  íà  ðàáîòíîòî
íàïðåæåíèå íà þòèÿòà.

•  Èçïîëçâàéòå  þòèÿòà  ñàìî  çà  öåëèòå,  ïðåäâèäåíè  â

èíñòðóêöèÿòà.

•  Èçïîëçâàéòå þòèÿòà ñàìî âúðõó äúñêà çà ãëàäåíå.
•  Ïðè  íàïúëâàíå  íà  ðåçåðâîàðà  íà  þòèÿòà  ñ  âîäà

âèíàãè ÿ èçêëþ÷âàéòå îò ìðåæàòà.

•  Íå îñòàâÿéòå þòèÿòà âêëþ÷åíà.
•  Âèíàãè  èçêëþ÷âàéòå  þòèÿòà  îò  ìðåæàòà,  àêî  íå  ÿ

èçïîëçâàòå.

•  Çà  äà  èçáåãíåòå  åëåêòðîøîê,  íå  ïîòàïÿéòå  þòèÿòà

âúâ âîäà èëè â äðóãà òå÷íîñò.

•  Íå  äîïóñêàéòå  êîíòàêò  íà  îòâîðåíè  ó÷àñòúöè  íà

êîæàòà  ñ  ãîðåùèòå  ïîâúðõíîñòè  íà  þòèÿòà  èëè  ñ
èçëèçàùàòà  ïàðà,  çà  äà  èçáåãíåòå  ïîëó÷àâàíå  íà
èçãàðÿíèÿ.

•  Ñëåäåòå êàáåëúò çà ìðåæàòà äà íå óâèñâà îò êðàÿ íà

äúñêàòà  çà  ãëàäåíå,  à  ñúùî  òàêà  íå  áèâà  äà  äîêîñâà
ãîðåùè ïîâúðõíîñòè.

•  Ïðè  èçêëþ÷âàíå  íà  þòèÿòà  îò  åëåêòðîìðåæàòà

âèíàãè  äðúæòå  ùåïñåëà  çà  ìðåæàòà,  íèêîãà  íå
òåãëåòå êàáåëà çà ìðåæàòà.

•  Ïðåäè  äà  ïðèáåðåòå  þòèÿòà  ÿ  îñòàâåòå  íàïúëíî  äà

èçñòèíå, ñëåä òîâà íàâèéòå êàáåëà çà ìðåæàòà îêîëî
îñíîâàòà.

•  Çà  äà  èçáåãíåòå  ïðåòîâàðâàíå  íà  åëåêòðîìðåæàòà,

íå  âêëþ÷âàéòå  åäíîâðåìåííî  íÿêîëêî  ïðèáîðà  ñ
ãîëÿìà ïîòðåáÿâàíà ìîùíîñò.

•  Íå  èçïîëçâàéòå  þòèÿòà  ïðè  ïîâðåäà  íà  ùåïñåëà  çà

ìðåæàòà,  êàáåëà  çà  ìðåæàòà,  à  ñúùî  òàêà  ïðè  äðóãè
ïîâðåäè.

•  Çà äà èçáåãíåòå åëåêòðîøîê, íèêîãà íå

ðàçãëîáÿâàéòå þòèÿòà ñàìîñòîÿòåëíî, ïðè
îòêðèâàíå íà íåèçïðàâíîñò ñå îáðúùàéòå â
óïúëíîìîùåíèÿ ñåðâèçåí öåíòúð.

ÎÏÈÑÀÍÈÅ 

1.

äîëíà ÷àñò íà êîðïóñà

2.

ðåçåðâîàð çà âîäà

3.

äþçà íà ðàçïðúñêâàòåëÿ íà âîäà

4.

êàïàê íà îòâîðà çà íàëèâàíå íà âîäà

5.

áóòîí íà ðàçïðúñêâàòåëÿ íà âîäà

6.

áóòîí çà äîïúëíèòåëíî ïîäàâàíå íà ïàðà

7.

ðåãóëàòîð çà ïîñòîÿííî ïîäàâàíå íà ïàðà

8.

äðúæêà 

9.

ïðîòèâîïëúçãàùà âëîæêà

10. êàáåë çà ìðåæàòà
11. ñâåòëèíåí èíäèêàòîð çà ðàáîòà
12. ïîäñòàâêà
13. ðåãóëàòîð íà òåìïåðàòóðàòà
14. áóòîí çà èç÷èñòâàíå
15. îñíîâà íà þòèÿòà
16. ñúä çà íàëèâàíå íà âîäà

ÇÀÁÅËÅÆÊÀ:

Ïðè  ïúðâîòî  âêëþ÷âàíå  íàãðåâàòåëíèÿò  åëåìåíò  íà
þòèÿòà îáãàðÿ, çàòîâà å âúçìîæíà ïîÿâàòà íà íåãîëÿìî
êîëè÷åñòâî ïóøåê.
Ïðåäè  ðàáîòà  òåñòèðàéòå  íàãðÿëàòà  ñå  þòèÿ  âúðõó
ïàð÷å ñòàð ïëàò, çà äà ñå óáåäèòå, ÷å îñíîâàòà íà þòèÿòà
è ðåçåðâîàðà çà âîäà ñà íàïúëíî ÷èñòè.

ÈÇÁÎРÍÀ ÂÎÄÀ:

• Â þòèÿòà Âèå ìîæåòå äà äà íàëååòå îáèêíîâåíà âîäà

îò ÷åøìàòà. 

• Àêî âîäîïðîâîäíàòà âîäà å âàðîâèòà, ïðåïîðú÷âà ñå

äà ÿ ñìåñâàòå ñ äèñòèëèðàíà âîäà â ñúîòíîøåíèå 1 :
1,  ïðè  ìíîãî  âàðîâèòà  âîäà,  ñìåñâàéòå  ÿ  ñ
äèñòèëèðàíà  âîäà  â  ñúîòíîøåíèå  1  :  2,    çà
ïðåäîòâðàòÿâàíå íà îáðàçóâàíå íà íàêèï. 

ÇÀÁÅËÅÆÊÀ:

Çàáðàíÿâà  ñå  äà  ñå  íàëèâà  â  ðåçåðâîàðà  çà  âîäà
àðîìàòèçèðàùè  òå÷íîñòè,  îöåò,  ðàçòâîð  íà  íèøåñòå,
ðåàêòèâè  çà  îòñòðàíÿâàíå  íà  íàêèï,  õèìè÷åñêè
âåùåñòâà èëè äðóãè òå÷íîñòè.

ÍÀÏÚËÂÀÍÅ ÍÀ ÞÒÈßÒÀ Ñ ÂÎÄÀ (ðèñ. 1, 2)

• Ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà íàëèâàòå âîäà ñå óáåäåòå, ÷å

þòèÿòà å èçêëþ÷åíà îò ìðåæàòà.

• Óñòàíîâåòå  ðåãóëàòîðà  íà  ïîñòîÿííî  ïîäàâàíå  íà

ïàðà (7) â ïîëîæåíèå "O".

• Îòâîðåòå êàïàêà íà îòâîðà çà íàëèâàíå íà âîäà (4).
• Íàëåéòå âîäà, êàòî èçïîëçâàòå ñúäà (16).

ÇÀÁÅËÅÆÊÀ:

• Íå íàëèâàéòå âîäà íàä ìàðêèðîâêàòà "MAX". 
• Àêî ïî âðåìå íà ãëàäåíå å íåîáõîäèìî äà ñå äîáàâè

âîäà,  èçêëþ÷åòå  þòèÿòà  è  èçâàäåòå  ùåïñåëà  îò
êîíòàêòà. 

• Ñëåä  êàòî  ïðèêëþ÷èòå  ãëàäåíåòî,  ïðåîáúðíåòå

þòèÿòà è èçëåéòå îñòàíàëàòà âîäà (ðèñ.8).

ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÍÀ ÃËÀÄÅÍÅ

• Âèíàãè  ïðåäè  ãëàäåíå  íà  äðåõè  îáðúùàéòå

âíèìàíèå  íà  ïðåïîðú÷àíàòà  òåìïåðàòóðà,  ïîñî÷åíà
íà åòèêåòà.

• Àêî íÿìà åòèêåò ñ óêàçàíèÿ çà ãëàäåíå, íî Âèå çíàåòå

âèäà  ïëàò,  çà  èçáîð  íà  òåìïåðàòóðàòà  íà  ãëàäåíå
âèæòå òàáëèöàòà. 

Îçíà÷åíèÿ

Âèä ïëàò / òåìïåðàòóðà

•

ñèíòåòèêà (íèñêà òåìïåðàòóðà)

••

êîïðèíà / âúëíà (ñðåäíà òåìïåðàóðà)

•••

ïàìóê / ëåí (âèñîêà òåìïåðàòóðà)

• Òàáëèöàòà  ìîæå  äà  ñå  èçïîëçâà  ñàìî  çà  âëàêíåñòè

ïëàòîâå.  Àêî  ïëàòúò  å  îò  äðóã  âèä  (ïëèñèðàí,
ðåëåôåí  è  ò.í.),  ïî-äîáðå  å  äà  ãî  ãëàäèòå  ïðè  íèñêà
òåìïåðàòóðà. 

• Ïúðâîíà÷àëíî  ñîðòèðàéòå  äðåõèòå  ïî  òåìïåðàòóðà

íà ãëàäåíå: âúëíà ñ âúëíà, ïàìóê ñ ïàìóê è ò.í. 

• Þòèÿòà ñå íàãðÿâà ïî-áúðçî, îòêîëêîòî èçñòèâà. 

Ïî  òîçè  íà÷èí,  ñå  ïðåïîðú÷âà  äà  ñå  çàïî÷âà
ãëàäåíåòî  ñ  íèñêà  òåìïåðàòóðà,  íàïðèìåð,  íà
ñèíòåòè÷íè ïëàòîâå. 
Ñëåä  òîâà  ïðåìèíàâàéòå  êúì  ãëàäåíå  ñ  ïî-âèñîêè
òåìïåðàòóðè. 
Ãëàäåòå ïàìóê è ëåí íàé-íàêðàÿ. 

• Àêî  äðåõàòà  å  èçðàáîòåíà  îò  ñìåñåíè  ïëàòîâå,

íåîáõîäèìî  å  äà  óñòàíîâèòå  òåìïåðàòóðàòà  íà
ãëàäåíå  çà  ïëàòîâå  ñ  íàé-íèñêàòà  òåìïåðàòóðà
(íàïðèìåð,  àêî  äðåõàòà  å  60%  îò  ïîëèåñòåð  è  40%
ïàìó÷åíà,  òÿ  òðÿáâà  äà  ñå  ãëàäè  ïðè  òåìïåðàòóðà,
ïîäõîäÿùà çà ïîëèåñòåð "

•

").

• Àêî  íå  ìîæåòå  äà  îïðåäåëèòå  âèäà  ïëàò,  îò  êîéòî  å

èçðàáîòåíà äðåõàòà, íàìåðåòå ìÿñòî âúðõó äðåõàòà,
êîåòî íå ñå çàáåëÿçâà ïðè íîñåíå è îïèòíî èçáåðåòå
òåìïåðàòóðàòà íà ãëàäåíå (âèíàãè çàïî÷âàéòå 
ñ  íàé-íèñêàòà  òåìïåðàòóðà  è  ïîñòåïåííî  ÿ
ïîâèøàâàéòå,  äîêàòî  íå  äîñòèãíåòå  íåîáõîäèìèÿ
ðåçóëòàò.) 

• Ïëàòîâå  îò  ðàèðàíî  êàäèôå  è  äð.,  êîèòî  áúðçî

çàïî÷âàò äà ìàçíåÿò, òðÿáâà äà ñå ãëàäÿò ñàìî â åäíà
ïîñîêà (ïî ïîñîêà íà ìúõà) ñ íåñèëíî íàòèñêàíå. 

• Çà  äà  èçáåãíåòå  ïîÿâà  íà  ìàçíååùè  ïåòíà  íà

ñèíòåòè÷íèòå  è  êîïðèíåíèòå  ïëàòîâå,  ãëàäåòå  ãè  îò
îïàêàòà ñòðàíà.

ÍÀÃËÀÑßÂÀÍÅ ÍÀ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀÒÀ

• Ïîñòàâåòå þòèÿòà âúðõó ïîäñòàâêàòà (12).
• Âêàðàéòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà â êîíòàêòà. 
• Óñòàíîâåòå  ðåãóëàòîðà  íà  òåìïåðàòóðàòà  (13)  íà

òåìïåðàòóðà, êîÿòî ñúîâåòñòâà íà âèäà ïëàò. 
Ñúîòâåòñòâàùàòà  òåìïåðàòóðà  ùå  áúäå  äîñòèãíàòà,
êîãàòî  ñâåòëèííèÿò  èíäèêàòîð  (11)  èçãàñíå.
Èíäèêàòîðúò 

(11) 

ùå 

ñâåòíå 

îòíîâî, 

àêî

òåìïåðàòóðàòà  ñòàíå  ïî-íèñêà,  îòêîëêîòî  å  áèëà
óñòàíîâåíà. 

ÐÀÇÏÐÚÑÊÂÀÒÅË ÍÀ ÂÎÄÀ

• Âèå  ìîæåòå  äà  íàâëàæíèòå  ïëàòà,  êàòî  íàòèñíåòå

íÿêîëêî  ïúòè  íà  áóòîíà  íà  ðàçïðúñêâàòåëÿ  (5)
(ðèñ.3). 

• Óáåäåòå ñå, ÷å â ðåçåðâîàðà èìà äîñòàòú÷íî âîäà. 

ÏÀÐÍΠÃËÀÄÅÍÅ 

Ãëàäåíåòî  ñ  ïàðà  å  âúçìîæíî  ñàìî  ïðè  âèñîêà

òåìïåðàòóðà  íà  îñíîâàòà  íà  þòèÿòà,  ïîëîæåíèå  íà
ðåãóëàòîðà  íà  òåìïåðàòóðà  (13)  å  "

••

",  "

•••

"  èëè

"MAX".  
• Âêàðàéòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà â êîíòàêòà. 
• Ïîñòàâåòå þòèÿòà íà íåéíàòà îñíîâà (12). 
• Óñòàíîâåòå    ðåãóëàòîðà  íà  òåìïåðàòóðà  (13)  íà

èçèñêâàíàòà òåìïåðàòóðà íà ãëàäåíå "

••

", "

•••

" èëè

"MAX".

• Óáåäåòå ñå, ÷å â ðåçåðâîàðà èìà äîñòàòú÷íî âîäà. 
• Èç÷àêàéòå,  äîêàòî  ñå  èçêëþ÷è  ñâåòëèííèÿò

èíäèêàòîð (11), à ñëåä òîâà îòíîâî äà ñâåòíå. 

• Óñòàíîâåòå  ðåãóëàòîðà  íà  ïîñòîÿííî  ïîäàâàíå  íà

ïàðà (7) â íåîáõîäèìàòà ïîçèöèÿ (ðèñ.4), ñëåä êîåòî
ïàðàòà  ùå  çàïî÷íå  äà  èçëèçà  îò  îòâîðèòå  íà
îñíîâàòà íà þòèÿòà (15). 

ÂÍÈÌÀÍÈÅ: 

Âîäàòà  ìîæå  äà  èçòè÷à  îò  îñíîâàòà  íà  þòèÿòà,  àêî
óñòàíîâåíàòà  òåìïåðàòóðà  å  ïðåêàëåíî  íèñêà,  òîâà
ìîæå  äà  ïðåäèçâèêà  ïîÿâàòà  íà  ïåòíà.  Àêî  òîâà  ñå
ñëó÷è,  óñòàíîâåòå  ðåãóëàòîðà  íà  òåìïåðàòóðàòà  (13)  íà
ïî-âèñîêà  òåìïåðàòóðà.  Ïîäàâàíåòî  íà  ïàðà  ùå  ñå
âúçîáíîâè,  âåäíàãà  ñëåä  êàòî  áúäå  äîñòèãíàòà
óñòàíîâåíàòà òåìïåðàòóðà íà þòèÿòà. 

