VITEK VT-7162 - Инструкция по эксплуатации

Тостеры VITEK VT-7162 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

TOASTER  VT-7162
The toaster is intended FOR BREAD TOASTING ONLY.

DESCRIPTION
1.  Slots for bread toasting
2.  Carriage control lever
3.  «DEFROST» button
4.  «REHEAT» button
5.  «CANCEL» button
6.  Toasting level control knob «1- - -7»
7.  Cord storage 
8.  Crumb tray

AT TENTION!
For  additional  protection  it  is  reasonable  to  install  a  residual  current 
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into 
the mains of the kitchen; to install RCD, contact a specialist.

SAFETY MEASURES
Before using the toaster read this instruction manual carefully and keep 
it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this instruction 
manual.  Mishandling  of  the  unit  may  lead  to  its  breakage  and  cause 
harm to the user or his/her damage to property.
•  Before  switching  the  unit  on  for  the  first  time,  make  sure  that  the 

mains voltage corresponds to the voltage specified on the unit body.

•  The power cord is equipped with a Euro-plug; insert it into a socket 

that has a reliable grounding connection.

•  To  avoid  fire,  do  not  use  adapters  for  connecting  the  unit  to  the 

mains.

•  Before switching the toaster on or plugging it in, make sure that your 

hands are dry. (Do not touch the toaster, the power cord and power 
plug with wet hands.)

•  Do not use the toaster outdoors.
•  Place the unit on a flat steady surface.
•  Provide enough space around the toaster for proper ventilation.
•  Do not leave the operating unit unattended.
Attention! Set the required toasting level correctly, the bread can catch 
fire if you toast it too long.
•  Do not use the toaster near curtains, walls covered with wallpapers, 

near  clothes,  kitchen  towels  or  any  other  inflammable  materials 
and any other surfaces that can be damaged by high temperature.

•  Do  not  use  the  unit  near  hot  surfaces  (for  instance,  gas  or  electric 

stove, oven).

•  Provide  that  the  power  cord  does  not  contact  with  hot  surfaces  or 

sharp furniture edges.

•  To  avoid  fire  or  electric  shock,  do  not  immerse  the  power  cord,  the 

power plug or the unit itself into water or any other liquids.

•  If the unit is dropped into water:

 

– do not touch the water;

 

– unplug the unit immediately, only after that you may take the unit 

out of water;

 

– apply  to  the  authorized  service  center  for  testing  or  repairing 

the unit.

•  Do not use the toaster for toasting products with too much sugar or 

filled with jam or marmalade.

•  To avoid the risk of fire, do not put oversized food and food wrapped 

in metal foil package into the toaster.

•  Never cover the toaster during making toasts.
•  Do not remove the toasts during the unit operation.
•  Do not touch hot surfaces of the toaster.
Attention! During cooking the toasts heat up. Be careful to avoid burns.
•  Always switch the toaster off and unplug it after operation or before 

cleaning.

•  Never  pull  the  power  cord  when  disconnecting  the  unit  from  the 

mains,  take  the  power  plug  and  carefully  remove  it  from  the  mains 
socket.

•  Before cleaning the toaster, make sure that it has cooled down.
•  Clean  the  tray  regularly.  Provide  that  no  crumbs  accumulate  on 

the tray.

•  Do not move the toaster during operation.
•  For  children  safety  do  not  leave  polyethylene  bags  used  for  pack-

aging unattended.

Attention!  Do  not  allow  children  to  play  with  polyethylene  bags  or 
packaging film. Danger of suffocation!
•  Do not allow children to touch the toaster body and the power cord 

during operation.

•  Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
•  Place  the  unit  out  of  reach  of  children  during  the  operation  and 

cooling down.

•  This unit is not to be used by children.
•  The  unit  is  not  intended  to  be  used  by  people  with  physical,  sen-

sory or mental disabilities (including children) or by persons lacking 
experience or knowledge if they are not under supervision of a per-
son who is responsible for their safety or if they are not instructed by 
this person on the usage of the unit.

•  Never  use  the  toaster  if  the  power  cord  or  the  power  plug  is  dam-

aged, if the unit functions improperly or after it was dropped.

•  If  the  power  cord  is  damaged,  it  should  be  replaced  by  the  manu-

facturer,  a  maintenance  service  or  similar  qualified  personnel  to 
avoid danger.

•  Do  not  repair  the  unit  by  yourself.  Do  not  disassemble  the  unit  by 

yourself,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it  was  dropped, 
unplug  the  unit  and  apply  to  any  authorized  service  center  from 
the  contact  address  list  given  in  the  warranty  certificate  and  on  the 
website www.vitek.ru.

•  Transport the unit in the original package only.
•  Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THIS  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD  USE  ONLY.  ITS 
COMMERCIAL  USAGE  AND  USAGE  IN  PRODUCTION  AREAS  AND 
WORK SPACES IS PROHIBITED. 

CAUTION!  Metal  parts  of  the  toaster  heat  up  strongly  during 
operation, do not touch them.

WARNING
•  Never  try  to  take  jammed  toasts  out  of  the  operating  toaster  with 

your  hands  or  with  a  metal  object,  as  contact  of  the  metal  object 
with the heating element under voltage may cause electric shock.

