Philips HD2638/90 - Инструкция по эксплуатации

Тостеры Philips HD2638/90 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

Register your product and get support at

HD2637
HD2638

www.philips.com/welcome

Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

4240 002 02211

English

Dust cover (HD2638 only) 

Warming rack lever

Crumb tray

Reheat button

Defrost button

Stop button

Bun warming setting

Browning control

Warming rack

LV

 

Lietotāja rokasgrāmata

PL

 

Instrukcja obsługi

RO

 

Manual de utilizare

RU

 

Руководство пользователя

SK

 

Príručka užívateľa

SL

 

Uporabniški priročnik

SR

 

Korisnički priručnik

UK

 

Посібник користувача

EN 

User manual

 

BG 

Ръководство за потребителя

CS 

Příručka pro uživatele

EL

 

Εγχειρίδιο χρήσης

ET

 Kasutusjuhend

HR

 

Korisnički priručnik

HU

 

Felhasználói kézikönyv

KK

 

Қолданушының нұсқасы

LT

 

Vartotojo vadovas

English

Before first use

Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning 
setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it. This 
burns off any dust and prevents unpleasant smells.

Toast, reheat, or defrost bread (fig.2)

Note:

• 

Do not operate the appliance without the crumb tray.

To toast bread, follow the steps 1, 2, 3, 5.

• 

Select a low setting (1-2) for lightly toasted bread.

• 

Select a high setting (5-7) for darkly toasted bread.

To reheat bread, press the reheat button (   ) after step 3.

To defrost bread, press the defrost button (   ) after step 3.

Note:

• 

You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by 
pressing the stop button (

STOP

) on the toaster.

• 

The reheat function has a preset duration. The toasting time does not 
change when you turn the browning control to another setting.

Bun warming (fig.3)

To warm buns, follow the steps below:

Push down the warming rack lever to unfold the warming rack.

Turn the browning control to the bun warming setting (   ).

Note

:

• 

Never put the rolls to be warmed up directly on top of the toaster. Always 
use the warming rack to avoid damage to the toaster.

Cleaning (fig.4)

Warning:

• 

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids 
to clean the appliance.

2

1

2

3

5

6

7

4

3

1

2

3

5

6

7

4

4

5

*

English

* Do not use any tool to clean the 

slot.

Български

Не използвайте какъвто и да 

е инструмент за почистване на 

гнездото.

Čeština

* K čištění štěrbiny nepoužívejte 

žádné nástroje.

Ελληνικά

Μην χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε 

εργαλείο για τον καθαρισμό της 

εγκοπής.

Eesti

* Ärge kasutage ava 

puhastamiseks tööriistu.

Hrvatski

* Za čišćenje otvora nemojte 

koristiti nikakve alate.

Magyar

* A nyílás tisztításához ne 

használjon semmilyen eszközt.

Қазақша

*

Саңылауды тазалау үшін ешқандай 

құрал қолданбаңыз.

Български

Преди първата употреба

Сложете тостера в добре проветрявано помещение и изберете най-високата 

настройка за препичане. Оставете тостера да извърши няколко цикъла на препичане, 

без да има хляб в него. Така ще изгори всичкият прах и ще се предотвратят неприятни 

миризми.

Препичане, претопляне или размразяване на хляб 

(фиг. 2)

Забележка:

• 

Не използвайте уреда без тавичката за трохи.

За препичане на хляб, следвайте стъпки 1, 2, 3, 5.

• 

Изберете ниска настройка (1-2) за леко препечен хляб.

• 

Изберете висока настройка (5-7) за силно препечен хляб.

За претопляне на хляб натиснете бутона за претопляне (

   

) след стъпка 3.

За размразяване на хляб натиснете бутона за размразяване (   ) след стъпка 3.

Забележка:

• 

Можете да спрете процеса на препичане и да извадите хляба по всяко време, 

като натиснете бутона за спиране (

STOP

) на тостера.

• 

Претоплянето е с предварително зададено времетраене. Времето на препичане 

не се променя, когато завъртите регулатора за препичане на друга настройка.

Подгряване на хлебчета (фиг. 3)

За да затоплите хлебчета, следвайте стъпките по-долу:

Натиснете надолу лоста на стойката за затопляне, за да я разгънете.

Завъртете регулатора за препичане на програмата за затопляне на хлебчета 

(   ).

Забележка:

• 

Никога не слагайте хлебчетата да се топлят директно върху тостера. Винаги 

използвайте стойката за затопляне, за да избегнете повреда на тостера.

Почистване (фиг. 4)

Предупреждение:

• 

Никога не почиствайте уреда с абразивни гъби, абразивни почистващи препарати 

или агресивни течности.