ÄÎÏÚËÍÈÒÅËÍΠÏÎÄÀÂÀÍÅ ÍÀ ÏÀÐÀ

• Óñòàíîâåòå  ðåãóëàòîðà  íà  òåìïåðàòóðàòà  (13)  â

ïîëîæåíèå "

•••

" èëè "MAX".

• Ïðè  íàòèñêàíå  íà  áóòîíà  çà  äîïúëíèòåëíî  ïîäàâàíå

íà ïàðà (6), ïàðàòà îò îñíîâàòà íà þòèÿòà ùå èçëèçà
ïî-èíòåíçèâíî (ðèñ.5).
Òàçè  ôóíêöèÿ  å  ìíîãî  ïîëåçíà  ïðè  èçãëàæäàíåòî  íà
ãúíêè.
Ôóíêöèÿòà  çà  äîïúëíèòåëíî  ïîäàâàíå  íà  ïàðà  ìîæå
äà  áúäå  èçïîëçâàíà  ñàìî  ïðè  âèñîêîòåìïåðàòóðíèÿ
ðåæèì  íà  ãëàäåíå  (ïîëîæåíèÿ  íà  ðåãóëàòîðà  íà
òåìïåðàòóðà (13) å "

•••

" èëè "MAX"). 

ÂÅÐÒÈÊÀËÍÀ ÎÁÐÀÁÎÒÊÀ Ñ ÏÀÐÀ

• Âêàðàéòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà â êîíòàêòà. 
• Ïîñòàâåòå þòèÿòà íà íåéíàòà ïîäñòàâêà (12). 
• Óñòàíîâåòå    ðåãóëàòîðà  íà  òåìïåðàòóðà  (13)  â

ïîëîæåíèå "MAX".

• Óáåäåòå ñå, ÷å â ðåçåðâîàðà èìà äîñòàòú÷íî âîäà. 
• Èç÷àêàéòå,  äîêàòî  ñå  èçêëþ÷è  èíäèêàòîðúò  (11),  à

ñëåä òîâà îòíîâî ùå ñâåòíå. 

• Äðúæòå  þòèÿòà  âåðòèêàëíî  è  íàòèñíåòå  áóòîíà  çà

äîïúëíèòåëíî  ïîäàâàíå  íà  ïàðà  (6),  ïàðàòà  ùå
èçëèçà îò îñíîâàòà íà þòèÿòà (15) (ðèñ. 6).

Âàæíà èíôîðìàöèÿ: 

• Íå  ñå  ïðåïîðú÷âà  äà  ñå  îñúùåñòâÿâà  âåðòèêàëíà

îáðàáîòêà ñ ïàðà çà ñèíòåòè÷íè ïëàòîâå. 

• Ïðè  îòïàðâàíå  íå  äîêîñâàéòå  ñ  îñíîâà  íà  þòèÿòà

ïëàòà, çà äà èçáåãíåòå ðàçòàïÿíåòî ìó. 

• Íèêîãà  íå  îáðàáîòâàéòå  ñ  ïàðà  äðåõè,  îáëå÷åíè  íà

÷îâåê,  òúé  êàòî  òåìïåðàòóðàòà  íà  ïàðàòà  å  ìíîãî
âèñîêà. Èçïîëçâàéòå çàêà÷àëêà. 

ÑÓÕΠÃËÀÄÅÍÅ

• Âêàðàéòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà â êîíòàêòà. 
• Ïîñòàâåòå þòèÿòà íà íåéíàòà ïîäñòàâêà (12).
•

Óñòàíîâåòå  ðåãóëàòîðà  íà  ïîñòîÿííî  ïîäàâàíå  íà

ïàðà  (7)  â  ïîëîæåíèå  "0"  -  ïîäàâàíåòî  íà  ïàðà  å
èçêëþ÷åíî. 

• Óñòàíîâåòå    ðåãóëàòîðà  íà  òåìïåðàòóðà  (13)  íà

íåîáõîäèìàòà  òåìïåðàòóðà  íà  ãëàäåíå  -  "

•

",    "

••

",

"

•••

" èëè "MAX".

• Èç÷àêàéòå,  äîêàòî  ñå  èçêëþ÷è  ñâåòëèííèÿò

èíäèêàòîð (11), à ñëåä òîâà îòíîâî äà ñâåòíå. 
Óñòàíîâåíàòà  òåìïåðàòóðà  íà  îñíîâàòà  íà  þòèÿòà  å
äîñòèãíàòà,  ìîæåòå  äà  çàïî÷íåòå  ïðîöåñà  íà
ãëàäåíå.

ÑÈÑÒÅÌÀ ÇÀ ÏÎ×ÈÑÒÂÀÍÅ

• Çà óäúëæàâàíå íà ñðîêà íà èçïîëçâàíå íà þòèÿòà âè

ïðåïîðú÷âàìå  ðåäîâíî  äà  ïî÷èñòâàòå  þòèÿòà
(âåæíúæ èëè äâà ïúòè íà ìåñåö).

• Óñòàíîâåòå  ðåãóëàòîðà  íà  ïîñòîÿííî  ïîäàâàíå  íà

ïàðà (7) â ïîëîæåíèå "0".

• Íàïúëíåòå  ðåçåðâîàðà  ñ  âîäà  äî  ìàðêèðîâêàòà

"MAX". 

• Ïîñòàâåòå þòèÿòà íà íåéíàòà ïîäñòàâêà. 
• Âêàðàéòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà â êîíòàêòà. 
• Óñòàíîâåòå  ðåãóëàòîðà  íà  òåìïåðàòóðàòà  (13)  â

ïîëîæåíèå  "ÌÀÕ".

• Îñòàâåòå  þòèÿòà  äà  ñå  íàãðåå,  èç÷àêàéòå

ñâåòëèííèÿò èíäèêàòîð (11) äà èçãàñíå. 

• Èçâàäåòå  ùåïñåëà  çà  ìðåæàòà  îò  êîíòàêòà  è  äðúæòå

þòèÿòà õîðèçîíòàëíî íàä ìèâêàòà. 

• Íàòèñíåòå áóòîíà çà èç÷èñòâàíå (14) (ðèñ.7). 
• Âðÿëàòà  âîäà  è  ïàðàòà  çàåäíî  ñ  íàêèïà  ùå  çàïî÷íå

äà èçëèçà îò îòâîðèòå íà îñíîâàòà íà þòèÿòà. 

• Ìîæåòå  ëåêî  äà  êëàòèòå  þòèÿòà  íàïðåä  è  íàçàä,

äîêàòî èçëèçà ïàðàòà è âîäàòà. 

• Îòïóñíåòå  áóòîíà  çà  èç÷èñòâàíå  (14)  ñëåä  åäíà

ìèíóòà, èëè êîãàòî â ðåçåðâîàðà âîäàòà ñå ñâúðøè. 

• Ïîñòàâåòå þòèÿòà íà íåéíàòà ïîäñòàâêà.
• Âêàðàéòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà â êîíòàêòà è îñòàâåòå

þòèÿòà îòíîâî äà ñå íàãðåå. 

• Èçãëàäåòå ñ þòèÿòà ïàð÷å íåíóæåí ïëàò, çà äà äàäåòå

âúçìîæíîñò íà îñòàíàëàòà âîäà äà ñå èçïàðè. 

• Èçâàäåòå  ùåïñåëà  çà  ìðåæàòà  îò  êîíòàêòà  è

èç÷àêàéòå,  äîêàòî  îñíîâàòà  íà  þòèÿòà  íàïúëíî
èçñòèíå. 

• Ïðåäè  äà  ïðèáåðåòå  þòèÿòà  çà  ñúõðàíÿâàíå  ñå

óáåäåòå, ÷å îñíîâàòà íà þòèÿòà å íàïúëíî ñóõà. 

ÏÎÄÄÚÐÆÀÍÅ È ÏÎ×ÈÑÒÂÀÍÅ

• Ïðåäè  äà  ïî÷èñòèòå  þòèÿòà  ñå  óáåäåòå,  ÷å  òÿ  å

èçêëþ÷åíà îò ìðåæàòà è âå÷å å èçñòèíàëà. 

• Èçòðèéòå ëåêî êîðïóñà íà þòèÿòà ñ âëàæåí ïëàò, ñëåä

êîåòî ÿ èçáúðøåòå ñúñ ñóõ ïëàò.

• Íàñëàãèòå  íà  ïîäñòàâêàòà  íà  þòèÿòà  ìîãàò  äà  áúäàò

îòñòðàíåíè  ñ  ïëàò,  íàìîêðåí  ñ  ðàçòâîð  íà  îöåò  ñ
âîäà.  

• Ñëåä  îòñòðàíÿâàíå  íà  íàñëàãèòå  ïîëèðàéòå

îñíîâàòà ñúñ ñóõ ïëàò. 

• Íå  èçïîëçâàéòå  àáðàçèâíè  âåùåñòâà  çà  ïî÷èñòâàíå

íà îñíîâàòà è êîðïóñà íà þòèÿòà.

• Íå äîïóñêàéòå êîíòàêò íà îñíîâàòà íà þòèÿòà ñ îñòðè

ìåòàëíè ïðåäìåòè. 

ÑÚÕÐÀÍßÂÀÍÅ

• Çàâúðòåòå  ðåãóëàòîðà  íà  òåìïåðàòóðàòà  (13)  ïðîòèâ

÷àñîâíèêîâàòà  ñòðåëêà  äî  ïîëîæåíèåòî  "MIN",
óñòàíîâåòå  ðåãóëàòîðà  íà  ïîñòîÿííî  ïîäàâàíå  íà
ïàðà â ïîëîæåíèå "0".

• Èçâàäåòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà îò êîíòàêòà. 
• Èçëåéòå  îñòàíàëàòà  âîäà  îò    ðåçåðâîàðà  çà  âîäà

(ðèñ.8). 

• Ïîñòàâåòå  þòèÿòà  âåðòèêàëíî  è  ÿ  îñòàâåòå  çà

äîñòàòú÷íî âðåìå, çà äà èçñòèíå.

• Ïðè ñúõðàíÿâàíå íà þòèÿòà êàáåëà çà ìðåæàòà ìîæå

äà áúäå íàâèâàí îêîëî ïîäñòàâêàòà (12). 

• Âèíàãè  ñúõðàíÿâàéòå  þòèÿòà  âúâ  âåðòèêàëíî

ïîëîæåíèå.

Òåõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè

Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî:

220-230 ~50 Õö

Èçïîëçâàíà ìîùíîñò:

2200Âò

Ïðîèçâîäèòåëÿò ñè çàïàçâà ïðàâîòî äà èçìåíÿ
õàðàêòåðèñòèêèòå íà ïðèáîðèòå áåç ïðåäâàðèòåëíî
óâåäîìÿâàíå.

Ñðîê íà óïîòðåáà íà þòèÿòà - íàä 3 ãîäèíè

Ãàðàíöèÿ 

Ïîäðîáíè  óñëîâèÿ  íà  ãàðàíöèÿòà  ìîãàò  äà  áúäàò
ïîëó÷åíè  îò  äèëåðà,  êîéòî  å  ïðîäàë  òàçè  àïàðàòóðà.
Ïðè  âñÿêà  ðåêëàìàöèÿ  ïî  âðåìå  íà  ñðîêà  íà  äåéñòâèå
íà  òàçè  ãàðàíöèÿ  å  íåîáõîäèìî  äà  ñå  ïðåäñòàâè  ÷åêà
èëè êâèòàíöèÿòà çà êóïóâàíå.

Òîâà èçäåëèå ñúîòâåòñòâà íà
èçèñêâàíèÿòà çà åëåêòðîìàãíèòíà
ñúâìåñòèìîñò íà äèðåêòèâà
89/336/ÅÅÑ íà Ñúâåòà íà Åâðîïà  è íà
íàðåæäàíåòî 73/23 ÅÅÑ çà
àïàðàòóðàòà ñ íèçêî íàïðåæåíèå.

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

8

PLANCHA A VAPOR

INSTRUCCIONES DE USO

MEDIDAS DE SEGURIDAD

•  Antes  de  usar  la  plancha  lea  atentamente  todas  las

instrucciones, así como preste atención a las ilustra-
ciones.

•  Antes de encender la plancha cerciórese que la ten-

sión de su red coincida con la de la plancha.

•  Use la plancha sólo para los fines indicadas en estas

instrucciones.

•  Use la plancha tan sólo sobre la tabla de planchar.
•  Siempre  desenchufe  la  plancha  de  la  red  eléctrica

cuando deba llenar su depósito con agua.

•  No deja la plancha encendida sin atenderla. 
•  Siempre desenchufe la plancha si no la usa.
•  Para  evitar  una  descarga  eléctrica  no  sumerja  la

plancha en agua u otros líquidos.

•  Para  no  quemarse  evite  el  contacto  de  las  partes

descubiertas del cuerpo con la superficie caliente  o
el vapor de la plancha.

•  Trate  que  el  cable  de  alimentación  no  cuelgue  del

borde de la tabla ni roce la superficie caliente.

•  No  tire  del  cable  para  desconectarla  la  plancha  del

tomacorriente,  tome  el  enchufe  de  la  plancha  y  tire
para desconectarlo.

•  Antes  de  guardar  la  plancha  espere  a  que  se  enfríe

por completo, luego enrolle el cable en su base.

•  Para  evitar  una  sobrecarga  eléctrica  no  encienda  al

mismo  tiempo  varios  artefactos  que  tengan  gran
potencia de consumo.

•  No use la plancha si tiene el enchufe o cable deteri-

orados o cualquier otra falla.

•  Para  evitar  una  descarga  eléctrica  nunca  desmonte

la plancha Usted mismo. Si descubre una falla recur-
ra a un centro de servicio técnico autorizado.

DESCRIPCION 

1.  parte inferior del cuerpo
2.  depósito de agua
3.  boquilla del spray
4. tapa de la boquilla de llenado
5.  botón del spray
6.  botón de vapor extra
7.  regulador de vapor continuo
8.  asa 
9.  parte antideslizante 
10.  cable de alimentación
11.  luz piloto de funcionamiento
12.  base
13.  regulador de temperatura
14.  botón de limpieza
15.  suela de la plancha
16.  recipiente para cargar agua

OBSERVACION:

Al  encender  la  plancha  por  primera  vez  su  elemento
calentador  se  quema.  Por  eso  es  posible  que  salga  un
poco de humo.
Antes  de  usar  la  plancha  caliente  planche  un  pedacito
de  tela  vieja  para  comprobar  que  la  suela  y  el  depósito
de agua están totalmente limpios. 

SELECCIÓN DEL AGUA:

•  Si  desea  puede  llenar  la  plancha  con  agua  común

del grifo.  

•  Si  el  agua  del  grifo  resulta  dura,  le  recomendamos

mezclarla con agua destilada en la proporción 1:1, y
en caso de agua muy dura,  mézclela con agua des-
tilada  en  la  proporción  1  :  2,    para  evitar  la  calcifi-
cación.  

OBSERVACION:

Se prohíbe llenar el depósito de agua

con  substancias  aromáticas,  vinagre,  agua  con
almidón, productos para descalcificación de agua, pro-
ductos químicos u otros líquidos.

LLENADO DEL DEPOSITO CON AGUA (dib. 1, 2)

•  Antes  de  llenarlo  con  agua,  cerciórese  que  la  plan-

cha esté desenchufada.

•  Posicione el regulador de vapor continuo (7) en “O”.
•  Abra la tapa de la boquilla de llenado (4).
•  Vierta el agua, usando el recipiente (16).

OBSERVACION:

•  No llene el depósito por encima del nivel “MAX”. 
•  Si  durante  el  planchado  desea  agregar  agua,

apague y desenchufe la plancha.  

•  Después  de  finalizar  el  planchado,  déle  vuelta  a  la

plancha y saque el agua que queda (dib.8).

TEMPERATURA DE PLANCHADO

•  Antes  de  planchar  siempre  vea  la  temperatura

recomendada  indicada en la etiqueta.

•  Si  la  prenda  no  tiene  etiqueta  con  las  recomenda-

ciones de planchado, pero Usted sabe el tipo de tela,
para seleccionar la temperatura de planchado, vea la
tabla a continuación. 