•  Unplug the toaster from the mains, wait until it cools down and only 

after  that  remove  the  toasts  carefully  with  a  suitable  wooden  or 
plastic spatula.

•  To avoid burns, keep your hands and other open parts of your body 

away from the metal parts of the toaster during the unit operation.

BEFORE THE FIRST USE
After  unit  transportation  or  storage  under  cold  (winter)  condi-
tions,  it  is  necessary  to  keep  it  for  at  least  three  hours  at  room 
temperature.

 

– Before  the  first  use  of  the  toaster,  remove  any  package  materials 

that can prevent normal operation of the unit.

 

– Make sure that the mains voltage corresponds to the voltage speci-

fied on the unit body.

 

– he  unit  is  intended  for  operation  in  an  AC  power  network  with  the 

frequency of 50 Hz, it does not need any additional settings to oper-
ate with the required nominal frequency.

 

– There  is  cord  storage  (7)  on  the  bottom  of  the  unit  body.  You  can 

adjust  the  optimal  power  cord  length  by  folding  it  in  the  cord  stor-
age in a corresponding way.

 

– Without  loading  toasts,  plug  the  unit  in,  set  the  toasting  level  con-

trol  knob  (6)  to  the  position  «7»  and  switch  the  unit  on  by  pressing 
the lever (2).

 

– During  the  first  switching  on  the  heating  elements  burn,  therefore 

occurrence  of  a  small  amount  of  smoke  or  foreign  smell  is  pos-
sible. It is normal.

 

– If necessary, switch the toaster on for several times.

TIPS

 

– The  toasting  level  depends  on  the  thickness  of  the  bread  slice, 

bread  sort  and  quality.  Never  toast  too  thin  or  too  thick  slices,  the 
thickness of the toast should not exceed 20 mm.

 

– If the toasts are jammed in the slot, press the «CANCEL» button (5), 

unplug  the  toaster  and  let  it  cool  down.  Use  a  suitable  wooden  or 
plastic spatula to remove the toasts. Do not touch the heating ele-
ments to avoid damaging them.

MAKING TOASTS

 

– Put one or two slices of bread into the slots for bread toasting (1).

 

– Insert the power plug into the mains socket.

 

– Set the required toasting level using the knob (6):

«1» – minimal toasting level;
«7» – maximal toasting level.

Notes: Set the control knob (6) to the needed position.

 

– Press  the  lever  (2)  until  clamping,  the  «CANCEL»  button  (5)  illumi-

nation will light up.

 

– When  the  toasts  are  ready,  the  unit  will  be  switched  off  automati-

cally, the carriage control lever (2) will return to its initial position.

«CANCEL» Button (5)
If you want to stop the toasting process, press the «CANCEL» button (5).

«REHEAT» Button (4)
You  can  heat  up  cold  toasts.  To  do  this,  put  the  toasts  into  the  slots 
for  bread  toasting  (1)  and  press  the  carriage  control  lever  (2)  until  it 
is  locked.  Press  the  «REHEAT»  button  (4),  the  button  (4)  illumination 
will  light  up.  In  this  mode,  you  can  heat  up  toasts  without  additional 
toasting. 

«DEFROST» Button (3)
To toast frozen toasts, put them into the slots for bread toasting (1). Set 
the required toasting level with the knob (6), press the carriage control 
lever (2) until it is fixed and then press the «DEFROST» button (3); the 
button (3) illumination will light up.

CRUMB TRAY
The toaster is equipped with a crumb tray (8).

 

– Switch the unit off and let it cool down.

 

– Remove  the  crumb  tray  (8),  clean  it  off  the  crumbs  and  install  the 

tray back to its place.

CLEANING AND MAINTENANCE
•  Before cleaning the unit, make sure that it is unplugged.
•  Wait until the toaster cools down completely.
•  Clean  the  outer  surface  of  the  toaster  body  with  a  damp  cloth  and 

then wipe it dry.

•  Do  not  use  coarse  sponges,  abrasives  and  solvents  to  clean  the 

toaster.

•  Remove and clean the crumb tray (8).
•  Do  not  immerse  the  unit,  the  power  cord  and  the  power  plug  into 

water or any other liquids.

•  To avoid injuries or damage of the unit, never insert foreign objects 

into the slots for bread toasting (1).

STORAGE
•  Clean the unit before taking it away for storage.
•  Wind the power cord.
•  Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and handi-

capped persons.

DELIVERY SET
Toaster – 1 pc.
Manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.

SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 900 W

RECYCLING

For  environment  protection  do  not  throw  out  the  unit  and  the  batter-
ies  (if  included),  do  not  discard  the  unit  and  the  batteries  with  usual 
household  waste  after  the  service  life  expiration;  apply  to  specialized 
centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to man-
datory collection and consequent disposal in the prescribed manner. 
For further information about recycling of this product apply to a local 
municipal  administration,  a  disposal  service  or  to  the  shop  where  you 
purchased this product.