Čeština

Před prvním použitím

Umístěte topinkovač do dobře větrané místnosti a nastavte nejvyšší stupeň 
opečení. Doporučujeme provést několik cyklů opékání bez vloženého pečiva. 
Takto spálíte veškerý prach a předejdete nepříjemnému zápachu.

Opékání, ohřev a rozmrazení pečiva (obr. 2)

Poznámka:

• 

Přístroj nepoužívejte bez zásuvky na drobky.

Při opékání pečiva postupujte podle kroků 1, 2, 3, 5.

• 

Vyberte nízké nastavení (1–2) pro světle opečené pečivo.

• 

Vyberte vysoké nastavení (5–7) pro tmavě opečené pečivo.

Chcete-li spustit funkci ohřevu chleba, stiskněte po kroku 3 tlačítko ohřevu 
(   ).

Chcete-li spustit funkci rozmrazení chleba, stiskněte po kroku 3 tlačítko 
rozmrazení (   ).

Poznámka:

• 

Proces opékání můžete kdykoli zastavit a nechat pečivo vysunout 
stisknutím tlačítka zastavení (

STOP

) na topinkovači.

• 

Funkce ohřevu má předem nastavený časový interval. Při změně 
nastavení ovladače opečení se nemění doba opékání.

Ohřev housek (obr. 3)

Chcete-li rozpéct housky, postupujte podle níže uvedených kroků:

Stisknutím páčky ohřívacího stojanu směrem dolů rozložte stojan.

Otočte regulátor zhnědnutí do polohy ohřívání housek (   ).

Poznámka

:

• 

Nikdy nepokládejte housky určené pro ohřev přímo na topinkovač. Vždy 
používejte ohřívací stojan. Předejdete tak poškození topinkovače.

Čištění (obr. 4)

Varování:

• 

Nikdy nepoužívejte na čištění přístroje drátěnku, abrazivní nebo agresivní 
čisticí prostředky.

Ελληνικά

Πριν την πρώτη χρήση

Τοποθετήστε τη φρυγανιέρα σε χώρο με καλό εξαερισμό και επιλέξτε την υψηλότερη 

ρύθμιση ροδίσματος. Αφήστε τη φρυγανιέρα να ολοκληρώσει μερικούς κύκλους 

φρυγανίσματος χωρίς φέτες ψωμιού. Με αυτόν τον τρόπο, η σκόνη που μπορεί να έχει 

απομείνει καίγεται και δεν δημιουργούνται δυσάρεστες οσμές.

Φρυγάνισμα, ζέσταμα ή ξεπάγωμα ψωμιού (εικ. 2)

Σημείωση:

• 

Μην λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς το δίσκο για τα ψίχουλα.

Για να φρυγανίσετε ψωμί, ακολουθήστε τα βήματα 1, 2, 3, 5.

• 

Επιλέξτε μια χαμηλή ρύθμιση θερμοκρασίας (1-2) για ελαφρά φρυγανισμένο ψωμί.

• 

Επιλέξτε μια υψηλή ρύθμιση θερμοκρασίας (5-7) για πολύ φρυγανισμένο ψωμί.

Για να ξαναζεστάνετε ψωμί, πατήστε το κουμπί αναθέρμανσης (

   

) μετά το βήμα 3.

Για να ξεπαγώσετε ψωμί, πατήστε το κουμπί απόψυξης ( ) μετά το βήμα 3.

Σημείωση:

• 

Μπορείτε να διακόψετε τη διαδικασία φρυγανίσματος και να βγάλετε το ψωμί 

οποιαδήποτε στιγμή θέλετε, πατώντας το κουμπί διακοπής λειτουργίας (

STOP

στη φρυγανιέρα.

• 

Η λειτουργία ζεστάματος έχει προκαθορισμένη διάρκεια. Η διάρκεια του 

ψησίματος δεν θα αλλάξει αν γυρίσετε το διακόπτη σε άλλη ρύθμιση.

1

1

2

3

5

6

7

4

a

b

c

d

e

f

h

g

i

Български

Калъф против прах (само за 

HD2638) 

Лост на стойката за затопляне

Тавичка за трохи

Бутон за подгряване

Бутон за размразяване

Бутон за спиране

Настройка за подгряване на 

хлебчета

Регулиране на степента на 

изпичане

Стойка за затопляне

Čeština

Kryt proti prachu (pouze 
model HD2638) 

Páčka rozpékacího držáku

Zásuvka na drobky

Tlačítko ohřevu

Tlačítko rozmrazení

Tlačítko stop

Nastavení ohřevu housek

Nastavení opékání

Rozpékací držák

Ελληνικά

Κάλυμμα σκόνης (μόνο για 

HD2638) 