Símbolos

Tipo de tela / temperatura

•

sintética (temperatura baja)

••

seda / lana (temperatura media)

•••

algodón / lino (temperatura alta)

•  Esta tabla sirve sólo para las telas fibrosas. Si la tela

es  de  otro  tipo  (plizada,  con  relieves,  etc.),  mejor
plancharla a poca temperatura.   

•  Antes de comenzar el planchado clasifique las pren-

das  de  acuerdo  a  la  temperatura  de  planchado,
reuniendo por un lado las de lana, por el otro, las de
algodón, etc. 

•  La  plancha  tarda  más  tiempo  en  enfriarse  que  en

calentarse.  Por  lo  tanto  se  recomienda  comenzar  el
planchado  con  tejidos  que  requieran  temperaturas
más bajas, como, por ejemplo, los sintéticos. Luego
pase a planchar a temperatura más alta. Por último,
planche las prendas de algodón y lino. 

•  Si  la  prenda  se  compone  de  varios  tipos  de  tejidos,

elija  la  temperatura  menor  de  todos  los  compo-
nentes. (Por  ejemplo, la prenda contiene un 60% de
poliéster y el  40%, de algodón; para el planchado de
toda  la  prenda  se  elige  la  temperatura  para  el
poliéster  “

•

”). 

•  Si  no  sabe  de  qué  tipo  de  tejido  está  fabricada  la

prenda,  determine  la  correcta  temperatura  de  plan-
chado  planchando  un  trozo  de  tela  que  no  se  vea
cuando  tenga  puesta  la  prenda,  y    seleccione  una
temperatura  (comenzando  por  la  mínima  e  irá
aumentando hasta que logre el resultado deseado). 

•  Las  prendas  de  corderoy  o  aquellas  que  comienzan

a brillar enseguida que se les pasa la plancha, deben
plancharse  en  un  solo  sentido  (en  la  dirección  del
pelo) haciendo poca presión sobre ellas.   

•  Para  evitar  que  aparezcan  partes  brillantes  en  las

telas sintéticas o de seda, plánchelas del revés.

SELECCIÓN DE TEMPERATURA

•  Ponga la plancha sobre la base (12).
•  Enchúfela al tomacorriente. 
•  Posicione el regulador de temperatura (13) según el

tipo de tela. 

La luz piloto (11) se apagará cuando la plancha alcance
la  temperatura  correspondiente.  Y  cuando  la  temper-
atura es inferior a la establecida,  la luz piloto se encen-
derá nuevamente. 

FUNCION SPRAY

•  Si  desea  puede  humedecer  el  tejido  presionando

varias veces el botón de spray (5) (dib.3). 

•  Controle  que  el  depósito  tenga  suficiente  cantidad

de agua. 

PLANCHADO A VAPOR 

El planchado a vapor se produce cuando la temperatu-

ra de la suela de la plancha es elevada, es decir que el
regulador  de  temperatura  (13)  se  encuentra  en    posi-
cionado en “

••

”, “

•••

” o “MAX”.  

•  Enchufe la plancha al tomacorriente. 
•  Ponga la plancha sobre la base (12). 
•  Posicione  el  regulador  de  temperatura  (13)  en  la

temperatura deseada  “

••

”, “

•••

” o “MAX”.

•  Compruebe  que  el  depósito  contenga  suficiente

agua. 

•  Espere  hasta  que  se  apague  la  luz  piloto  (11),  y

encienda nuevamente. 

•  Posicione  el  regulador  de  vapor  continuo  (7)  en  la

posición deseada (dib.4), y así la suela comenzará a
despedir vapor (15). 

ATENCION: 

Si  la  temperatura  es  muy  baja,  la  suela  de  la  plancha
puede perder agua, manchando las prendas. Si es así,
posicione  el  regulador  de  temperatura  (13)  a  una  tem-
peratura más alta. Al alcanzar la temperatura estableci-
da, la plancha seguirá generando vapor. 

VAPOR EXTRA

•  Posicione el regulador de temperatura (13) en “

•••

”

o “MAX”.

•  Al presionar el botón de vapor extra (6), la suela de la

plancha despedirá más vapor  (dib.5).

Esta función es muy conveniente al tener que planchar
las arrugas. 
La  función  de  vapor  extra  se  puede  usar  sólo  con  el
planchado  a  temperaturas  altas  (la  posición  del  regu-
lador  de  temperatura  (13)  debe  estar  en  “

•••

”  o

“MAX”). 

VAPOR VERTICAL

•  Enchufe la plancha en el tomacorriente. 
•  Ponga la plancha sobre la base (12). 
•  Posicione  el  regulador  de  temperatura  (13)  en

“MAX”.

•  Compruebe  que  el  depósito  contenga  suficiente

agua. 

•  Espere  hasta    que  se  apague  la  luz  piloto  (11),  y

enciende nuevamente. 

•  Sostenga la plancha en posición vertical,  presione el

botón  de  vapor  extra    (6),  y  la  suela  de  la  plancha
(15) despedirá vapor (dib. 6).

Información importante: 

•  No  se  recomienda  efectuar  el  planchado  vertical  a

vapor de tejidos sintéticos. 

•  Al  planchar  a  vapor  trate  que  la  suela  de  la  plancha

no entre en contacto con el tejido, pues puede que-
marlo. 

•  Jamás planche a vapor prendas puestas en una per-

sona,  pues  la  temperatura  del  vapor  es  muy  alta.  A
tal efecto, use perchas o colgadores. 

PLANCHADO EN SECO

•  Enchufe la plancha en el tomacorriente. 
•  Ponga la plancha sobre la base (12).
•   Posicione el regulador de vapor continuo  (7) en “0”

y dejará de salir vapor.   

•  Posicione  el  regulador  de  temperatura  (13)  en  la

temperatura  de  planchado  deseada:  “

•

”,    “

••

”,

“

•••

” o “MAX”.

•  Espere  hasta  que  se  apague  la  luz  piloto  (11),  y

encienda nuevamente. 

Eso significa que ha alcanzado la temperatura estable-
cida y ya puede comenzar a planchar.

LIMPIEZA

•  Para prolongar la vida útil de la plancha le recomen-

damos  limpiarla  regularmente  (una  o  dos  veces  al
mes).

•  Posicione el regulador de vapor continuo (7) en “0”.
•  Llene el depósito de agua hasta el nivel “MAX“. 
•  Ponga la plancha sobre la base. 
•  Enchufe la plancha. 
•  Posicione  el  regulador  de  temperatura  (13)  en

“MAX”.

•  Espere hasta que la plancha se caliente y la luz pilo-

to (11) se apague. 

•  Desenchufe  la  plancha  y  sosténgala  sobre  el  fre-

gadero en posición horizontal. 

•  Presione el botón de limpieza (14) (dib.7). 
•  La  suela  de  la  plancha  expulsará  de  sus  orificios  el

agua hirviendo y el vapor. 

•  Se  puede  balancear  ligeramente  la  plancha  hasta

que salgan el vapor y el agua. 

•  Pasado un minuto suelte el botón de limpieza (14) o

espere a que se acabe el agua del depósito. 

•  Ponga la plancha sobre la base.
•  Enchufe la plancha y espere hasta que se caliente. 
•  Planche un trozo de tela para que se evapore el resto

de agua. 

•  Desenchufe la plancha y espere a que la suela de la

plancha se enfríe por completo. 

•  Antes de guardar la plancha compruebe que la suela

esté totalmente seca. 

MANTENIMIENTO

•  Antes de limpiar la plancha cerciórese que esté des-

enchufada y fría. 

•  Limpie  el  cuerpo  de  la  plancha  con  un  paño  ligera-

mente húmedo, luego séquelo bien. 

•  La  suciedad  de  la  suela  puede  ser  removida  con  un

paño  empapado  en  una  solución  de  agua  con  vina-
gre. 

•  Después pula la suela con un paño seco. 
•  No  use  productos  abrasivos  para  la  limpieza  de  la

suela y del cuerpo de la plancha. 

•  Evite el contacto de la suela de la plancha con obje-

tos punzantes. 

CONSERVACIÓN

• Posicione el regulador de temperatura (13) en “MIN“

girándolo  en  sentido  contrario  a  las  agujas  del  reloj,
luego  posicione  el  regulador  de  vapor  continuo  en
„0”.

•  Desenchufe la plancha. 
•  Saque el agua restante del depósito de agua (dib.8). 
•  Ponga la plancha en posición vertical y espere a que

se enfríe por completo.

•  Al conservar la plancha se puede enrollar el cable de

alimentación  alrededor  de  la  base  de  la  plancha
(12). 

•  Siempre conserve la plancha en posición vertical.

Ficha técnica

Voltaje y frecuencia:  

220-230V ~50Hz

Potencia consumida: 

2200W

El  fabricante  se  reserva  el  derecho  de  modificar  las
características de la plancha sin previo aviso.

La vida útil de la plancha  es no menor a 3 años

Garantía

La  garantía  detallada  es  entregada  por  el  vendedor  de
este aparato.  Para efectuar cualquier reclamo,  dentro
del  plazo  de  vigencia  de  la  presente  garantía,    se  debe
presentar el ticket o  factura de compra de este apara-
to. 

Este  producto  cumple  con  las  normas
de compatibilidad  electromagnética, de
la  directiva  89/336/EEC  del  Consejo  de
las  Comunidades    Europeas,  y  las
reglamentaciones  73/23  CEE,  para  los
aparatos de bajo voltaje.

ESPAÑOL

7

FERRO DA STIRO A VAPORE 

ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE 

NORME DI SICUREZZA

•  Prima  dell’utilizzo  leggete  le  presenti  istruzioni  e

prestate l’attenzione anche ai disegni. 

•  Prima  dell’accensione  del  ferro  da  stiro,  assicuratevi

che la tensione della vostra rete corrisponde alla ten-
sione del ferro da stiro.  

•  Usate  il  ferro  da  stiro  solo  con  gli  scopi  previsti  dalle

istruzioni. 

•  Usate il ferro da stiro solo sull’asse da stiro. 
•  Durante il riempimento del ferro da stiro con l’acqua,

staccatelo dalla rete. 

•  Non lasciate il ferro da stiro acceso senza bada. 
•  Staccate il ferro da stiro dalla rete se non lo usate. 
•  Per evitare la scossa elettrica, non immergete il ferro

da stiro nell’acqua o in qualsiasi altro liquido. 

•  Evitate il contatto della pelle con le superfici calde del

ferro da stiro o con il vapore, per evitare le ustioni. 

•  Badate  che  il  cavo  di  rete  non  pendola  dai  margini

dell’asse da stiro e non tocca le superfici calde. 

•  Quando  staccate  il  ferro  da  stiro  dalla  rete  elettrica,

trattenete la spina, non tirate il cavo di rete. 

•  Prima di mettere il ferro da stiro in custodia, lasciate-

lo  raffreddare  completamente,  avvolgete  il  cavo
attorno alla base. 

•  Per  evitare  il  sovraccarico  della  rete  elettrica,  non

accendete  qualche  apparecchio  con  la  grande
potenza assorbita contemporaneamente. 

•  Non  usate  il  ferro  da  stiro  con  la  spina,  il  cavo  dan-

neggiati o con qualsiasi altro guasto. 

•  Per  evitare  la  scossa  elettrica,  non  smontate  mai  il

ferro da stiro da se’, se scoprite qualche guasto, riv-
olgetevi al centro riparazioni autorizzato. 

DESCRIZIONE

1.  parte inferiore del corpo
2.  serbatoio per l’acqua
3.  ugello dello spruzzatore dell’acqua 
4.  coperchio del foro del riempimento 
5.  pulsante dello spruzzatore dell’acqua 
6.  pulsante dell’erogazione supplementare del vapore 
7.  regolatore dell’erogazione costante del vapore 
8.  manopola
9.  supporto antisducciolevole 
10.  cavo di rete 
11.  indicatore luminoso del funzionamento 
12.  base 
13.  regolatore della temperatura 
14.  pulsante della pulizia 
15.  suola del ferro da stiro 
16.  serbatoio per il riempimento con l’acqua 

NOTA: 

Durante la prima accensione l’elemento del riscaldamen-
to del ferro da stiro brucia, e’ possibile l’apparizione della
piccola quantita’ del fumo. 
Prima  dell’inizio  dell’utilizzo  testate  il  ferro  da  stiro
riscaldato  sul  pezzo  del  tessuto  vecchio  per  assicurarvi
che la suola del ferro da stiro e serbatoio per l’acqua sono
puliti. 

SCELTA DELL’ ACQUA:

Nel  ferro  da  stiro  si  puo’  mettere  l’acqua  normale  dal
rubinetto.  Se  l’acqua  e’  dura,  si  raccomanda  mescolarla
con  l’acqua  distillata  in  proporzione  1  :  1,  se  l’acqua  e’
molto dura, si raccomanda mescolarla con l’acqua distil-
lata  in  proporzione  1  :  2  per  evitare  l’apparizione  dell’in-
crostazione. 

NOTA:

E’  vietato  mettere  nel  ferro  da  stiro  i  liquidi  aro-

matici, l’aceto, la soluzione dell’amido, i reagenti per l’e-
liminazione  dell’incrostazione,  le  sostanze  chimiche  o  gli
altri liquidi.  

RIEMPIMENTO DEL FERRO DA STIRO CON L’ACQUA
(disegni 1,2) 

•  Prima di riempire il ferro da stiro con l’acqua, assicu-

ratevi che esso e’ staccato dalla rete. 

•  Mettete  il  regolatore  dell’erogazione  costante  del

vapore (7) in posizione “0”. 

•  Aprite il coperchio del foro del riempimento (4).
•  Mettete l’acqua, usando il serbatoio (16).

NOTA: 

•  Non superate la scritta “MAX”. 
•  Se  avete  bisogno  di  aggiungere  l’acqua  mentre  sti-

rate, staccate il ferro da stiro e staccate la spina dalla
presa. 

•  Alla  conclusione  della  stiratura,  girate  il  ferro  da  stiro

e versate via i residui dell’acqua (disegno 8). 

TEMPERATURA DELLA STIRATURA 

•  Prima  della  stiratura,  guardate  la  temperatura  racco-

mandata indicata sull’etichetta. 

•  Se non c’e’ l’etichetta con le indicazioni per la stiratu-

ra, ma voi conoscate il tipo del materiale, per la scelta
della temperatura guardate la tabella. 

Simboli    

Tipo del tessuto/temperatura 

•

Materiale sintetico (temperatura bassa) 

••

Seta/lana (temperatura media) 

•••

Cotone/lino (temperatura alta) 

•  La  presente  tabella  e’  adatta  ai  materiali  fibrosi.  Se  il

materiale e’ di un’altro tipo (goffrato, rilevato ecc.), e’
meglio stirarli con la temperatura bassa. 

•  Prima  selezionate  le  cose  secondo  la  temperatura

della  stiratura:  la  lana  insieme  alla  lana,  il  cotone
insieme al cotone ecc. 

•  Il ferro da stiro si riscalda piu’ velocemente che esso

si raffredda. Allora, si raccomanda di cominciare a sti-
rare dalla temperatura bassa, per esempio dai tessu-
ti sintetici. 
Poi passate alla stiratura con le temperature piu’ alte.
Stirate il cotone e il lino in ultimo turno. 

•  Se  la  cosa  e’  fatta  dei  tessuti  mescolati,  bisogna

inserire  la  temperatura  della  stiratura  per  il  tessuto
con la temperatura piu’ bassa (per esempio, se il tes-
suto  e’  composto  al  60%  di  poliestere  e  al  40%  del
cotone,  bisogna  stirarlo  con  la  temperatura  adatta  al
poliestere «

•

»).

•  Se  non  riuscite  a  capire  di  che  tessuto  e’  fatta  una

cosa, trovate un posto che non si vede molto quando
la  usate  e  trovate  la  temperatura  della  stiratura  per
sperimento  (cominciate  sempre  dalla  temperatura
piu’ bassa e sollevatela in modo graduale finche’ non
ottenete il risultato desiderato). 