The manufacturer preserves the right to change design, structure and 
specifications  not  affecting  general  principles  of  the  unit  operation 
without  a  preliminary  notification  due  to  which  insignificant  differ-
ences between the manual and product may be observed. If the user 
reveals  such  differences,  please  report  them  via  e-mail   info@ vitek.ru 
for receipt of an updated manual.

Unit operating life is 3 years

Guarantee 
Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from  the 
dealer  from  whom  the  appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale  or 
receipt  must  be  produced  when  making  any  claim  under  the  terms  of 
this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC  Directive  2014/30/EU 
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

ENGLISH

РУССКИЙ

ТОСТЕР  VT-7162

Тостер ТЕК НАН ТІЛІМДЕРІН ҚУЫРУҒА ҒАНА арналған.

СИПАТТАМАСЫ

1.  Тосттарға арналған саңылаулар

2.  Тостерді іске қосатын иінтірек

3.  «DEFROST» батырмасы

4.  «REHEAT» батырмасы

5.  «CANCEL» батырмасы

6.  Тосттардың қуыру дәрежесінің реттегіші «1- - -7»

7.  Желі бауын орауға арналған орын 

8.  Қиқымдарға арналған астау

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Қосымша  сақтық  мақсатында  ас  үй  бөлмесінің  қуаттандыру 

тізбегінде  30  мА  аспайтын  номиналды  іске  қосылу  тогы  бар 

қорғаныстық сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан жөн. Орнату кезінде 

маманның қызметіне жүгініңіз.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Тостерді  пайдаланбас  бұрын,  осы  пайдалану  нұсқаулығын  мұқият  оқып 

шығыңыз да, оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап 

қойыңыз.

Құрылғыны  осы  басшылықта  баяндалғандай,  тікелей  мақсаты  бойынша 

ғана  пайдаланыңыз.  Құрылғыны  дұрыс  пайдаланбау  жағдайы  оның 

бұзылуына  әкеліп  соғуы,  пайдаланушыға  немесе  оның  мүлкіне  зиян 

келтіруі мүмкін.

•  Құрылғыны  бірінші  рет  қосар  алдында,  электр  желісінің  кернеуі 

құрылғының  корпусында  көрсетілген  кернеуге  сәйкес  келетінін 

тексеріп алыңыз.

•  Желінің шнур «евроайырмен» жабдықталған; оны сенімді жерге жана-

сатын электрлік розеткаға қосыңыз.

•  Өрт  шығу  қауіпін  болдырмау  үшін  құрылғыны  электр  розеткасына 

қосар алдында жалғастырғыштарды пайдаланбаңыз.

•  Тостерді  қосу  немесе  желілік  шнур  ашасын  электр  розеткасына  сұғу 

алдында  қолдарыңыз  құрғақ  болуы  керек.  (Тостерге,  желі  бауына 

және ашасына сулы қолыңызбен тиіспеңіз).

•  Тостерді үйден тыс пайдаланбаңыз.

•  Құрылғыны біртекті ылғал сақтайтын беткейге орнатыңыз.

•  Тостердің жан-жағында жақсы желдетіс үшін әрқашан жеткілікті орын 

болуы керек.

•  Жұмыс істеп тұрған құралды бақылаусыз қалдырмаңыз.

Назар аударыңыз! Тосттарды қуыру дәрежесін дұрыс белгілеңіз, ұзақ 

қуырған кезде тосттар тұтануы мүмкін.

•  Тостерді  перденің  қасында,  тұсқағаз  жапсырылған  қабырғаларға 

жақын, киімдердің, асүйлік сүлгілердің  және кез келген тез тұтанатын 

материалдардың  және  жоғарғы  температурамен  зақымдалуы  мүмкін 

беттердің қасында пайдаланбаңыз.

•  Приборды  ыстық  беттерге  (газ  немесе  электр  плитасы,  үрмелі  шкаф 

сияқты) жақын жерде пайдаланбаңыз.

•  Желілік  шнурдың  ыстық  беттерге  немесе  жиһаздың  өткір  жиектеріне 

тиюіне жол бермеңіз.

•  Өрттің шығу және электр тоғының соғу қаупін болдырмас үшін желілік 

шнур ашасын немесе құрылғының өзін суға немесе басқа да кез кел-

ген сұйықтыққа батыруға тыйым салынған.

•  Егер құрылғы суға құлап кетсе:

– 

суға қол тигізбеңіз;

– 

дереу  электр  розеткасынан  желі  бауының  ашасын  электр  розетка-

сынан  дереу  суырыңыз,  осыдан  кейін  ғана  құрылғыны  судан  алып 

шығуға болады;

– 

құрылғыны  тексерту  немесе  жөндеу  үшін  авторландырылған 

(өкілетті) қызмет  көрсету орталығына хабарласыңыз.

•  Тостерді құрамында қанты көп, джем немесе тосап түріндегі салмала-

ры бар өнімдерді қуыру үшін пайдаланбаңыз.

•  Өрттің  шығу  қаупін  болдырмас  үшін  тостерге  өте  үлкен  көлемді 

өнімдер мен фольгаға оралған өнімдерді салмаңыз.

•  Тосттарды  дайындаған  кезде  ешбір  жағдайда  тостерді  бүркеп 

жаппаңыз.

