Утюги Ardesto IR-С2228 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

8
UA
ВИБІР ПОТУЖНОСТІ ПАРИ
Кількість пари регулюється за допомогою регулятора пари (D).
- Перемістіть регулятор пари в положення між мінімумом і максимумом
залежно від потрібної вам кількості пари та вибраної температури
[Мал. 1]
.
Застереження:
праска подає пару постійно, якщо Ви тримаєте її го-
ризонтально. Ви можете зупинити безперервну подачу пари, поста-
вивши праску вертикально або перемістивши регулятор пари в поло-
ження . Як зазначено на ручці терморегулятора (I) і в таблиці вище,
ви можете використовувати пару лише при найвищих значеннях тем-
ператури. Якщо вибрана температура занизька, вода може капати з
отворів на підошві праски
Використання функції парового удару або прасування парою у
вертикальному положенні
Натисніть кнопку парового удару (F), щоб створити потужний потік
пари, який може проникнути крізь тканину й розгладити найскладніші
та жорсткі складки. Зачекайте кілька секунд, перш ніж натиснути кноп-
ку знову
[Мал. 4]
.
Використовуючи кнопку парового удару з інтервалами, ви також може-
те прасувати вертикально (гардини, одяг на вішалках тощо)
[Мал. 5]
.
Застереження:
функцію парового удару можна використовувати
тільки при високих значеннях температури. Вимкніть подачу пари,
контрольний індикатор температури (H) почне блимати; ви можете
продовжити прасування, лише коли індикатор перестане блимати й
світитиметься постійно.
СУХЕ ПРАСУВАННЯ
Щоб прасувати без пари, дотримуйтесь інструкцій, наведених у розділі
«Прасування з парою», залишивши регулятор пари (D) у положенні
3
Please note:
Use tap water only. Distilled and/demineralised water makes the
“
Zero-Calc
”
anti-calc system ineffective by altering its physicochemical
characteristics.
Do not use chemical additives, scented substances or decalcifiers. Failure to
comply with the above-mentioned regulations leads to the loss of guarantee.
ANTI-DRIP SYSTEM
With the anti-drip system, you can perfectly iron even the most delicate fabrics.
Always iron these fabrics at low temperatures. The plate may cool down to the point
where no more steam comes out, but rather drops of boiling water that can leave
marks or stains. In these cases, the Anti-drip system automatically activates to
prevent vaporization, so that you can iron the most delicate fabrics without risk of
spoiling or staining them.
AUTOMATIC SHUT OFF (ONLY ES2455-01 ES2455-02 )
The automatic shut off device trips after the iron has been left for approx. eight
minutes in the upright position or unused for approx. Thirty seconds in the horizontal
position. The light comes on to indicate that shut off has tripped. As soon as you
move the iron, the device turns off and the iron starts working again.
G E N E R A L I N S T R U C T I O N S
When using the iron for the first time, you may notice a slight emission of smoke
and hear some sounds made by the expanding plastics. This is quite normal and it
stops after a short time. We also recommend passing the iron over an ordinary cloth
before using it for the first time.
PREPARATIONS
Soft the laundry to be ironed according to the international symbols on the garment
label, or if this is missing, according to the type of fabric.
GARMENT
LABEL
FABRIC
TYPE
THERMOSTAT
REGULATION
synthetic
·
low temperature
silk - wool
··
medium temperature
Cotton - linen
··
·
high temperature
Fabric not to be ironed
Start ironing the garments requiring a low temperature.
This reduces the waiting times (the iron takes less time to heat up than to cool down)
and eliminates the risk of scorching the fabric.
STEAM IRONING
Filling the reservoir
- Check that the plug is disconnected from the socket.
- Move the steam selector (D) to “
”
[Fig. 1]
.
- Open the Filler door (C).
- Raise the tip of the iron to help the water enter the opening without overflowing.
- Slowly pour the water into the reservoir using the special measure and taking care
not to go over the maximum level (about
280
ml) indicated by “
MAX
” on the
reservoir
[Fig. 2]
.
- Close the Filler door (C).
Selecting the temperature.
- Put the iron in a vertical position.
- Put the plug in the socket.
.
ФУНКЦІЯ РОЗПИЛЕННЯ ВОДИ
Переконайтеся, що резервуар заповнений водою. Натисніть кнопку
розпилення води (E) повільно (для сильного розпилення) або швидко
(для пароподібного розпилення)
[Мал. 6]
.
Застереження:
для прасування делікатних тканин необхідно попередньо
зволожити тканину за допомогою функції розпилення води (E) або покла-
сти вологу тканину між праскою й білизною. Щоб уникнути плям, не вико-
ристовуйте функцію розпилення на шовкових або синтетичних тканинах.
1
INSTRUCTIONS
FULL
FUNCTION
STEAM IRON
ES2455 230V 50/60Hz 2200W
Zhejiang Cuori Electrical Appliances (Group) Co.,Ltd
North Development Zone, Zhouxiang Town, Cixi City Zhejiang
315324 China.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
1. Use iron only for its intended use.
2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or
other liquids.
3. The iron should always be turned to
‘
Off
’
before plugging or unplugging
from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and
pull to disconnect.
4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting
away. Loop cord loosely around iron when storing.
5. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying
and when not in use.
6. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or
damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron take it to
a qualified serviceman for examination and repair. Incorrect reassembly can cause
a risk of electric shock when the iron is used.
7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution
when you turn a steam iron upside down – there may be hot water in the reservoir.
9. If the malfunction indicator goes on, the flatiron is not operating normally.
Disconnect from the power supply and have the flatiron serviced by qualified
service personnel.
SPECIAL INSTRUCTIONS
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)