•  I  tessuti  di  velluto  e  gli  altri  tessuti  che  cominciano  a

rilucere presto, bisogna stirare in una direzione (sec-
ondo la direzione del pelo) con la leggera pressione. 

•  Per  evitare  le  macchie  lucide  sui  tessuti  sintetici  o  di

seta, stirateli al rovescio. 

IMPOSTIAMO LA TEMPERATURA 

•  Mettete il ferro da stiro sul supporto (12).
•  Attaccate la spina alla presa. 
•  Mettete il regolatore della temperatura (13) sulla tem-

peratura che corrisponde al tipo del tessuto. 
La  temperatura  viene  raggiunta  quando  l’indicatore
luminoso (11) si spegne. 
L’indicatore  luminoso  (11)  si  accende  di  nuovo  se  la
temperatura diventa piu’ bassa di quella impostata.  

SPRUZZATORE DELL’ACQUA 

•  Potete  umidificare  il  tessuto,  premendo  per  qualche

volta il pulsante dello spruzzatore (5) (disegno 3). 

•  Assicuratevi  che  nel  serbatoio  c’e’  la  sufficiente

quantita’ dell’acqua. 

STIRATURA A VAPORE 

E’ possible effettuare la stiratura a vapore solo con la tem-
peratura alta della suola del ferro da stiro, della posizione
del  regolatore  della  temperatura  (13)  «

••

»,  «

•••

»  o

“MAX”.  
•  Attaccate la spina alla presa. 
•  Mettete il ferro da stiro sul suporto (12). 

•  Mettete il regolatore della temperatura (13) sulla tem-

peratura  della  stiratura  desiderata  «

••

»,  «

•••

»  o

“MAX”.  

•  Assicuratevi  che  nel  serbatoio  c’e’  la  sufficiente

quantita’ dell’acqua. 

•  Aspettate finche’ non si spegne l’indicatore luminoso

(11), e poi si accende di nuovo. 

•  Mettete  il  regolatore  dell’erogazione  costante  del

vapore  (7)  in  posizione  desiderata  (disegno  4),  dopo
di che il vapore comincia ad uscire dai fori della suola
del ferro da stiro (15). 

ATTENZIONE:

L’acqua puo’ fuoruscire dalla suola del ferro da stiro, se la
temperatura e’ troppo bassa, questo puo’ provocare l’ap-
parizione delle macchie. Se questo e’ successo, mettete
il regolatore della temperatura (13) sulla temperatura piu’
alta.  L’erogazione  del  vapore  si  riprende,  appena  viene
raggiunta la temperatura impostata del ferro da stiro. 

EROGAZIONE SUPPLEMENTARE DEL VAPORE 

•  Mettete  il  regolatore  della  temperatura  (13)  in

posizione «

•••

» o “MAX”.  

•  Grazie  alla  pressione  del  pulsante  dell’erogazione

supplementare  del  vapore  (6),  il  vapore  dalla  suola
del  ferro  da  stiro  esce  in  modo  piu’  intenso  (disegno
5). 
Questa  funzione  e’  molto  utile  durante  la  stiratura
delle pieghe. 

•  La  funzione  dell’erogazione  supplementare  del

vapore  puo’  essere  usata  solo  con  il  regime  della
temperatura alta della stiratura (le posizioni del rego-
latore della temperatura (13) sono «

•••

» o “MAX”.  

VAPORIZZAZIONE VERTICALE 

•  Attaccate la spina alla presa. 
•  Mettete il ferro da stiro sul suporto (12). 
•  Mettete  il  regolatore  della  temperatura  (13)  in

posizione “MAX”.  

•  Assicuratevi  che  nel  serbatoio  c’e’  la  sufficiente

quantita’ dell’acqua. 

•  Aspettate finche’ non si spegne l’indicatore luminoso

(11), e poi si accende di nuovo. 

•  Tenete  il  ferro  da  stiro  in  modo  verticale  e  premete  il

pulsante  dell’erogazione  supplementare  del  vapore
(6), il vapore esce dalla suola del ferro da stiro (15). 

Informazioni importanti: 

•  Non si raccomanda di usare la funzione della vaporiz-

zazione verticale per i tessuti sintetici. 

•  Durante  la  vaporizzazione  non  toccate  il  materiale

con  la  suola  del  ferro  da  stiro,  per  evitare  la  sua
fusione.  

•  Non  vaporizzate  i  vestiti  messi  sull’uomo,  perche’  la

temperatura del vapore e’ molto alta. Usate la gruccia
o l’attaccapanni. 

STIRATURA ASCIUTTA 

•  Attaccate la spina alla presa. 
•  Mettete il ferro da stiro sul suporto (12). 
•  Mettete  il  regolatore  dell’erogazione  costante  del

vapore  (7)  in  posizione  “0”  –  l’erogazione  del  vapore
e’ spenta.

•  Mettete il regolatore della temperatura (13) sulla tem-

peratura  della  stiratura  desiderata  «

••

»,  «

•••

»  o

“MAX”.  

•  Aspettate finche’ non si spegne l’indicatore luminoso

(11), e poi si accende di nuovo. 
La  temperatura  impostata  della  suola  del  ferro  da
stiro e’ raggiunta, si puo’ iniziare il processo della sti-
ratura. 

SISTEMA DELLA PULIZIA 

•  Per  aumentare  il  periodo  della  durata  del  ferro  da

stiro,  si  raccomanda  di  effettuare  regolarmente  la
pulizia del ferro da stiro (una o due volte al mese). 

•  Mettete  il  regolatore  dell’erogazione  costante  del

vapore (7) in posizione “0” . 

•  Riempite  il  serbatoio  con  l’acqua  fino  alla  scritta

“MAX”. 

•  Mettete il ferro da stiro sul suporto (12). 
•  Attaccate la spina alla presa. 
•  Mettete  il  regolatore  della  temperatura  (13)  in

posizione “MAX”.  

•  Aspettate finche’ non si spegne l’indicatore luminoso

(11), e poi si accende di nuovo. 

•  Staccate la spina dalla presa e tenete il ferro da stiro

in modo orizzontale sopra il lavandino. 

•  Premete il pulsante della pulizia (14) (disegno 7). 
•  L’acqua bollente e il vapore insieme alla incrostazione

escono dai fori della suola del ferro da stiro. 

•  Si  puo’  dondolare  il  ferro  da  stiro  mentre  stanno

uscenso il vapore e l’acqua. 

•  Lasciate  il  pulsante  della  pulizia  (14)  dopo  un  minuto

dal momento in cui nel serbatoio finisce l’acqua. 

•  Mettete il ferro da stiro sul suporto. 
•  Attaccate  la  spina  alla  presa,  lasciate  il  ferro  da  stiro

riscaldarsi di nuovo. 

•  Stirate un pezzo del tessuto di cui non avete bisogno

per lasciare l’acqua rimasta vaporizzarsi. 

•  Staccate  la  spina  dalla  presa  e  aspettate  finche  la

suola non si raffredda completamente. 

•  Prima  di  mettere  il  ferro  da  stiro  in  custodia,  assicu-

ratevi che la suola del ferro da stiro e’ completamente
asciutta. 

PULIZIA E CURA 

•  Prima  di  pulire  il  ferro  da  stiro,  assicuretevi  che  esso

e’ staccato dalla rete e che si e’ raffreddato. 

•  Strofinate il corpo del ferro da stiro con il tessuto leg-

germente umido, asiugatelo bene. 

•  Le  deposizioni  sulla  suola  del  ferro  da  stiro  possono

essere  eliminate  mediante  il  tessuto  inumidito  nella
soluzione dell’aceto e l’acqua. 

•  Dopo  l’eliminazione  delle  deposizioni,  lucidate  la

suola con il tessuto asciutto.  

•  Non  usate  le  sostanze  abrasive  per  effettuare  la

pulizia della suola e del corpo del ferro da stiro. 

•  Evitate il contatto della suola del ferro da stiro con gli

oggetti metallici taglienti. 

CONSERVAZIONE 

•  Girate  il  regolatore  della  temperatura  (13)  in  senso

antiorario fino alla posizione «MIN», mettete il regola-
tore dell’erogazione costante del vapore in posizione
“0”. 

•  Staccate la spina dalla presa.  
•  Versate  via  l’acqua  rimasta  dal  serbatoio  per  l’acqua

(disegno 8). 

•  Mettete  il  ferro  da  stiro  in  posizione  verticale  e  lasci-

atelo raffreddarsi. 

•  Durante  la  conservazione  del  ferro  da  stiro,  si  puo’

avvolgere il cavo attorno alla base (12). 

•  Tenete il ferro da stiro in posizione verticale.  

Caratteristiche tecniche 

Tensione dell’alimentazione:

220-230V ~50Hz

Potenza assorbita: 

2200W

La  casa  produttrice  si  riserva  il  diritto  di  cambiare  le
caratterictiche  tecniche  dell’apparecchio  senza  alcun
preavviso.

Il periodo di utilizzo del ferro è non meno di 3 anni

Garanzia

Le  condizioni  dettagliate  della  garanzia  si  possono
richiedere  al  rivenditore  dell’apparecchio.  Qualsiasi
reclamo deve essere richiesto prima della scadenza della
garanzia e deve essere accompagnato dallo scontrino fis-
cale oppure da un altro documento che attesti l’acquisto.

Questo prodotto corrisponde ai requisiti
di compatibilità elettromagnetica stabiliti
dalla direttiva 89/336/EEC del Consiglio
Europeo e dalla Direttiva 73/23 CEE
sugli apparecchi di bassa tensione.

ITALIANO

6

FER A VAPEUR

NOTICE D’EXPLOITATION

MESURES DE SECURITE

•  Avant l’utilisation lisez attentivement la notice d’utilisa-

tion  et  faites  aussi  attention  aux  illustrations
graphiques.

•  Assurez-vous que la tension de votre installation corre-

spond à la tension de fonctionnement de l’appareil. 

•  Utilisez le fer à repasser à sa destination prévue par la

notice d’utilisation.

• Utilisez le fer à repasser sur une planche à repasser.
• Avant remplir le réservoir de l’appareil déconnectez-le

du secteur.

•  Ne laissez pas le fer branché sans surveillance.
• Toujours débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas.
•  Au risque du choc électrique ne plongez pas l’appareil

dans l’eau ou autre liquide.

• Au  risque  des  brûlures  évitez  le  contact  de  la  peau

avec les surfaces chauffées de l’appareil. 

• Veillez  à  ce  que  le  cordon  d’alimentation  ne  se  pende

pas du bord de la planche à repasser et ne touche pas
aux surfaces chaudes.

•  En  déconnectant  l’appareil  du  secteur  tirez-le  par  la

fiche et non pas par le cordon.

• Avant  de  ranger  l’appareil  laissez-le  refroidir,  ensuite

enroulez le cordon d’alimentation autour du socle.

•  Pour  éviter  des  surcharges  du  secteur  ne  branchez

pas plusieurs appareils en même temps.

•  N’utilisez pas le fer à repasser avec le cordon endom-

magé ou avec autres défaillances techniques.

•  Pour éviter le risque d’électrocution ne démontez pas

le  fer  à  repasser,  en  cas  de  panne  adressez-vous  aux
spécialistes qualifiés.

DESCRIPTION 

1.  partie inférieure du corps
2.  réservoir pour l’eau
3.  pulvérisateur
4.  couvercle de l’orifice de remplissage
5.  bouton de pulvérisation
6.  bouton de projection supplémentaire de vapeur
7.  régulateur de projection permanente de vapeur
8.  poignée 
9.  insertion antidérapante
10.  cordon d’alimentation 
11.  témoin lumineux
12.  socle
13.  régulateur de température 
14.  bouton de nettoyage
15.  semelle du fer à repasser
16.  récipient pour le remplissage du réservoir

NOTE:

Au  premier  branchement    la  résistance  de  chauffage  du
fer  brûle  ce  qui  peut  provoquer  l’apparition  d’une  petite
fumée.
Avant  l’utilisation  testez  le  fer  chaud  à  un  morceau  d’un
ancien  tissu  pour  s’assurer  que  la  semelle  et  le  réservoir
du fer à repasser sont secs.

COIX DE L’EAU:

•  Vous pouvez verser dans l’appareil l’eau du robinet. 
•  Si  l’eau  du  robinet  est  dure  il  est  conseillé  de  la

mélanger  avec  l’eau  distillée  au  rapport  1  :  1,  si  l’eau
est très dure – au rapport 1 : 2, pour éviter l’apparition
du tartre. 

REMARQUE:

Il est interdit de verser dans le réservoir des

liquides  aromatisés,  vinaigre,  solution  d’amidon,  des
agents chimiques pour enlever le tartre, des agents chim-
iques ou autres liquides.

REMPLISSAGE DU FER A REPASSER (fig. 1, 2)

•  Assurez-vous  que  le  fer  à  repasser  est  débranché  du

secteur.

• Mettez  le  régulateur  de  projection  permanente  de

vapeur (7) à la position «O».

•  Ouvrez le couvercle de l’orifice de remplissage (4).
• Versez  l’eau  dans  le  réservoir  à  l’aide  du  récipient  de

remplissage (16)

REMARQUE:

•  Ne remplissez pas le réservoir au-dessus de la marque

«MAX». 

•  Si  pendant  le  repassage  vous  voulez  ajouter  de  l’eau,

débranchez  le  fer  et  sortez  sa  fiche  d’alimentation  de
la prise de courant. 

•  Après  que  vous  avez  terminé  le  repassage,  renversez

le fer et videz-le des restes de l’eau (fig.8).

TEMPERATURE DE REPASSAGE

•  Toujours  consultez  l’étiquette  de  l’article  à  repasser

avant de commencer le repassage.

•  Faute  de  l’étiquette  mais  si  vous  savez  le  type  du

matériel,  consultez  la  table  ci-dessous  pour  choisir  la
température de repassage. 

Désignations    Type de tissu/ température 

•

synthétique  (basse température)

••

soie / laine (température moyenne)

•••

coton / lin (haute température)

•  La  table  est  utilisable  uniquement  pour  les  matériaux

fibreux. Si le matériel est d’autre type (gaufré, en relief
etc.), il vaut mieux de la repasser avec une basse tem-
pérature. 

•  D’abord triez les vêtements en fonction de la tempéra-

ture  de  repassage:  laine  avec  laine,  coton  avec  coton
etc. 

•  Le fer prend plus de temps à se refroidir qu’à se chauf-

fer.  Alors  il  est  recommandé  de  commencer  par  le
repassage  à  la  plus  basse  température,  par  exemple
des  tissus  synthétiques.  Ensuite  passez  aux  tissus
exigeant la température plus haute. Repassez le coton
et le lin le dernier moment. 

•  Si  le  vêtement  est  fabriqué  du  mélange  des  tissus,  il

faut  régler  la  plus  basse  température  requise  par  les
composants  (par  exemple  si  le  vêtement  se  compose
de 60% de polyester et de 40% de coton il faut régler
la température requise pour le polyester «

•

»).

•  Si  ne  pouvez  pas  déterminer  le  type  du  tissu,  trouvez

un endroit invisible pendant l’utilisation du vêtement et
choisissez  la  température  de  repassage  en  essayant
les températures en commençant par la plus basse. 

•  Repassez les tissus comme velours côtelé qui devien-

nent vite luisant en une seule direction le long de l’im-
plantation des poils avec une légère pression.

•  Au risque d’apparition des taches luisantes sur les tis-

sus synthétiques ou la soie, il faut les repasser de l’en-
vers.

REGLAGE DE LA TEMPERATURE 

•  Placez le fer sur le socle (12).
•  Insérez  la  fiche  d’alimentation  dans  la  prise  de

courant. 

• Mettez le régulateur de température (13) à la position

de température requise pour le type de tissu. 
La  température  requise  est  attente  quand  le  témoin
lumineux  (11)  s’éteint.  Le  témoin  (11)  s’allume  de
nouveau    si  la  température  est  inférieure  à  la  valeur
réglée. 

PULVERISATEUR

•  Vous pouvez humecter le tissu  en appuyant plusieurs

fois sur le bouton de pulvérisateur (5) (fig.3). 