•  Құрал жұмыс істеп тұрғанда тосттарды шығаруға тыйым салынады.

•  Тостердің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз.

Назар  аударыңыз!  Дайындау  үдерісі  кезінде  тосттар  қызады.  Күйіп 

қалмау үшін абай болыңыз.

•  Жұмысты аяқтаған сайын немесе тазалау алдында тостерді міндетті 

түрде өшіріп, оны электр желісінен ажыратыңыз.

•  Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде, ешқашан желі шнуры-

нан тартпаңыз, оны желілік шнур ашасынан ұстаңыз да электр розет-

касынан абайлап суырып алыңыз.

•  Тостерді тазалауға кіріспес бұрын оның суығанын тексеріп алыңыз.

•  Астауды мезгілінде тазартып тұрыңыз. Табандық үстінде қоқымдардың 

жиналып қалмауын қадағалап отырыңыз.

•  Тостерді жқмыс істеп тұрған кезінде тасымалдамаңыз.

•  Балалардың қауіпсіздігі үшін орама ретінде пайдаланылатын, полиэ-

тилен пакеттерді қадағалаусыз қалдырмаңыз.

Назар  аударыңыз!  Балаларға  полиэтилен  пакеттерімен  немесе 

қаптама үлдірімен ойнауға рұқсат етпеңіз. 

Тұншығу қауіпі!

•  Құрылғы  жұмыс  істеп  тұрған  кезде  балалардың  құралдың  корпусы 

мен желілік бауына тиюіне рұқсат етпеңіз.

•  Құрылғыны  ойыншық  ретінде  пайдалануын  болдырмау  үшін,  бала-

ларды қадағалаңыз.

•  Аспап  жұмыс  істеген  және  салқындаған  уақытта  оны  балалардың 

қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.

•  Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.

•  Дене,  жүйке  немесе  сана  мүмкіндіктері  төмендетілген  тұлғалардың 

(балаларды  қоса  алғанда)  немесе  оларда  тәжірибесі  немесе  білімі 

болмаса,  егер  олар  бақыланбаса  немесе  олардың  қауіпсіздігі  үшін 

жауап  беретін  тұлғамен  аспапты  пайдалану  туралы  нұсқаулықтар 

берілген болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.

•  Желі  бауы  немесе  желі  бауының  ашасы  зақымдалса,  егер  құрылғы 

кідіріспен  жұмыс  істесе,  сондай-ақ  ол  құлаған  болса,  тостерді 

пайдалануға тыйым салынады.

•  Қуаттандыру  бауы  зақымданғанда  қауіп  тудырмау  үшін  оны  дайын-

даушы,  сервистік  қызмет  немесе  баламалы  білікті  маман  ауысты-

руы тиіс.

•  Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден құрылғыны 

бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-ақ құрылғы 

құлаған  жағдайда  құрылғыны  розеткадан  алып  тастаңыз  да,  бай-

ланысу  мекенжайлары  бойынша  кепілдеме  талонында  көрсетілген 

кез  келген  авторланған  (уәкілетті)  сервистік  орталыққа,  және  

www.vitek.ru сайтына жүгініңіз.

•  Құралды тек зауыт қаптамасында ғана тасымалдаңыз.

•  Құралды балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы 

жетпейтін жерде сақтаңыз.

ОСЫ  ҚҰРАЛ  ТЕК  ТҰРМЫСТЫҚ  ЖАҒДАЙЛАРДА  ПАЙДАЛАНУҒА 

АРНАЛҒАН.  ӨНДІРІСТІК  АЙМАҚТАР  МЕН  ЖҰМЫС  ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА 

АСПАПТЫ  ПАЙДАЛАНУҒА  ЖӘНЕ  КОММЕРЦИЯЛЫҚ  ПАЙДАЛАНУҒА 

ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. 

АБАЙЛАҢЫЗ! Жұмыс істеу кезінде тостердің металл бөлшектері 

қатты қызады, оларға қол тигізбеңіз.

ЕСКЕРТУ

•  Қосулы  тұрған  тостердің  ішінде  қысылып  қалған  тосттарды 

қолмен  немесе  белгілі  бір  металл  затты  пайдаланып  алып  шығуға 

тырыспаңыз, себебі метал заттары кернеуі бар қыздырғыш элементке 

тиген кезде электр тоғының соғу қаупі орын алады.

•  Тостерді  желіден  ажыратыңыз,  оны  салқындатып  алып,  содан  кейін 

ғана  тиісті  ағаш  немесе  пластик  қалақшаны  пайдаланып,  тосттарды 

сақтықпен шығарыңыз.

•  Күйік  шалмас  үшін  қолмен  немесе  дененің  ашық  жерлерімен  тостер 

жұмыс істеп тұрған кезде оның металл бөліктеріне тиіп кетпеңіз.

АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА

Құрылғыны  суық  (қысқы)  жағдайларда  тасымалдағанда  немесе 

сақтағаннан кейін оны бөлме температурасында үш сағаттан кем 

емес уақыт бойы ұстау керек.

– 

Тостерді алғаш пайдаланар алдында құрылғының қалыпты жұмысына 

кедергі келтіретін, барлық қаптама материалдарын алып тастаңыз.

– 

Электр  желісінің  кернеуі  құрылғы  корпусында  көрсетілген  кернеуге 

сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.

– 

Құрал  жиілігі  50  Гц  айналмалы  ток  желісінде  жұмыс  істеуге  арналған, 

құралдың  талап  етілген  номиналдық  жиілікте  жұмыс  істеуі  үшін 

ешқандай баптау талап етілмейді.

– 

Корпустың түбінде желі бауын орайтын орын (7) бар. Желілік сым үшін 

қолайды ұзындықты таңдап, оны тиісті орнына орнатыңыз.

– 

Тосттарды  жүктемей,  желілік  баудың  айыртетігін  электрлік  ашалыққа 

салыңыз,  қуыру  дәрежесі  реттегішін  (6)  «7»  күйіне  белгілеңіз  және 

иінтіректі (2) басып, құрылғыны іске қосыңыз.

– 

Алғашқы  іске  қосқанда  қыздырғыш  элементтер  күйеді,  сондықтан 

біршама  түтіннің  көлемі  және  бөтен  иіс  пайда  болуы  мүмкін.  Бұл 

қалыпты құбылыс.

– 

Қажет болғанда тостерді бірнеше рет қосыңыз.

ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР

– 

Тостты  қуыру  дәрежесі  оның  қалыңдығына,  сұрыпына  және  нанның 

сапасына байланысты болады. Өте жұқа немесе өте қалың тілімдерді 

ешқашан қуырмаңыз, тост қалыңдығы 20 мм аспауы керек.

– 

Егер  тосттар  қыстырылып  қалса,  (5)  «CANCEL»  батырмасын  басып, 

желілік шнур ашасын электр розеткасынан суырып, тостердің суығанын 

күтіңіз.  Тосттарды  шығарып  алу  үшін  қолайлы  ағаш  немесе  пластик 

қалақшаны  пайдаланыңыз.  Қыздырғыш  элементтердің  бүлінуін  бол-

дырмас үшін оларға тиіспеңіз.

ТОСТТАРДЫ ӘЗІРЛЕУ

– 

Нанның  бір  немесе  екі  тілімін  тосттарға  арналған  саңылауға 

салыңыз (1).

– 

Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.

– 

Реттегіштің (6) көмегімен тосттарды қуыру деңгейін орнатыңыз:

«

1

» – минималдық қуыру дәрежесі;

«

7

» – максималдық қуыру деңгейі.

Ескертпе: Реттегішін (6) өз талабыңызға сай күйге орнатыңыз.

– 

Іске  қосатын  иінтректі  (2)  ол  тірелгенге  дейін  басыңыз,  сол  кезде 

«CANCEL» батырмасының (5) көмескілеуі жанады.

– 

Тосттар  әзір  болғанда,  құрылғы  автоматты  түрде  сөнеді,  иінтірек  (2) 

бастапқы күйге қайтады.

«CANCEL» батырмасы (5)

Егер  сіз  қуыру  процесін  тоқтатқыңыз  келсе,  (5)  «CANCEL»  батырмасын 

басыңыз.

«REHEAT» батырмасы (4)

Сіз суып қалған тосттарды қыздыра аласыз. Бұл үшін тосттарға арналған 

саңылауларға (1) тосттарды орналастырыңыз және бекітілгенге дейін қосу 

иінтірегін (2) басыңыз. Қыздыру «Reheat» түймесін (4) басыңыз, бұл кезде 

«REHEAT»  батырмасының  (4)  жарығы  жанады.  Бұл  режимде  тосттарды 

қосымша қуырмай қыздыруға болады.

«DEFROST» батырмасы (3)

Тоңазытылған  тосттарды  қуыру  үшін,  оларды  тосттарға  арналған 

саңылауларға  (1)  салыңыз.  Қуыру  дәрежесін  реттегішпен  (6)  қуырудың 

қажетті  деңгейін  орнатыңыз,  бекітілгенге  дейін  іске  қосу  иінтірегін  (2) 

басыңыз,  осыдан  кейін  «DEFROST»  (3)  батырмасын  басыңыз  –  бұл 

жағдайда түйме (3) жарықтамасы жанады.

ҚОҚЫМДАРҒА ЖИНАУҒА АРНАЛҒАН ТАБАНДЫҚ

Тостер қиқымдарды жинауға арналған астаумен (8) жабдықталған.

– 

Құрылғыны сөндіріп, оны суытыңыз.

– 

Табандықты  (8)  шығарып  алыңыз,  қоқымдарды  алып  тастаңыз  да 

табандықты орнына орнатыңыз.

ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ

•  Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз.

•  Тостердің толық салқындауын күтіңіз.

•  Тостер корпусының сыртқы бетін дымқыл матамен сүртіңіз, содан кейін 

оны құрғатып сүртіңіз.

•  Тостерді  тазалау  үшін  қатты  ысқыштарды,  абразивтік  тазалайтын 

құралдарды және еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.

•  Қиқымдарға арналған астауды (8) шығарыңыз және  тазартыңыз.