•  Assurez-vous qu’il y a assez d’eau dans le réservoir. 

REPASSAGE A VAPEUR 

Le repassage à vapeur est possible uniquement à la haute
température de la semelle du fer, les positions du régula-
teur de température (13) «

••

», «

•••

» ou «MAX».  

•  Insérez  la  fiche  d’alimentation  de  l’appareil  dans  la

prise de courant. 

•  Placez le fer sur le socle (12). 
•  Mettez  le  régulateur  de  température    (13)  à  la  tem-

pérature de repassage «

••

», «

•••

» ou «MAX».

•  Assurez-vous qu’il y a assez d’eau dans le réservoir. 
•  Attendez  que  le  témoin  lumineux  s’éteint  (11),  et

ensuite se rallume. 

•  Mettez  le  régulateur  de  projection  permanente  de

vapeur  (7)  à  la  position  requise  (fig.4),  ensuite    la
vapeur commencera à sortir des orifices de la semelle
du fer (15). 

ATTENTION: 

L’eau  peut  couler  des  orifices  de  la  semelle    si  la  tem-
pérature  réglée  est  trop  basse,  ça  risque  de  causer  l’ap-
parition  des  taches.  Si  un  tel  effet  c’est  passé,  mettez  le
régulateur  de  température  de  repassage  (13)    à  la  posi-
tion  de  la  température  plus  haute.  La  projection  de  la
vapeur se recommencera  dès que la température réglée
serait atteinte. 

PROJECTION SUPPLEMENTAIRE DE VAPEUR

•  Mettez le régulateur de température (13) à la position

«

•••

» ou «MAX».

•  A  la  pression  du  bouton  de  projection  supplémentaire

de  vapeur  (6),  la  vapeur  sortira  plus  rapidement  de  la
semelle (fig.5).

Cette fonction est utile pour le défroissage.
La fonction de projection supplémentaire de vapeur  peut
être utilisée uniquement à la haute  température de repas-
sage (positions du régulateur de température  (13) «

•••

»

ou «MAX»). 

DEFROISSAGE VERTICAL

•  Insérez  la  fiche  d’alimentation  de  l’appareil  dans  la

prise de courant. 

•  Placez le fer sur le socle(12). 
•  Mettez le régulateur de température (13) à la position

«MAX».

•  Assurez-vous qu’il a assez d’eau dans le réservoir. 
•  Attendez  que  le  témoin  lumineux  s’éteint  (11),  et  se

rallume. 

•  Tenez le fer verticalement et appuyez sur le bouton  de

projection  supplémentaire  de  vapeur  (6),  la  vapeur
sortira des orifices du fer (15) (fig. 6).

Information importante: 

•  Il  est  déconseillé  de  procéder  au  défroissage  vertical

des tissus synthétiques. 

•  Pendant  le  défroissage  ne  touchez  pas  le  tissu  par  la

semelle du fer pour ne pas l’endommager.

•  Ne défroissez jamais le vêtement qui est sur l’homme,

puisque  la  température  de  la  vapeur  est  très  élevée.
Utilisez les portes-habits ou des cintres. 

REPASSAGE A SEC

•  Insérez  la  fiche  d’alimentation  de  l’appareil  dans  la

prise de courant. 

•  Placez le fer sur le socle(12).
•   Mettez  le  régulateur  de    projection  permanente  de  la

vapeur  (7)  à  la  position  «0»  -  projection  de  la  vapeur
activée. 

•  Mettez le régulateur de température (13) à la tempéra-

ture requise «

•

»,  «

••

», «

•••

» ou «MAX».

•  Attendez  que  le  témoin  lumineux  s’éteint  (11),  et  se

rallume. 
Dès que la température réglée est attente vous pouvez
commencer le repassage.

SYSTEME DE NETTOYAGE

•  Pour  prolonger  le  délai  de  service  de  l’appareil,  nous

conseillons    de  nettoyez  régulièrement  le  fer  (une  ou
deux fois par mois).

•   Mettez  le  régulateur  de    projection  permanente  de  la

vapeur (7) à la position «0».

•  Remplissez le réservoir jusqu’à la marque «MAX». 
•  Placez le fer sur le socle. 
•  Insérez  la  fiche  d’alimentation  de  l’appareil  dans  la

prise de courant. 

•  Mettez le régulateur de température  (13) à la position

«

•••

».

•  Laissez  le  fer  se  chauffer,  attendez  que  le  témoin

lumineux (11)  s’éteint. 

•  Sortez  la  fiche  d’alimentation  de  l’appareil  de  la  prise

de  courant  et  maintenez  le  fer  horizontalement  au-
dessus de l’évier. 

•  Appuyez sur le bouton  de nettoyage (14) (fig.7). 
•  L’eau bouillante et la vapeur avec du tartre seront éjec-

tées à travers les orifices de la semelle. 

•  Vous pouvez balancer légèrement le fer en avant et en

arrière. 

•  Libérez le bouton de nettoyage (14) une minute après

ou quand le réservoir sera vide. 

•  Placez le fer sur le socle.
•  Insérez  la  fiche  d’alimentation  de  l’appareil  dans  la

prise de courant et laissez le fer se chauffer. 

•  Essayez  le  fer  sur  un  morceau  de  tissu  inutile  pour

laisser s’évaporer l’eau résiduelle. 

•  Sortez  la  fiche  de  l’appareil  de  la  prise  de  courant  et

attendez que la semelle du fer se refroidisse. 

•  Avant de ranger l’appareil assurez-vous que la semelle

est complètement sèche. 

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

•  Avant  de  nettoyer  le  fer    assurez-vous  qu’il  est

débranché du secteur et qu’il est refroidi. 

•  Essuyez  le  corps  de  l’appareil  avec  un  chiffon  légère-

ment humide et ensuite essuyez-le à sec.

•  Les  dépôts  sur  la  semelle  du  fer  peuvent  être  enlevés

par  un  chiffon  trempé  de  la  solution  de  vinaigre  avec
l’eau.  

•  Après  l’enlèvement  des  dépôts  polissez  la  semelle

avec un chiffon sec. 

•  N’utilisez  pas  des  agents  abrasifs    pour  le  nettoyage

de la semelle ou du corps de l’appareil.

•  Evitez  le  contact    de  la  semelle  avec  des  surfaces

métalliques. 

RANGEMENT

•  Tournez  le  régulateur  de  température  (13)  dans  le

sens  contraire  à  une  aiguille  d’une  montre  jusqu’à  la
position  «MIN»,    Mettez  le  régulateur  de    projection
permanente de la vapeur à la position «0».

•  Sortez la fiche de l’appareil de la prise de courant. 
•  Videz le réservoir (fig.8). 
•  Placez le fer verticalement et laissez-le refroidir.
•  Pendant le rangement du fer  vous pouvez enrouler le

cordon d’alimentation autour du socle (12). 

•  Toujours rangez l’appareil à la position verticale.

Caractéristiques techniques

Tension d’alimentation:

220-230 V ~50 Hz

Puissance consommée:    2200 W

Le  producteur  se  réserve  le  droit  de  changer  les  carac-
téristiques des appareils sans préavis.

Durée d’emploi pas moins de 3 ans

Garantie

Pour des conditions de garantie plus détaillées adressez-
vous au distributeur qui vous a vendu l’appareil. En cas de
toute  sorte  de  prétention  pendant  la  période  de  la
présente garantie il faudra présenter le ticket quittance de
l’achat.

Le  présent  appareil  satisfait  aux  exi-
gences  de  compatibilité  électromag-
nétique  en  v ertu  de  la  directiv e
89/336/EEC  du  conseil  de  l’Europe  et
la  préscription  73/23  EEC  pour  l’ap-
pareillage de bas voltage.

FRANÇAIS

5

ÏÀÐÎÂÎÉ ÓÒÞÃ

ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏΠÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ

ÌÅÐÛ ÏÐÅÄÎÑÒÎÐÎÆÍÎÑÒÈ

• Ïåðåä  ýêñïëóàòàöèåé  âíèìàòåëüíî  ïðî÷èòàéòå

âñþ  èíñòðóêöèþ,  à  òàêæå  îáðàòèòå  âíèìàíèå  íà
èëëþñòðàöèè.

•  Ïåðåä 

âêëþ÷åíèåì 

óòþãà 

óáåäèòåñü, 

÷òî

íàïðÿæåíèå  â  ñåòè  ñîîòâåòñòâóåò  ðàáî÷åìó
íàïðÿæåíèþ óòþãà.

•  Èñïîëüçóéòå óòþã òîëüêî â öåëÿõ,

ïðåäóñìîòðåííûõ èíñòðóêöèåé.

•  Ïîëüçóéòåñü óòþãîì òîëüêî íà ãëàäèëüíîé äîñêå.
•  Ïðè  íàïîëíåíèè  ðåçåðâóàðà  óòþãà  âîäîé  âñåãäà

îòêëþ÷àéòå åãî îò ñåòè.

•  Íå îñòàâëÿéòå âêëþ÷åííûé óòþã áåç ïðèñìîòðà.
•  Âñåãäà  îòêëþ÷àéòå  óòþã  îò  ñåòè,  åñëè  íå

ïîëüçóåòåñü èì.

•  ×òîáû  èçáåæàòü  ïîðàæåíèÿ  ýëåêòðè÷åñêèì  òîêîì,

íå  ïîãðóæàéòå  óòþã  â  âîäó  èëè  â  ëþáóþ  äðóãóþ
æèäêîñòü.

• Èçáåãàéòå  êîíòàêòà  îòêðûòûõ  ó÷àñòêîâ  êîæè  ñ

ãîðÿ÷èìè  ïîâåðõíîñòÿìè  óòþãà  èëè  âûõîäÿùèì
ïàðîì, ÷òîáû èçáåæàòü îæîãîâ.

• Ñëåäèòå,  ÷òîáû  ñåòåâîé  øíóð  íå  ñâåøèâàëñÿ  ñ

êðàÿ ãëàäèëüíîé äîñêè, à òàêæå íå êàñàëñÿ ãîðÿ÷èõ
ïîâåðõíîñòåé.

•  Ïðè  îòêëþ÷åíèè  óòþãà  îò  ýëåêòðè÷åñêîé  ñåòè

âñåãäà  äåðæèòåñü  çà  ñåòåâóþ  âèëêó,  íèêîãäà  íå
òÿíèòå çà ñåòåâîé øíóð.

•  Ïåðåä  òåì  êàê  óáðàòü  óòþã,  äàéòå  åìó  ïîëíîñòüþ

îñòûòü,  çàòåì  íàìîòàéòå  ñåòåâîé  øíóð  âîêðóã
îñíîâàíèÿ.

•  Âî  èçáåæàíèå  ïåðåãðóçêè  ýëåêòðè÷åñêîé  ñåòè  íå

âêëþ÷àéòå  îäíîâðåìåííî  íåñêîëüêî  ïðèáîðîâ  ñ
áîëüøîé ïîòðåáëÿåìîé ìîùíîñòüþ.

•  Íå  èñïîëüçóéòå  óòþã  ñ  ïîâðåæäåííûìè  ñåòåâîé

âèëêîé,  ñåòåâûì  øíóðîì,  à  òàêæå  ñ  ëþáûìè
äðóãèìè íåèñïðàâíîñòÿìè.

•  Âî  èçáåæàíèå  ïîðàæåíèÿ  ýëåêòðè÷åñêèì  òîêîì

íèêîãäà  íå  ðàçáèðàéòå  óòþã  ñàìîñòîÿòåëüíî.  Ïðè
îáíàðóæåíèè  íåèñïðàâíîñòè  îáðàùàéòåñü  â
àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð.

ÎÏÈÑÀÍÈÅ 

1. Íèæíÿÿ ÷àñòü êîðïóñà
2. Ðåçåðâóàð äëÿ âîäû
3. Ñîïëî ðàçáðûçãèâàòåëÿ âîäû
4. Êðûøêà çàëèâî÷íîãî îòâåðñòèÿ
5. Êíîïêà ðàçáðûçãèâàòåëÿ âîäû
6. Êíîïêà äîïîëíèòåëüíîé ïîäà÷è ïàðà
7. Ðåãóëÿòîð ïîñòîÿííîé ïîäà÷è ïàðà
8. Ðó÷êà 
9. Ïðîòèâîñêîëüçÿùàÿ âñòàâêà
10. Ñåòåâîé øíóð
11. Ñâåòîâîé èíäèêàòîð ðàáîòû
12. Îñíîâàíèå
13. Ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû
14. Êíîïêà î÷èñòêè
15. Ïîäîøâà óòþãà
16. Åìêîñòü äëÿ çàëèâêè âîäû

ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ

Ïðè  ïåðâîì  âêëþ÷åíèè  íàãðåâàòåëüíûé  ýëåìåíò
óòþãà  îáãîðàåò,  ïîýòîìó  âîçìîæíî  ïîÿâëåíèå
íåáîëüøîãî  êîëè÷åñòâà  äûìà  -  ýòî  íîðìàëüíîå
ÿâëåíèå.
Ïåðåä  ðàáîòîé  ïðîòåñòèðóéòå  íàãðåòûé  óòþã  íà
êóñî÷êå  ñòàðîé  òêàíè,  ÷òîáû  óáåäèòüñÿ,  ÷òî  ïîäîøâà
óòþãà è ðåçåðâóàð äëÿ âîäû àáñîëþòíî ÷èñòûå.

ÂÛÁÎРÂÎÄÛ

• Â  óòþã  âû  ìîæåòå  íàëèòü  îáû÷íóþ  âîäó  èç-ïîä

êðàíà. 

• Åñëè 

âîäîïðîâîäíàÿ 

âîäà 

æåñòêàÿ, 

òî

ðåêîìåíäóåòñÿ ñìåøèâàòü åå ñ äèñòèëëèðîâàííîé
âîäîé  â  ñîîòíîøåíèè  1:1,  ïðè  î÷åíü  æåñòêîé  âîäå
ñìåøèâàéòå  åå  ñ  äèñòèëëèðîâàííîé  âîäîé  â
ñîîòíîøåíèè 

1:2, 

÷òîáû 

ïðåäîòâðàòèòü

îáðàçîâàíèå íàêèïè. 

ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ:

çàïðåùàåòñÿ  çàëèâàòü  â  ðåçåðâóàð

äëÿ âîäû àðîìàòèçèðóþùèå æèäêîñòè, óêñóñ, ðàñòâîð
êðàõìàëà, ðåàãåíòû äëÿ óäàëåíèÿ íàêèïè, õèìè÷åñêèå
âåùåñòâà è ò.ä.

ÍÀÏÎËÍÅÍÈÅ ÓÒÞÃÀ ÂÎÄÎÉ (ðèñ. 1, 2)

• Ïðåæäå ÷åì íà÷íåòå íàëèâàòü âîäó, óáåäèòåñü, ÷òî

óòþã îòêëþ÷åí îò ñåòè.

• Óñòàíîâèòå  ðåãóëÿòîð  ïîñòîÿííîé  ïîäà÷è  ïàðà  (7)

â ïîëîæåíèå "O".

• Îòêðîéòå êðûøêó çàëèâî÷íîãî îòâåðñòèÿ (4).
• Çàëåéòå âîäó, èñïîëüçóÿ åìêîñòü (16).

ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ

• Íå íàëèâàéòå âîäó âûøå îòìåòêè "MAX". 
• Åñëè  âî  âðåìÿ  ãëàæåíèÿ  íåîáõîäèìî  äîáàâèòü

âîäó, òî îòêëþ÷èòå óòþã è âûíüòå ñåòåâóþ âèëêó èç
ðîçåòêè. 

• Ïîñëå  òîãî  êàê  âû  çàêîí÷èòå  ãëàäèòü,  ïåðåâåðíèòå

óòþã è ñëåéòå îñòàòêè âîäû (ðèñ.8).

ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÃËÀÆÅÍÈß

• Âñåãäà  ïåðåä  ãëàæåíèåì  âåùåé  ïîñìîòðèòå  íà

ÿðëûê,  ãäå  äîëæíà  áûòü  óêàçàíà  ðåêîìåíäóåìàÿ
òåìïåðàòóðà.