•  Желілік  баудың  айыртетігін,  желілік  бауды  және  аспаптың  өзін  суға 

немесе кез-келген сұйықтықтарға салуға тыйым салынады.

•  Жарақат алуға немесе құралдың бұзылуына жол бермеу үшін ешқашан 

тосттарға арналған саңылауларға (1) бөтен заттарды салмаңыз.

САҚТАУ

•  Құралды сақтауға салу алдында құралды тазалау керек.

•  Желілік бауды ораңыз.

•  Құралды  құрғақ  салқын,  балалар  және  мүмкіндіктері  шектеулі 

адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтау керек.

ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ

Тостер – 1 дн.

Нұсқаулық – 1 дн.

Кепілдік талоны – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Электр қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц

Номиналдық тұтыну қуаты: 900 Вт

ҚАЙТА ӨҢДЕУ

Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  және  қуаттандыру 

элементтерінің  (егер  жинақтың  құрамына  кірсе)  қызмет  ету  мерзімі 

аяқталғаннан  кейін,  оларды  күнделікті  тұрмыстық  қалдықтармен  бірге 

тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге 

асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.

Бұйымдарды  қайта  өңдеу  кезінде  пайда  болатын  қалдықтар  белгіленген 

тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. 

Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті 

муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе 

берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.

Дайындаушы  аспапты  жақсарту  мақсатында,  алдын-ала  хабарламай, 

аспаптың  дизайнын,  конструкциясы  және  оның  жұмыс  қағидатына 

әсер  етпейтін  техникалық  сипаттарын  өзгерту  құқығын  өзіне 

қалдырады,  соған  байланысты  нұсқаулық  пен  бұйымның  арасында 

кейбір  айырмашылықтар  болуы  мүмкін.  Егер  пайдаланушы  осындай 

сәйкессіздіктерді  анықтаса,  нұсқаулықтың  жаңартылған  нұсқасын 

алу  үшін  сәйкессіздік  туралы   info@ vitek.ru  электрондық  поштасына 

хабарлауыңызды сұраймыз.

Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден  тек 

сатып  алынған  адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық  мiндеттiлiгiндегi 

шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

ҚАЗАҚША

1

8

7

5 4 3 6

2

ТОСТЕР  VT-7162

Тостер предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ ПОДЖАРИВАНИЯ ЛОМТИКОВ ХЛЕБА.

ОПИСАНИЕ

1.  Отверстия для тостов

2.  Рычаг включения тостера

3.  Кнопка «DEFROST»

4.  Кнопка «REHEAT»

5.  Кнопка «CANCEL»

6.  Регулятор степени поджаривания тостов «1- - -7»

7.  Место для намотки сетевого шнура 

8.  Поддон для крошек

ВНИМАНИЕ!

Для  дополнительной  защиты  в  цепи  питания  кухни  целесообразно  уста-

новить  устройство  защитного  отключения  (УЗО)  с  номинальным  током 

срабатывания, не превышающим 30 мА; при установке следует обратить-

ся к специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед началом эксплуатации тостера внимательно прочитайте настоящее 

руководство  и  сохраните  его  для  использования  в  качестве  справочного 

материала.

Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в 

данном  руководстве.  Неправильное  обращение  с  устройством  может  при-

вести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.

•  Перед  первым  включением  устройства  убедитесь  в  том,  что  напря-

жение электрической сети соответствует напряжению, указанному на 

корпусе устройства.

•  Сетевой  шнур  снабжён  «евровилкой»;  включайте  её  в  электрическую 

розетку, имеющую надёжный контакт заземления.

•  Во  избежание  риска  возникновения  пожара  не  используйте  переход-

ники при подключении устройства к электрической розетке.

•  Прежде чем включить тостер или вставить сетевую вилку в электриче-

скую розетку, убедитесь в том, что ваши руки сухие. (Не прикасайтесь 

к тостеру, сетевому шнуру и вилке мокрыми руками).

•  Не пользуйтесь тостером вне помещения.

•  Устанавливайте устройство на ровной устойчивой поверхности.

•  Вокруг  тостера  всегда  должно  быть  достаточно  места  для  хорошей 

вентиляции.

•  Не оставляйте работающее устройство без присмотра.

Внимание!  Правильно  устанавливайте  степень  поджаривания  тостов, 

при длительном поджаривании тосты могут воспламениться.

•  Не  используйте  тостер  рядом  со  шторами,  близко  от  стен,  покрытых 

обоями, рядом с одеждой, кухонными полотенцами или любыми други-

ми легковоспламеняющимися материалами, а также рядом с поверхно-

стями, которые могут быть повреждены высокой температурой.

•  Не  используйте  устройство  вблизи  горячих  поверхностей  (например, 

рядом с газовой или электрической плитой, духовым шкафом).

•  Не  допускайте  соприкосновения  сетевого  шнура  с  горячими  поверх-

ностями или острыми кромками мебели.

•  Во  избежание  пожара  или  получения  удара  электрическим  током 

запрещается  погружать  вилку  сетевого  шнура,  сетевой  шнур  и  сам 

прибор в воду или в любые другие жидкости.