• Åñëè ÿðëûê ñ óêàçàíèÿìè ïî ãëàæåíèþ îòñóòñòâóåò,

íî  âû  çíàåòå  òèï  ìàòåðèàëà,  òî  äëÿ  âûáîðà
òåìïåðàòóðû ãëàæåíèÿ ñìîòðèòå òàáëèöó. 

Îáîçíà÷åíèÿ

Òèï òêàíè/òåìïåðàòóðà

•

ñèíòåòèêà (íèçêàÿ òåìïåðàòóðà)

••

øåëê/øåðñòü (ñðåäíÿÿ òåìïåðàòóðà)

•••

õëîïîê/ëåí (âûñîêàÿ òåìïåðàòóðà)

• Òàáëèöà  ïðèìåíèìà  òîëüêî  äëÿ  âîëîêíèñòûõ

ìàòåðèàëîâ.  Åñëè  ìàòåðèàë  äðóãîãî  òèïà
(ãîôðèðîâàííûé,  ðåëüåôíûé  è  ò.ä.),  òî  åãî  ëó÷øå
âñåãî ãëàäèòü ïðè íèçêîé òåìïåðàòóðå. 

• Ñíà÷àëà  îòñîðòèðóéòå  âåùè  ïî  òåìïåðàòóðå

ãëàæåíèÿ: øåðñòü ê øåðñòè, õëîïîê ê õëîïêó è ò.ä. 

• Óòþã  íàãðåâàåòñÿ  áûñòðåå,  ÷åì  îñòûâàåò,  ïîýòîìó

ðåêîìåíäóåòñÿ  íà÷èíàòü  ãëàäèòü  ñ  íèçêîé
òåìïåðàòóðû,  íàïðèìåð  ñ  ñèíòåòè÷åñêèõ  òêàíåé.
Ïîñëå  ÷åãî  ïåðåõîäèòå  íà  ãëàæåíüå  ïðè  áîëåå
âûñîêèõ  òåìïåðàòóðàõ.  Õëîïîê  è  ë¸í  ãëàäüòå  â
ïîñëåäíþþ î÷åðåäü. 

• Åñëè  âåùü  èçãîòîâëåíà  èç  ñìåñîâîé  òêàíè,  òî

íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü òåìïåðàòóðó ãëàæåíèÿ äëÿ
òêàíè  ñ  ñàìîé  íèçêîé  òåìïåðàòóðîé  (íàïðèìåð,
åñëè âåùü ñîñòîèò íà 60% èç ïîëèýñòåðà è íà 40%
-  èç  õëîïêà,  ò帠 ñëåäóåò  ãëàäèòü  ïðè
òåìïåðàòóðå, ïîäõîäÿùåé äëÿ ïîëèýñòåðà "

•

").

• Åñëè  âû  íå  ìîæåòå  îïðåäåëèòü  òèï  òêàíè,  èç

êîòîðîé  ñäåëàíà  âåùü,  íàéäèòå  ìåñòî  íà  âåùè,
êîòîðîå  íå  çàìåòíî  ïðè  íîñêå  è  îïûòíûì  ïóò¸ì
âûáåðèòå òåìïåðàòóðó ãëàæåíèÿ (âñåãäà íà÷èíàéòå
ñ  ñàìîé  íèçêîé  òåìïåðàòóðû  è  ïîñòåïåííî
ïîâûøàéòå  å¸,  ïîêà  íå  äîáü¸òåñü  æåëàåìîãî
ðåçóëüòàòà). 

• Âåëüâåòîâûå  è  äðóãèå  òêàíè,  êîòîðûå  áûñòðî

íà÷èíàþò  ëîñíèòüñÿ,  ñëåäóåò  ãëàäèòü  ñòðîãî  â
îäíîì  íàïðàâëåíèè  (â  íàïðàâëåíèè  âîðñà)  ñ
íåáîëüøèì íàæèìîì. 

• Âî  èçáåæàíèå  ïîÿâëåíèÿ  ëîñíÿùèõñÿ  ïÿòåí  íà

ñèíòåòè÷åñêèõ  è  øåëêîâûõ  òêàíÿõ  ãëàäüòå  èõ  ñ
èçíàíî÷íîé ñòîðîíû.

ÓÑÒÀÍÀÂËÈÂÀÅÌ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÓ

• Ïîñòàâüòå óòþã íà îñíîâàíèå (12).
• Âñòàâüòå ñåòåâóþ âèëêó â ðîçåòêó. 
• Óñòàíîâèòå  ðåãóëÿòîð  òåìïåðàòóðû  (13)  íà

òåìïåðàòóðó, ñîîòâåòñòâóþùóþ òèïó òêàíè. 
Ñîîòâåòñòâóþùàÿ  òåìïåðàòóðà  áóäåò  äîñòèãíóòà,
êîãäà 

ñâåòîâîé 

èíäèêàòîð 

(11) 

ïîãàñíåò.

Èíäèêàòîð (11) çàãîðèòñÿ ñíîâà, åñëè òåìïåðàòóðà
ñòàíåò íèæå, ÷åì áûëà óñòàíîâëåíà. 

ÐÀÇÁÐÛÇÃÈÂÀÒÅËÜ ÂÎÄÛ

• Âû  ìîæåòå  óâëàæíèòü  òêàíü,  íàæàâ  íåñêîëüêî  ðàç

íà êíîïêó ðàçáðûçãèâàòåëÿ (5) (ðèñ.3). 

• Óáåäèòåñü, ÷òî â ðåçåðâóàðå äîñòàòî÷íî âîäû. 

ÏÀÐÎÂÎÅ ÃËÀÆÅÍÈÅ 

Ïàðîâîå  ãëàæåíèå  âîçìîæíî  òîëüêî  ïðè  âûñîêîé
òåìïåðàòóðå  ïîäîøâû  óòþãà,  ïîëîæåíèÿ  ðåãóëÿòîðà
òåìïåðàòóðû (13) "

••

", "

•••

" èëè "MAX".  

• Âñòàâüòå ñåòåâóþ âèëêó â ðîçåòêó. 
• Ïîñòàâüòå óòþã íà îñíîâàíèå (12). 
• Óñòàíîâèòå    ðåãóëÿòîð  òåìïåðàòóðû  (13)  íà

òðåáóåìóþ òåìïåðàòóðó ãëàæåíèÿ: "

••

", "

•••

" èëè

"MAX".

• Óáåäèòåñü, ÷òî â ðåçåðâóàðå äîñòàòî÷íî âîäû. 
• Ïîäîæäèòå,  ïîêà  âûêëþ÷èòñÿ  ñâåòîâîé  èíäèêàòîð

(11), à çàòåì ñíîâà çàãîðèòñÿ. 

• Óñòàíîâèòå  ðåãóëÿòîð  ïîñòîÿííîé  ïîäà÷è  ïàðà  (7)

íà  òðåáóåìóþ  ïîçèöèþ  (ðèñ.4),  ïîñëå  ýòîãî  ïàð
íà÷íåò âûõîäèòü èç îòâåðñòèé ïîäîøâû óòþãà (15). 

ÂÍÈÌÀÍÈÅ! 

Âîäà  ìîæåò  âûòåêàòü  èç  ïîäîøâû  óòþãà,  åñëè
óñòàíîâëåííàÿ  òåìïåðàòóðà  ñëèøêîì  íèçêàÿ,  ýòî
ìîæåò  ñòàòü  ïðè÷èíîé  ïîÿâëåíèÿ  ïÿòåí.  Åñëè  ýòî
ñëó÷èëîñü, óñòàíîâèòå ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû (13) íà
áîëåå 

âûñîêóþ 

òåìïåðàòóðó. 

Ïîäà÷à 

ïàðà

âîçîáíîâèòñÿ, 

êàê 

òîëüêî 

áóäåò 

äîñòèãíóòà

óñòàíîâëåííàÿ òåìïåðàòóðà óòþãà. 

ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÀß ÏÎÄÀ×À ÏÀÐÀ

• Óñòàíîâèòå  ðåãóëÿòîð  òåìïåðàòóðû  (13)  â

ïîëîæåíèå "

•••

" èëè "MAX".

• Ïðè  íàæàòèè  êíîïêè  äîïîëíèòåëüíîé  ïîäà÷è  ïàðà

(6)  ïàð  èç  ïîäîøâû  óòþãà  áóäåò  âûõîäèòü  áîëåå
èíòåíñèâíî (ðèñ.5).

Ýòà  ôóíêöèÿ  î÷åíü  ïîëåçíà  ïðè  ðàçãëàæèâàíèè
ñêëàäîê.
Ôóíêöèÿ  äîïîëíèòåëüíîé  ïîäà÷è  ïàðà  ìîæåò  áûòü
èñïîëüçîâàíà  òîëüêî  ïðè  âûñîêîòåìïåðàòóðíîì
ðåæèìå 

ãëàæåíèÿ 

(ïîëîæåíèå 

ðåãóëÿòîðà

òåìïåðàòóðû (13) "

•••

" èëè "MAX"). 

ÂÅÐÒÈÊÀËÜÍÎÅ ÎÒÏÀÐÈÂÀÍÈÅ

• Âñòàâüòå ñåòåâóþ âèëêó â ðîçåòêó. 
• Ïîñòàâüòå óòþã íà îñíîâàíèå (12). 
• Óñòàíîâèòå  ðåãóëÿòîð  òåìïåðàòóðû  (13)  â

ïîëîæåíèå "MAX".

• Óáåäèòåñü, ÷òî â ðåçåðâóàðå äîñòàòî÷íî âîäû. 
• Ïîäîæäèòå,  ïîêà  âûêëþ÷èòñÿ  ñâåòîâîé  èíäèêàòîð

(11), à çàòåì ñíîâà çàãîðèòñÿ. 

• Äåðæèòå  óòþã  âåðòèêàëüíî  è  íàæèìàéòå  êíîïêó

äîïîëíèòåëüíîé  ïîäà÷è  ïàðà  (6),  ïàð  áóäåò
âûõîäèòü èç ïîäîøâû óòþãà (15) (ðèñ. 6).

Âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ 

• Íå  ðåêîìåíäóåòñÿ  âûïîëíÿòü  âåðòèêàëüíîå

îòïàðèâàíèå âåùåé èç ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé. 

• Ïðè îòïàðèâàíèè íå ïðèêàñàéòåñü ïîäîøâîé óòþãà

ê ìàòåðèàëó âî èçáåæàíèå åãî îïëàâëåíèÿ. 

• Íèêîãäà  íå  îòïàðèâàéòå  îäåæäó,  îäåòóþ  íà

÷åëîâåêà,  òàê  êàê  òåìïåðàòóðà  ïàðà  î÷åíü  âûñîêà.
Ïîëüçóéòåñü ïëå÷èêàìè èëè âåøàëêîé. 

ÑÓÕÎÅ ÃËÀÆÅÍÈÅ

• Âñòàâüòå ñåòåâóþ âèëêó â ðîçåòêó. 
• Ïîñòàâüòå óòþã íà îñíîâàíèå (12).
• Óñòàíîâèòå  ðåãóëÿòîð  ïîñòîÿííîé  ïîäà÷è  ïàðà  (7)

â ïîëîæåíèå "0" - ïîäà÷à ïàðà âûêëþ÷åíà. 

• Óñòàíîâèòå  ðåãóëÿòîð  òåìïåðàòóðû  (13)  íà

òðåáóåìóþ òåìïåðàòóðó ãëàæåíèÿ: "

•

", "

••

", "

•••

"

èëè "MAX".

• Ïîäîæäèòå,  ïîêà  âûêëþ÷èòñÿ  ñâåòîâîé  èíäèêàòîð

(11), à çàòåì ñíîâà çàãîðèòñÿ. 
Çàäàííàÿ òåìïåðàòóðà ïîäîøâû óòþãà äîñòèãíóòà,
ìîæíî íà÷èíàòü ïðîöåññ ãëàæåíèÿ.

ÑÈÑÒÅÌÀ Î×ÈÑÒÊÈ

Äëÿ óâåëè÷åíèÿ ñðîêà ñëóæáû óòþãà ìû ðåêîìåíäóåì
ðåãóëÿðíî  âûïîëíÿòü  åãî  î÷èñòêó  (ðàç  èëè  äâà  ðàçà  â
ìåñÿö):
• Óñòàíîâèòå  ðåãóëÿòîð  ïîñòîÿííîé  ïîäà÷è  ïàðà  (7)

â ïîëîæåíèå "0".

• Íàïîëíèòå ðåçåðâóàð âîäîé äî îòìåòêè "MAX". 
• Ïîñòàâüòå óòþã íà îñíîâàíèå. 
• Âñòàâüòå ñåòåâóþ âèëêó â ðîçåòêó. 
• Óñòàíîâèòå  ðåãóëÿòîð  òåìïåðàòóðû  (13)  â

ïîëîæåíèå "ÌÀÕ".

• Äàéòå  óòþãó  íàãðåòüñÿ,  äîæäèòåñü  ïîêà  ñâåòîâîé

èíäèêàòîð (11) ïîãàñíåò. 

• Âûíüòå  ñåòåâóþ  âèëêó  èç  ðîçåòêè  è  äåðæèòå  óòþã

ãîðèçîíòàëüíî íàä ðàêîâèíîé. 

• Íàæìèòå êíîïêó î÷èñòêè (14) (ðèñ.7). 
• Êèïÿùàÿ  âîäà  è  ïàð  âìåñòå  ñ  íàêèïüþ  áóäóò

âûáðàñûâàòüñÿ èç îòâåðñòèé ïîäîøâû óòþãà. 

• Ìîæíî  ñëåãêà  ïîêà÷èâàòü  óòþã  âïåðåä  è  íàçàä,

ïîêà âûõîäÿò ïàð è âîäà. 

• Îòïóñòèòå  êíîïêó  î÷èñòêè  (14)  ÷åðåç  ìèíóòó  èëè

êîãäà â ðåçåðâóàðå çàêîí÷èòñÿ âîäà. 

• Ïîñòàâüòå óòþã íà îñíîâàíèå.
• Âñòàâüòå  ñåòåâóþ  âèëêó  â  ðîçåòêó  è  äàéòå  óòþãó

ñíîâà íàãðåòüñÿ. 

• Ïðîãëàäüòå óòþãîì êóñî÷åê íåíóæíîé òêàíè, ÷òîáû

äàòü âîçìîæíîñòü îñòàâøåéñÿ âîäå èñïàðèòüñÿ. 

• Âûíüòå  ñåòåâóþ  âèëêó  èç  ðîçåòêè  è  ïîäîæäèòå,

ïîêà ïîäîøâà óòþãà ïîëíîñòüþ îñòûíåò. 

• Ïðåæäå  ÷åì  óáðàòü  óòþã  íà  õðàíåíèå,  óáåäèòåñü,

÷òî ïîäîøâà óòþãà ñîâåðøåííî ñóõàÿ. 

ÓÕÎÄ È ×ÈÑÒÊÀ

• Ïðåæäå  ÷åì  ÷èñòèòü  óòþã,  óáåäèòåñü,  ÷òî  îí

îòêëþ÷åí îò ñåòè è óæå îñòûë. 

• Ïðîòèðàéòå  êîðïóñ  óòþãà  ñëåãêà  âëàæíîé  òêàíüþ,

ïîñëå ýòîãî ïðîòðèòå åãî íàñóõî.

• Îòëîæåíèÿ  íà  ïîäîøâå  óòþãà  ìîãóò  áûòü  óäàëåíû

òêàíüþ, ñìî÷åííîé â óêñóñíî-âîäíîì ðàñòâîðå. 

• Ïîñëå  óäàëåíèÿ  îòëîæåíèé  îòïîëèðóéòå  ïîäîøâó

ñóõîé òêàíüþ. 

• Íå  èñïîëüçóéòå  àáðàçèâíûå  âåùåñòâà  äëÿ  ÷èñòêè

ïîäîøâû è êîðïóñà óòþãà.