•  Если устройство упало в воду:

–  не прикасайтесь к воде;

–  немедленно  извлеките  вилку  сетевого  шнура  из  электрической 

розетки, и только после этого можно достать устройство из воды;

–  обратитесь  в  авторизованный  (уполномоченный)  сервисный  центр 

для осмотра или ремонта устройства.

•  Не  используйте  тостер  для  поджаривания  продуктов,  содержащих 

большое количество сахара, с начинкой в виде джема или варенья.

•  Во  избежание  риска  возгорания  не  помещайте  в  тостер  продукты 

очень большого размера и продукты, завёрнутые в фольгу.

•  Во  время  приготовления  тостов  ни  в  коем  случае  не  накрывайте 

тостер.

•  Запрещается извлекать тосты во время работы устройства.

•  Не прикасайтесь к горячим поверхностям тостера.

Внимание!  В  процессе  приготовления  тосты  нагреваются.  Будьте  осто-

рожны, чтобы избежать ожогов.

•  Всякий  раз  после  окончания  работы  или  перед  чисткой  обязательно 

выключайте тостер и отключайте его от электросети.

•  Отключая  устройство  от  электросети,  никогда  не  тяните  за  сетевой 

шнур,  возьмитесь  за  вилку  сетевого  шнура  и  аккуратно  извлеките  её 

из электрической розетки.

•  Прежде чем приступить к чистке тостера, убедитесь в том, что он остыл.

•  Регулярно  очищайте  поддон.  Следите  за  тем,  чтобы  на  поддоне  не 

скапливались крошки.

•  Не перемещайте тостер во время его работы.

•  Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэтиленовые 

пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.

Внимание!  Не  разрешайте  детям  играть  с  полиэтиленовыми  пакетами 

или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!

•  Не  разрешайте  детям  прикасаться  к  корпусу  прибора  и  к  сетевому 

шнуру во время работы устройства.

•  Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования 

устройства в качестве игрушки.

•  Во  время  работы  прибора  и  его  остывания  размещайте  устройство  в 

местах, недоступных для детей.

•  Данное устройство не предназначено для использования детьми.

•  Прибор  не  предназначен  для  использования  лицами  (включая  детей) 

с пониженными физическими, сенсорными или умственными способ-

ностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если 

они  не  находятся  под  присмотром  или  не  проинструктированы  об 

использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.

•  Запрещается  пользоваться  тостером  при  наличии  повреждений 

шнура питания или вилки шнура питания, если устройство работает с 

перебоями, а также после падения устройства.

•  При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности 

должны  производить  изготовитель,  сервисная  служба  или  подобный 

квалифицированный персонал.

•  Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не  разбирайте 

прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых  неисправностей, 

а  также  после  падения  устройства  выключите  прибор  из  электриче-

ской  розетки  и  обратитесь  в  любой  авторизованный  (уполномочен-

ный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантий-

ном талоне и на сайте www.vitek.ru.

•  Перевозите устройство только в заводской упаковке.

•  Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-

ниченными возможностями.

ДАННЫЙ  ПРИБОР  ПРЕДНАЗНАЧЕН  ДЛЯ  ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  ТОЛЬКО 

В  БЫТОВЫХ  УСЛОВИЯХ.  ЗАПРЕЩАЕТСЯ  КОММЕРЧЕСКОЕ  ИСПОЛЬЗО-

ВАНИЕ  И  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  ПРИБОРА  В  ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ  ЗОНАХ 

И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ. 

ОСТОРОЖНО!  Во  время  работы  металлические  детали  тостера 

сильно нагреваются, не прикасайтесь к ним.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

•  Никогда не пытайтесь вытащить зажатые тосты из включенного тосте-

ра  руками  или  с  помощью  металлических  предметов,  так  как  сопри-

косновение  металлического  предмета  с  нагревательным  элемен-

том,  находящимся  под  напряжением,  может  стать  причиной  удара 

электротоком.

•  Отключите тостер от электрической сети, подождите, пока он остынет, 

и  только  после  этого  можно  осторожно  извлечь  тосты  подходящей 

деревянной или пластиковой лопаткой.

•  Во избежание ожога не прикасайтесь руками или открытыми участка-

ми тела к металлическим деталям тостера во время его работы.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После  транспортировки  или  хранения  устройства  в  холодных  (зим-

них)  условиях  необходимо  выдержать  его  при  комнатной  темпера-

туре не менее трёх часов.

 

– Перед  первым  использованием  тостера  удалите  все  упаковочные 

материалы, мешающие нормальной работе устройства.

 

– Убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует напря-

жению, указанному на корпусе устройства.

 

– Устройство  предназначено  для  работы  в  сети  переменного  тока 

с частотой 50 Гц, для работы устройства при требуемой номинальной 

частоте никакая настройка не требуется.

 

– На  днище  корпуса  имеется  место  для  намотки  сетевого  шнура  (7). 

Подберите  оптимальную  длину  сетевого  шнура,  уложив  его  соответ-

ствующим образом.

 

– Не  загружая  тосты,  вставьте  вилку  сетевого  шнура  в  электрическую 

розетку,  установите  регулятор  степени  поджаривания  (6)  в  положе-

ние «7» и включите устройство, нажав на рычаг (2).