• Èçáåãàéòå  êîíòàêòà  ïîäîøâû  óòþãà  ñ  îñòðûìè

ìåòàëëè÷åñêèìè ïðåäìåòàìè. 

ÕÐÀÍÅÍÈÅ

• Ïîâåðíèòå  ðåãóëÿòîð  òåìïåðàòóðû  (13)  ïðîòèâ

÷àñîâîé  ñòðåëêè  äî  ïîëîæåíèÿ  "MIN",  óñòàíîâèòå
ðåãóëÿòîð  ïîñòîÿííîé  ïîäà÷è  ïàðà  â  ïîëîæåíèå
"0".

• Âûíüòå ñåòåâóþ âèëêó èç ðîçåòêè. 
• Âûëåéòå îñòàâøóþñÿ âîäó èç ðåçåðâóàðà äëÿ âîäû

(ðèñ.8). 

• Ïîñòàâüòå óòþã âåðòèêàëüíî è äàéòå åìó îñòûòü.
• Ïðè  õðàíåíèè  óòþãà  ñåòåâîé  øíóð  ìîæíî

íàìàòûâàòü âîêðóã îñíîâàíèÿ (12). 

• Âñåãäà õðàíèòå óòþã â âåðòèêàëüíîì ïîëîæåíèè.

Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè

Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ:          

220-230 Â~50 Ãö

Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü:    

2200 Âò

Ïðîèçâîäèòåëü  îñòàâëÿåò  çà  ñîáîé  ïðàâî  èçìåíÿòü
õàðàêòåðèñòèêè  ïðèáîðîâ  áåç  ïðåäâàðèòåëüíîãî
óâåäîìëåíèÿ.

Ñðîê ñëóæáû óòþãà íå ìåíåå 3-õ ëåò

Äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò âñåì
òðåáóåìûì åâðîïåéñêèì è
ðîññèéñêèì ñòàíäàðòàì
áåçîïàñíîñòè è ãèãèåíû.

Ïðîèçâîäèòåëü: ÀÍ-ÄÅРÏÐÎÄÀÊÒÑ ÃìáÕ, Àâñòðèÿ
Éåíåâàéíãàññå, 10/10, 1210, Âåíà, Àâñòðèÿ

ÐÓÑÑÊÈÉ

4

DAMPFBÜGELEISEN

GEBRAUCHSANWEISUNG

SICHERHEITSMASSNAHMEN

•  Vor  dem  Betrieb  lesen  Sie  die  Gebrauchsanweisung

aufmerksam  durch,  und  auch  beachten  Sie  die
Illustration.

•  Vor  der  Einschaltung  des  Bügeleisens,  vergewissern  Sie

sich,  dass  die  Spannung  im  Netz,  der  Arbeitsspannung
des Bügeleisens entspricht.

•  Verwenden  Sie  das  Bügeleisen  nur  für  die  in  der

Gebrauchsanweisung vorgesehnen Zwecke.

•  Benutzen Sie das Bügeleisen nur auf dem Bügelbrett.
•  Bei  Befüllung  des  Bügeleisensbehälters  mit  Wasser

schalten Sie das Bügeleisen vom Netz immer ab.

•  Lassen Sie das eingeschaltete Bügeleisen ohne Aufsicht

nicht.

•  Immer  schalten  Sie  das  Bügeleisen  vom  Netz  ab,  wenn

Sie es nicht benutzen.

•  Um  Verletzung  durch  einen  elektrischen  Stromschlag  zu

meiden,  tauchen  Sie  das  Bügeleisen  ins  Wasser  oder  in
beliebige andere  Flüssigkeit nicht ein.

•  Meiden Sie Kontakt der offenen Hautbereiche mit heißen

Oberflächen  des  Bügeleisens  oder  mit  herauskommen-
dem Dampf, zur Vermeidung des Brandwundenerhaltes.

•  Achten  Sie  darauf,  dass  die  Netzschnur  vom

Bügelbrettrand nicht herunterhängt, und auch die heißen
Oberflächen nicht berührt.

•  Bei  Abschaltung  des  Bügeleisens  vom  elektrischen  Netz

ergreifen  Sie  immer  den  Netzstecker,  niemals  ziehen  Sie
an der Netzschnur.

•  Bevor  Sie  das  Bügeleisen  räumen,  lassen  Sie  es  voll-

ständig  abkühlen,  dann  wickeln  Sie  die  Netzschnur  um
die Basis herum auf.

•  Zur  Vermeidung  der  Überlastung  des  elektrischen

Netzes, schalten Sie gleichzeitig einige Geräte mit großer
Aufnahmeleistung nicht ein.

•  Verwenden  Sie  das  Bügeleisen  mit  beschädigtem

Netzstecker,  Netzschnur  und  auch  mit  beliebigem
anderem Defekten nicht.

•  Zur Vermeidung der Verletzung durch einen elektrischen

Stromschlag  bauen  Sie  das  Bügeleisen  selbständig
niemals  aus,  beim  Entdecken  des  Defektes  wenden  Sie
sich ans autorisierte Servicezentrum.

BESCHREIBUNG 

1.  Gehäuseunterteil
2.  Wasserbehälter 
3.  Düse des Wasserspritzers
4.  Deckel der Einfüllöffnung
5.  Knopf des Wasserspritzers
6.  Knopf der zusätzlichen Dampfzuführung 
7.  Regler der ständigen Dampfzuführung 
8.  Griff 
9.  Antirutscheinsatz
10.  Netzschnur
11.  Lichtindikator der Arbeit
12.  Basis
13.  Temperaturregler 
14.  Knopf der Reinigung
15.  Sohle des Bügeleisens
16.  Einfüllwasserbehälter

ANMERKUNG:

Bei  erster  Einschaltung  brennt  das  Heizelement  des
Bügeleisens  an,  deshalb  ist  das  Erscheinen  einer  kleinen
Rauchmenge möglich.
Vor der Arbeit testen Sie das erwärmte Bügeleisen auf einem
Stückchen des alten Stoffes, um sich zu vergewissern, dass
die Sohle des Bügeleisens und der Wasserbehälter ganz rein
sind.

WASSERWAHL:

•  Ins  Bügeleisen  können  Sie  gewöhnliches  Wasser  aus

Wasserhahn eingießen. 

•  Wenn  das  Wasserleitungswasser  hart  ist,  so  ist  es

empfehlenswert,  es  mit  destilliertem  Wasser  im
Verhältnis  1:  1  zu  mischen,  bei  sehr  hartem  Wasser  mis-
chen Sie es mit destilliertem Wasser im Verhältnis 1: 2, für
Verhütung der Ansatzbildung. 

ANMERKUNG:

Es ist untersagt, in den Wasserbehälter  aro-

matisierende  Flüssigkeiten,  Essig,  Stärkelösung,  Reagens
für  Ansatzentfernung,  chemische  Stoffe  oder  andere
Flüssigkeiten einzugießen.

BEFÜLLUNG DES BÜGELEISENS MIT WASSER 

(Abb. 1, 2)

•  Bevor  Sie  beginnen,  das  Wasser  einzugießen,  vergewis-

sern Sie sich, dass das Bügeleisen vom Netz abgeschal-
tet ist.

•  Bringen  Sie  den  Regler  der  ständigen  Dampfzuführung

(7) in Lage ”O”.

•  Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung (4).
•  Giessen  Sie  Wasser  ein,  dabei  verwenden  Sie  den

Behälter (16).

ANMERKUNG:

•  Gießen Sie Wasser über die Marke  “MAX” nicht ein.
•  Wenn man während des Bügelns Wasser ergänzen muss,

so  schalten  Sie  das  Bügeleisen  ab  und  nehmen  Sie  den
Netzstecker aus der Steckdose heraus. 

•  Nach  dem  Bügeln  drehen  Sie  das  Bügeleisen  um  und

gießen Sie ganzes restliches Wasser heraus (Abb. 8).

TEMPERATUR DES BÜGELNS

•  Immer vor Bügeln der Sachen beachten Sie die empfoh-

lene Temperatur, die auf dem Etikett angegeben ist.

•  Wenn das Etikett mit Hinweisen zum Bügeln fehlt aber Sie

den  Typ  des  Stoffes  kennen,  so  gebrauchen  für
Temperaturwahl des Bügelns die Tabelle. 

Bezeichnungen    Typ des Stoffes / Temperatur

•

Synthetik (niedrige Temperatur)

••

Seide / Wolle (mittlere Temperatur)

•••

Baumwolle / Flachs (hohe Temperatur)

•  Tabelle  ist  nur  für  faserige  Stoffe  verwendbar.  Wenn  der

Stoff eines anderen Typs (gewellt, mit Relief usw.) ist, so
bügeln Sie ihn am besten mit niedriger Temperatur. 

•  Sortieren  Sie  die  Sachen  der  Temperatur  des  Bügelns

nach  zuerst  aus:  Wolle  zur  Wolle,  Baumwolle  zur
Baumwolle usw. 

•  Bügeleisen  wird  schneller  erwärmt,  als  kühlt  ab.  Auf

solche  Weise  ist  es  empfehlenswert  mit  niedriger
Temperatur,  zum  Beispiel,  mit  synthetischen  Stoffen
beginnen  zu  bügeln.  Danach  gehen  Sie  zum  Bügeln  bei
höheren  Temperaturen  über.  Baumwolle  und  Flachs
bügeln Sie als Letzte. 

•  Wenn  die  Sache  ist  aus  Mischstoffen  hergestellt  ist,  so

muss  man  die  Temperatur  des  Bügelns  für  den  Stoff  mit
niedrigster Temperatur (zum Beispiel, wenn die Sache zu
60 % aus Polyester und zu 40 % aus Baumwolle besteht,
so  ist  es  nötig  sie  mit  der  Temperatur,  die  für  Polyester
«

•

» passt, bügeln) wählen.

•  Wenn Sie den Stoff, aus dem die Sache gemacht ist, nicht

bestimmen können, finden Sie eine Stelle auf der Sache,
die  beim  Tragen  unmerklich  ist,  und  versuchsweise
wählen Sie die Temperatur des Bügelns (immer beginnen
Sie  mit  der  niedrigsten  Temperatur  und  allmählich
erhöhen Sie sie, bis  Sie den erwünschten Ergebnis erre-
ichen). 

•  Cord-  und  andere  Stoffe,  die  beginnen,  schnell  zu

glänzen,  muss  man  streng  in  eine  Richtung  (in  Richtung
des Striches) mit geringem Druck bügeln. 

•  Zur  Vermeidung  der  Entstehung  der    glänzenden  Flecke

auf  synthetischen  und  Seidenstoffen  bügeln  Sie  sie  von
der Kehrseite.

TEMPERATUREINSTELLUNG

•  Stellen  Sie das Bügeleisen auf Basis (12).
•  Setzen Sie den Netzstecker in die Steckdose hinein. 
•  Bringen  Sie  den  Temperaturregler    (13)  auf  die

Temperatur, die dem Typ des Stoffes entspricht. 
Die  entsprechende  Temperatur  wird  erreicht,  wenn  der
Lichtindikator  (11)  erlischt.  Der  Indikator  (11)  leuchtet
wieder  auf,  wenn  die  Temperatur  niedriger  wird,  als
gewählt. 

WASSERSPRITZER

•  Sie  können  den  Stoff  befeuchten,  dabei  drücken  Sie

einige Male auf den Knopf des Wasserspritzers (5) 
(Abb. 3). 

•  Vergewissern  Sie  sich,  dass  es  im  Behälter  genügend

Wasser gibt. 

DAMPFBÜGELN 

Dampfbügeln  ist  nur  bei  hoher  Temperatur  der

Bügeleisenssohle, Temperaturreglerlagen (13) «

••

», «

•••

»

oder «MAX» möglich.  
•  Setzen Sie den Netzstecker in die Steckdose hinein. 
•  Stellen Sie das Bügeleisen auf die Basis(12). 
•  Bringen  Sie  den  Temperaturregler    (13)  auf  die  gewün-

schte Temperatur des Bügelns «

••

», «

•••

» oder «MAX».

•  Vergewissern  Sie  sich,  dass  es  im  Behälter  genügend

Wasser gibt. 

•  Warten  Sie  ab,  bis  der  Lichtindikator  (11)  ausgeschaltet

wird, und dann leuchtet wieder auf. 

•  Bringen  Sie  den  Regler  der  ständigen  Dampfzuführung

(7)  auf  die  nötige  Position  (Abb.  4),  danach  beginnt
Dampf  aus  den  Öffnungen  der  Bügeleisenssohle  (15)
herauszukommen. 

ACHTUNG: 

Wasser  kann  aus  der  Sohle  des  Bügeleisens  ausfließen,
wenn  die  gewählte  Temperatur  zu  niedrig  ist,  es  kann  ein
Grund der Fleckenbildung sein. Wenn es geschieht, bringen
Sie  den  Temperaturregler    (13)  auf  höhere  Temperatur.
Dampfzuführung    wird  erneuert,  sobald  die  gewählte
Temperatur des Bügeleisens erreicht ist. 

ZUSÄTZLICHE DAMPFZUFÜHRUNG 

•  Bringen Sie den Temperaturregler  (13) in die Lage «

•••

»

oder «MAX».

•  Beim  Druck  auf  den  Knopf  der  zusätzlichen

Dampfzuführung  (6)  wird  der  Dampf  aus  der  Sohle  des
Bügeleisens intensiver (Abb. 5) herauskommen.
Diese  Funktion  ist  beim  Glattbügeln  von  Falten  sehr  nüt-
zlich.

Funktion  der  zusätzlichen  Dampfzuführung    kann  nur  bei
Hochtemperaturbetriebsart  des  Bügelns  (Lagen  des
Temperaturreglers  (13)  «

•••

»  oder  «MAX»)  verwendet  wer-

den. 

SENKRECHTES DÄMPFEN

•  Setzen Sie den Netzstecker in die Steckdose hinein. 
•  Stellen Sie das Bügeleisen auf die Basis(12). 
•  Bringen Sie den Temperaturregler  (13) in die Lage 

“MAX “.

•  Vergewissern  Sie  sich,  dass  es  im  Behälter  genügend

Wasser gibt. 

•  Warten  Sie  ab,  bis  der  Lichtindikator  (11)  ausgeschaltet

wird, und dann leuchtet er wieder auf. 

•  Halten  das  Bügeleisen  senkrecht  und  drücken  Sie  auf

den Knopf der zusätzlichen Dampfzuführung  (6), Dampf
kommt  aus  der  Sohle  des  Bügeleisens  (15)  (Abb.6)  her-
aus.

Wichtige Information: 

•  Es  ist  nicht  empfehlenswert,  senkrechtes  Dämpfen  für

synthetische Stoffe zu machen. 

•  Beim  Dämpfen  berühren  Sie  mit  der  Sohle  des

Bügeleisens  den  Stoff  nicht,  zur  Vermeidung  dessen
Schmelzung. 

•  Niemals  dämpfen  Sie  die  Kleidung,  die  auf  einem

Menschen  angezogen  ist,  da  die  Temperatur  des
Dampfes  sehr  hoch  ist.  Benutzen  Sie  Bügel  oder
Kleiderhaken. 

TROCKENBÜGELN 

•  Setzen Sie den Netzstecker in die Steckdose hinein. 
•  Stellen Sie das Bügeleisen auf die Basis (12).
•  Bringen  Sie  den  Regler  der  ständigen  Dampfzuführung

(7) in die Lage «0» - Dampfzuführung ist ausgeschaltet. 

•  Bringen  Sie  den  Temperaturregler    (13)  auf  gewünschte

Temperatur des Bügelns «

•

», «

••

», «

•••

» oder «MAX».

•  Warten  Sie  ab,  bis  der  Lichtindikator  (11)  ausgeschaltet

wird, und dann leuchtet wieder auf. 
Gewählte  Temperatur  der  Bügeleisenssohle  ist  erreicht,
man kann den Prozess des Bügelns beginnen.

SYSTEM DER REINIGUNG

•  Für Vergrößerung der Benutzungsdauer des Bügeleisens

empfehlen  wir  regelmäßig  Reinigung  des  Bügeleisens
(einmal oder zwei Male pro Monat) auszuführen.

•  Bringen  Sie  den  Regler  der  ständigen  Dampfzuführung

(7) in die Lage «0».

•  Befüllen  Sie  den  Behälter  mit  Wasser  bis  zur  Marke

“MAX”. 

•  Stellen Sie das Bügeleisen auf die Basis. 
•  Setzen Sie den Netzstecker in die Steckdose hinein. 
•  Bringen  Sie  den  Temperaturregler    (13)  in  die  Lage

“MAX”.

•  Lassen Sie das Bügeleisen sich erwärmen, warten Sie bis

Lichtindikator (11) erlischt. 

•  Nehmen  Sie  den  Netzstecker  aus  der  Steckdose  heraus

und  halten  Sie  das  Bügeleisen  horizontal  über  dem
Waschbecken. 

•  Drücken Sie auf den Knopf der Reinigung (14) (Abb.7). 
•  Siedewasser  und  Dampf  zusammen  mit  Ansatz  werden

aus den Sohlenöffnungen des Bügeleisens hinausgewor-
fen. 

•  Man  kann  leicht  das  Bügeleisen  vorwärts  und  rückwärts

schaukeln, während  Dampf und Wasser herauskommen. 

•  Lassen Sie den Knopf der Reinigung (14) in einer Minute

frei, oder wenn im Behälter das Wasser zu Ende ist. 

•  Stellen Sie das Bügeleisen auf die Basis.
•  Setzen  Sie  den  Netzstecker  in  die  Steckdose  hinein  und

lassen Sie das Bügeleisen sich wieder erwärmen. 

•  Bügeln  Sie  mit  Bügeleisen  ein  Stückchen  des  unnüt-

zlichen Stoffes, um Restwasser verdampfen zu lassen. 

•  Nehmen  Sie  den  Netzstecker  aus  der  Steckdose  heraus

und warten Sie ab, bis  Sohle des Bügeleisens vollständig
abkühlt ist. 

•  Bevor  Sie  das  Bügeleisen  für  Aufbewahrung  räumen,

vergewissern  Sie  sich,  dass  die  Sohle  des  Bügeleisens
vollkommen trocken ist. 

PFLEGE UND REINIGUNG

•  Bevor  Sie  das  Bügeleisen  reinigen,  vergewissern  Sie

sich,  dass  es  vom  Netz  abgeschaltet  und  schon  abkühlt
ist. 

•  Wischen  Sie  das  Bügeleisensgehäuse  leicht  mit

feuchtem Stoff ab, danach wischen Sie es trocken ab.

•  Ansatz auf der Sohle des Bügeleisens kann mit Stoff ent-

fernt  werden,  der  mit  Essigwasserlösung  angefeuchtet
ist.  

•  Nach Entfernung des Ansatzes polieren Sie die Sohle mit

trockenem Stoff. 

•  Verwenden Sie Schleifstoffe fürs Reinigen der Sohle und

des Gehäuses des Bügeleisens nicht.

•  Meiden Sie Kontakt der Sohle des Bügeleisens mit schar-

fen Metallgegenständen. 

AUFBEWAHRUNG

•  Drehen  Sie  den  Temperaturregler    (13)  gegen

Uhrzeigersinn bis zur Lage “MIN”, bringen Sie den Regler
der ständigen Dampfzuführung  in die Lage «0».

•  Nehmen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus. 
•  Gießen  Sie  das  Restwasser  aus  dem  Wasserbehälter

(Abb. 8) heraus. 

•  Stellen  Sie  das  Bügeleisen  senkrecht  und  lassen  Sie  es

genügend abkühlen.

•  Bei  Aufbewahrung  des  Bügeleisens  kann  man  die

Netzschnur um die Basis herum (12) aufwickeln. 

•  Immer bewahren Sie das Bügeleisen in einer senkrechten

Lage auf.

Technische Charakteristiken

Betriebsspannung: 

220-230V 50Hz

Aufnahmeleistung: 

2200 Watt

Der Produzent behält sich das Recht vor, die
Charakteristiken der Geräte ohne Vorankündigung zu
ändern.

Benutzungsdauer  des  Bügeleisens  nicht  weniger  als  3
Jahre

Gewährleistung 

Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung  kann  man
beim  Dealer,  der  diese  Geräte  verkauft  hat,  bekommen.  Bei
beliebiger  Anspruchserhebung  soll  man  während  der
Laufzeit  der  vorliegenden  Gewährleistung  den  Check  oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.

Das vorliegende Produkt  entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -
Richtlinie des Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

STEAM IRON

OPERATING INSTRUCTIONS

SAFETY PRECAUTIONS

•  Read  the  operating  instructions  carefully  before

using; also pay attention to the illustrations.

•  Before  turning  on  the  iron,  make  sure  that  the

electrical supply voltage matches the iron's oper-
ating voltage.

•  Only  use  the  iron  for  the  purposes  outlined  in

these instructions.

•  Only use the iron on an ironing board.
•  Disconnect  the  iron  from  electrical  power  when

refilling the water tank.

•  Do not leave the iron unattended while it is on.
•  Always  disconnect  the  iron  from  power  when  not

in use.

•  In  order  to  avoid  the  risk  of  electric  shock,  do  no

submerse the iron in water or any other liquid.

•  In  order  to  avoid  burns,  do  not  allow  bare  skin  to

come  into  contact  with  the  hot  surfaces  of  the
iron or the steam released from the iron.

•  Make sure that the power cord does not hand off

the  end  of  the  ironing  board  or  comes  into  con-
tact with hot surfaces.

•  Always  pull  on  the  plug  to  disconnect  the  iron

from  the  power  outlet  -  never  pull  on  the  power
cord.

•  Allow  the  iron  to  cool  completely  before  storing,

and then wind the power cord around the base.

•

In order to avoid overloading the electrical supply
circuit,  do  not  operate  multiple  high-energy
devices at the same time.

•  Do  not  use  the  iron  if  the  power  plug  or  cord  is

damaged, or if there are any other defects.

•  In order to avoid electric shock, do not attempt to

take  apart  the  iron  yourself;  if  malfunction  is
detected, contact an authorized service center.

DESCRIPTION

1. bottom part of housing
2. water tank
3. water spray nozzle
4. water tank lid
5. water spray button
6. steam release button
7. constant steam release regulator
8. handle
9. anti-slip base
10. power cord
11. power indicator
12. base
13. temperature regulator
14. cleaning button
15. ironing sole
16. water filling container

NOTE:

The  iron's  heating  element  is  broken  in  during  first
use;  it  is  normal  for  a  small  amount  of  smoke  to  be
released.
Before  using,  first  test  the  heated  iron  on  a  piece  of
old  fabric  in  order  to  make  sure  that  the  ironing  sole
and water tank are clean.

CHOICE OF WATER:

•

You can fill the iron with regular tap water. 

•

If the water is hard, then it is recommended to mix
it  with  distilled  water  at  a  ratio  of  1:1,  if  the  water
is very hard, mix it with distilled water at a ratio of
1:2,  this will prevent scale buildup. 

NOTE: 

Do not fill the water tank with scented liquids,

vinegar, starch solutions, descaling reagents, chemi-
cal substances or other liquids.

FILLING THE IRON WITH WATER (pic. 1, 2)

•

Make  sure  the  iron  is  disconnected  from  electri-
cal power before filling with water.

•

Set  the  steam  release  regulator  (7)  to  the  "O"
position.

•

Open the water tank lid (4).

•

Fill with water using the filling container (16).

NOTE:

•

Do not fill past the "MAX" indication. 

•

If you need to refill the water tank during ironing,
turn  off  the  iron  and  unplug  the  power  cord  from
the outlet. 

•

After you finish ironing, turn the iron upside down
and drain the leftover water (pic. 8).

IRONING TEMPERATURE

•

Always  check  the  recommended  iron  tempera-
ture indicated on the tag before ironing.

•

If  the  tag  doesn't  list  a  recommended  ironing
temperature,  but  you  know  the  type  of  fabric,
then  use  the  following  table  to  determine  the
proper temperature. 

Indication

Fabric type / temperature

•

Synthetics (low temperature)

••

Silk / wool (medium temperature)

•••

Cotton / linens (high temperature)

•

This table is only for fibrous materials. Fabrics of
other  types  (crimped,  raised,  etc.)  are  best
ironed at low temperature. 

•

First sort items by ironing temperature: wool with
wool, cotton with cotton, etc. 

•

The iron heats up faster than it cools down. 
For this reason, it is recommended to begin iron-
ing at low temperature, for example, with synthet-
ic fabrics. 
After  that,  move  to  higher  temperature  ironing.
Cottons and linens should be ironed last. 

•

If  an  item  is  made  from  a  mix  of  fabrics,  then  the
iron  should  be  set  for  the  fabric  with  the  lowest
ironing  temperature  (for  example,  if  an  item  is
made  from  60%  polyester  and  40%  cotton,  it
should  be  ironed  at  the  temperature  used  for
ironing polyester, "

•

").

•

If  you  want  to  determine  the  material  from  which
an item is made, find a place on the item that will
not  be  noticed  when  wearing  and  start  with  the
lowest  temperature  setting  and  then  slowly
increase until you achieve the desired results.

•

Velvet  and  other  fabrics  that  quickly  begin  to
shine  should  only  be  ironed  in  one  direction  (the
direction of the fabric), pressing only lightly. 

•

In  order  to  avoid  the  appearance  of  glossy  areas
on  synthetic  and  silk  fabrics,  iron  them  inside-
out.

SETTING THE TEMPERATURE

•

Set the iron on its base (12).

•

Plug it into an electrical outlet. 

•

Set the temperature regulator (13) to the temper-
ature that corresponds to the fabric type. 
The  preset  temperature  has  been  reached  when
the  power  indicator  (11)  goes  out.  The  indicator
(11)  will  light  again  if  the  temperature  falls  below
the preset temperature. 

WATER SPRAYER

•

You can dampen the fabric by pressing the spray
button (5) several times (pic. 3). 

•

Make sure that there is enough water in the water
tank. 

STEAM IRONING

Steam  ironing  is  only  possible  at  high  tempera-
tures,  when  the  temperature  regulator (13) is set
to "

••

", "

•••

" or "MAX."  

•

Plug the power cord into an electrical outlet. 

•

Set the iron on its base (12). 

•

Set  the  temperature  regulator  (13)  to  the  neces-
sary temperature setting - "

••

", "

•••

" or "MAX."  

•

Make sure that there is enough water in the water
tank.

•

Wait  until  the  power  indicator  (11)  goes  out  and
then lights again. 

•

Set the steam release regulator (7) to the desired
position  (pic.  4),  after  which  steam  will  begin  to
be released from the openings in the ironing sole
(15). 

ATTENTION: 

Water  can  leak  from  the  ironing  sole  if  the  tempera-
ture  is  set  to  low;  this  can  lead  to  stains.  If  this  hap-
pens,  set  the  temperature  regulator  (13)  to  a  higher
temperature.  Steam  release  will  resume  as  soon  as
the set ironing temperature is reached. 

ADDITIONAL STEAM RELEASE

•

Set  the  temperature  regulator  (13)  to  the  "

•••

"

or "MAX" position.

•

When  the  additional  steam  release  button  (6)  is
pressed,  steam  will  be  vigorously  released  from
the openings in the ironing sole (pic. 5).
This function is useful when ironing folds.
The additional steam release function can only be
used at high ironing temperatures (when the iron
temperature  regulator  (13)  is  set  to  "

•••

"  or

"MAX"). 

VERTICAL STEAMING

•

Insert the power plug into an electrical outlet. 

•

Place the iron on its base (12). 

•

Set  the  temperature  regulator  (13)  to  the  "MAX"
position.

•

Make sure that there is enough water in the water
tank.

•

Wait  until  the  power  indicator  (11)  goes  out  and
then lights again. 

•

Hold  the  iron  vertically  and  press  the  additional
steam  release  button  (6),  steam  will  be  release
from the openings in the ironing sole (15) (pic. 6).

Important information: 

•

Vertical  steaming  is  not  recommended  for  syn-
thetic fabrics. 

•

To avoid melting the fabric, do not touch the iron-
ing sole to the item while vertically steaming. 

•

Never  steam  iron  clothing  that  is  being  worn,  as
the  steam  temperature  is  very  high.  Use  a  coat-
hanger or stand. 

DRY IRONING

•

Insert the power plug into an electrical outlet. 

•

Place the iron on its base (12). 

•

Set  the  steam  release  regulator  (7)  to  the  "0"
position - steam release off. 

•

Set the temperature regulator (13) to the desired
setting - "

•

", "

••

," "

•••

" or "MAX".

•

Wait  until  the  power  indicator  (11)  goes  out  and
then lights again. 
The  desired  ironing  sole  temperature  has  been
reached and you can begin the ironing process.

CLEANING SYSTEM

•

To  increase  the  service  life  of  your  iron,  we  rec-
ommend  cleaning  it  regularly  (once  or  twice  a
month).

•

Set  the  steam  release  regulator  (7)  to  the  "0"
position.

•

Fill the water tank to "MAX." 

•

Set the iron on its base. 

•

Insert the power plug into an electrical outlet. 

•

Set  the  temperature  regulator  (13)  to  the  "MAX"
position.

•

Allow the iron to heat up - wait for the power indi-
cator (11) to go out. 

•

Unplug  the  power  plug  from  the  outlet  and  hold
the iron horizontally above the sink. 

•

Press the cleaning button (14) (pic. 7). 

•

Boiling  water  and  steam,  together  with  scaling
will  be  forced  out  of  the  openings  in  the  ironing
sole. 

•

You can lightly rock the iron forward and back until
all of the steam and water is released. 

•

Release the cleaning button (14) after a minute or
when the tank runs out of water. 

•

Place the iron on its base.

•

Insert the power plug into the outlet and allow the
iron to heat up again. 

•

Iron  a  piece  of  unwanted  fabric  in  order  to  allow
the remaining water to steam away. 

•

Remove  the  power  plug  from  the  outlet  and  wait
for the iron to cool completely. 

•

Before storing the iron, make sure that the ironing
sole is completely dry. 

CARE AND CLEANING

•

Before  cleaning  the  iron,  make  sure  that  it  is
turned off and has cooled completely. 

•

Wipe  the  iron's  outer  surfaces  with  a  damp  cloth
and then wipe dry.

•

Sediment  on  the  ironing  sole  can  be  removed
with a cloth soaked in a vinegar-water solution. 

•

After  removing  sediment,  polish  the  sole  with  a
dry cloth. 

•

Do  not  use  abrasive  items  to  clean  the  sole  and
iron body.

•

Avoid  touching  the  ironing  sole  with  sharp  metal
objects. 

STORAGE

•

Turn  the  temperature  regulator  (13)  counter-
clockwise to the "MIN" position and set the steam
release regulator to the "0" position.

•

Remove the power plug from the outlet. 

•

Drain  any  remaining  water  from  the  water  tank
(pic. 8). 

•

Set  the  iron  down  vertically  and  allow  it  to  cool
completely.

•

Before storing the iron, the power cord should be
wound around the base (12). 

•

Allow store the iron vertically.

Technical characteristics

Power requirements: 

220-230V ~50Hz

Power rating: 

2200Wt

The  manufacturer  reserves  the  right  to  change  the
characteristics of the device without prior warning.

Service life of the iron is not less than 3 years

GUARANTEE

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be
obtained  from  the  dealer  from  whom  the  appliance
was  purchased.  The  bill  of  sale  or  receipt  must  be
produced when making any claim under the terms of
this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC-
Requirements  as  laid  down  by  the
Council Directive 89/336/EEC and to the
Low Voltage Regulation (73/23 EEC)

ENGLISH

2

1

s y n t e t i c

s y n t e t i c

s y n t e t i c

s i l k

w o o l

c o t t o n

l i n e n

acrylyc

modacryl

polypropilene

polyurethane

acetate

triasetat

metallised

curpo

polyamide(nylon)

polyester

modal

viscose(rayon)

s i l k

w o o l

c o t t o n

l i n e n

1231.qxd  03.06.05  10:38  Page 1

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-1231?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"