 

– При  первом  включении  нагревательные  элементы  обгорают,  поэтому 

возможно  появление  небольшого  количества  дыма  и  постороннего 

запаха. Это нормальное явление.

 

– При необходимости включите тостер несколько раз.

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

 

– Степень  поджаривания  тоста  зависит  от  его  толщины,  сорта  и  каче-

ства  хлеба.  Никогда  не  поджаривайте  слишком  тонкие  или  толстые 

ломтики, толщина тоста не должна превышать 20 мм.

 

– Если  тосты  застряли,  нажмите  на  кнопку  (5)  «CANCEL»,  извлеки-

те  вилку  сетевого  шнура  из  электрической  розетки  и  дайте  тосте-

ру  остыть.  Используйте  подходящую  деревянную  или  пластиковую 

лопатку  для  извлечения  тостов.  Не  прикасайтесь  к  нагревательным 

элементам во избежание их повреждения.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОСТОВ

 

– Поместите один или два ломтика хлеба в отверстия для тостов (1).

 

– Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

 

– Установите степень поджаривания тостов регулятором (6):

«1» – минимальная степень поджаривания;

«7» – максимальная степень поджаривания.

Примечание: Устанавливайте регулятор (6) в положение, соответствую-

щее вашим потребностям.

 

– Нажмите  на  рычаг  (2)  до  его  фиксации,  загорится  подсветка  кнопки 

(5) «CANCEL».

 

– Когда  тосты  приготовятся,  устройство  автоматически  отключится, 

рычаг (2) займёт исходное положение.

Кнопка (5) «CANCEL»

Если  вы  хотите  прервать  процесс  поджаривания,  нажмите  на  кнопку  (5) 

«CANCEL».

Кнопка (4) «REHEAT»

Вы  можете  подогреть  остывшие  тосты.  Для  этого  поместите  тосты  в  от-

верстия  для  тостов  (1)  и  нажмите  на  рычаг  включения  (2)  до  его  фикса-

ции.  Нажмите  на  кнопку  (4)  «REHEAT»,  при  этом  загорится  подсветка 

кнопки  (4).  В  этом  режиме  тосты  можно  подогреть  без  дополнительного 

поджаривания.

Кнопка (3) «DEFROST»

Для  поджаривания  замороженных  тостов,  опустите  их  в  отверстия  для 

тостов (1). Установите необходимую степень поджаривания регулятором 

(6),  нажмите  на  рычаг  включения  (2)  до  его  фиксации,  затем  нажмите  на 

кнопку (3) «DEFROST», при этом включится подсветка кнопки (3).

ПОДДОН ДЛЯ СБОРА КРОШЕК

Тостер снабжён поддоном для сбора крошек (8).

 

– Выключите устройство и дайте ему остыть.

 

– Выдвиньте  поддон  (8),  очистите  его  от  хлебных  крошек  и  установи-

те на место.

ЧИСТКА И УХОД

•  Перед чисткой убедитесь, что устройство отключено от сети.

•  Дождитесь, когда тостер полностью остынет.

•  Протрите  внешнюю  поверхность  корпуса  тостера  влажной  тканью, 

затем вытрите его насухо.

•  Запрещается  для  чистки  тостера  использовать  жёсткие  губки,  абра-

зивные чистящие средства и растворители.

•  Выньте и очистите поддон для крошек (8).

•  Запрещается  погружать  вилку  сетевого  шнура,  сетевой  шнур  и  сам 

прибор в воду или в любые другие жидкости.

•  Во  избежание  получения  травм  или  повреждения  устройства  никог-

да не помещайте посторонние предметы в отверстия для тостов (1).

ХРАНЕНИЕ

•  Прежде чем убрать устройство на хранение, выполните чистку устрой-

ства.

•  Смотайте сетевой шнур.

•  Храните  устройство  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном  для 

детей и людей с ограниченными возможностями.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Тостер – 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

Гарантийный талон – 1шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц

Номинальная потребляемая мощность: 900 Вт

УТИЛИЗАЦИЯ

В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы при-

бора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их 

вместе  с  обычными  бытовыми  отходами,  передайте  прибор  и  элементы 

питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.

Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному 

сбору с последующей утилизацией в установленном порядке. 

Для получения дополнительной информации об утилизации данного про-

дукта  обратитесь  в  местный  муниципалитет,  службу  утилизации  бытовых 

отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.

Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию 

и  технические  характеристики,  не  влияющие  на  общие  принципы  рабо-

ты  устройства,  без  предварительного  уведомления,  из-за  чего  между 

инструкцией  и  изделием  могут  наблюдаться  незначительные  различия. 

Если  пользователь  обнаружил  такие  несоответствия,  просим  сообщить 

об  этом  по  электронной  почте   info@ vitek.ru  для  получения  обновленной 

версии инструкции.

Срок службы устройства – 3 года 

Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ:  СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:    

ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,  

ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ 

ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:  ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:    

РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, 

ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1. 

Тел.:  +7 (499) 685-48-18,   e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических 

регламентов Таможенного союза возложена на уполномоченное 

изготовителем лицо. 
www.vitek.ru 

ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК:  8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-7162?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"