Μοχλός σχάρας για ζέσταμα

Δίσκος για ψίχουλα

Κουμπί για ξαναζέσταμα

Κουμπί για απόψυξη

Κουμπί stop (διακοπής 

λειτουργίας)

Ρύθμιση ζεστάματος για ψωμάκια

Έλεγχος ψησίματος

Σχάρα για ζέσταμα

Eesti

Tolmukate (ainult HD2638) 

Soojendusresti hoob

Purukandik

Ülessoojendusnupp

Sulatusnupp

Stoppnupp

Kukli soojendamise seade

Pruunistamisregulaator

Soojendusrest

Hrvatski

Poklopac za zaštitu od prašine 
(samo HD2638) 

Ručica rešetke za zagrijavanje

Ladica za mrvice

Gumb za podgrijavanje

Gumb za odmrzavanje

Gumb STOP (Zaustavljanje)

Postavka za zagrijavanje 
peciva

Regulator prepečenosti

Rešetka za zagrijavanje

Magyar

Porvédő fedél (csak a HD2638 
típusnál) 

Melegítőrács karja

Morzsatálca

Újramelegítés gomb

Kiolvasztó gomb

Stop gomb

Zsemlemelegítés funkció

Pirításszabályzó

Melegítőrács

Қазақша

Шаңнан қорғағыш қақпақ (тек 

HD2638) 

Қыздыратын сөре тұтқасы

Қоқым науасы

Қайта қыздыру түймесі

Еріту түймесі

Тоқтататын түйме

Тоқашты жылыту бағдарламасы

Қызартуды басқару тетігі

Қыздыратын сөре

Lietuviškai

Dangtis nuo dulkių (tik 
HD2638) 

Šildymo grotelių svirtis

Trupinių padėklas

Pašildymo mygtukas

Atšildymo mygtukas

Stabdymo mygtukas

Bandelių šildymo nustatymas

Skrudinimo reguliatorius

Šildymo grotelės

Latviešu

Putekļu pārsegs (tikai 
HD2638) 

Karsēšanas restīšu svira

Drupaču paplāte

Uzsildīšanas poga

Atkausēšanas poga

Stop poga

Maizīšu sildīšanas iestatījums

Brūnināšana kontrole

Karsēšanas restītes

Lietuviškai

* Valydami angą nenaudokite 

jokio įrankio.

Latviešu

* Neizmantojiet instrumentus 

atveres tīrīšanai.

Polski

* Nie używaj żadnych narzędzi do 

czyszczenia otworu.

Română

*Nu folosi ustensile pentru a 

curăţa fanta.

Русский

*

При очистке отделения для тостов 

запрещается использовать любые 

инструменты.

Slovensky

* Na čistenie zásuvky nepoužívajte 

žiaden nástroj.

Slovenščina

* Reže ne čistite z orodjem.

Srpski

* Za čišćenje otvora nemojte da 

koristite nikakve alatke.

Українська

Не використовуйте жодних 

інструментів для чищення отвору.

Polski

Pokrywka chroniąca przed 
kurzem (tylko model HD2638) 

Podnośnik rusztu do 
podgrzewania

Tacka na okruszki

Przycisk ponownego 
podgrzania

Przycisk rozmrażania

Przycisk STOP

Ustawienie podgrzewania 
bułek

Pokrętło regulacji czasu 
opiekania

Ruszt do podgrzewania

Română

Capac anti-praf (numai 
HD2638) 

Mâner grilaj de încălzire

Tavă pentru firimituri

Buton Reîncălzire

Buton Decongelare

Buton Stop

Setare pentru încălzirea 
chiflelor

Controlul prăjrii

Grilaj de încălzire

Русский

Пылезащитная крышка (только 

для HD2638) 

Ручка подставки для подогрева

Поддон для крошек

Кнопка подогрева

Кнопка разморозки

Кнопа СТОП

Режим подогрева булочек

Регулятор степени обжаривания

Подставка для подогрева

Slovensky

Kryt proti prachu (iba model 
HD2638) 

Páka roštu na ohrievanie

Podnos na odrobinky

Tlačidlo opakovaného ohrevu

Tlačidlo rozmrazenia

Tlačidlo Stop

Nastavenie ohrievania pečiva

Ovládanie intenzity opekania

Rošt na ohrievanie

Slovenščina

Protiprašni pokrov (samo 
HD2638) 

Vzvod nosilca za segrevanje

Pladenj za drobtine

Gumb za pogrevanje

Gumb za odmrzovanje

Gumb STOP

Nastavitev za pogrevanje 
žemljic

Regulator zapečenosti

Nosilec za segrevanje

Srpski

Poklopac za zaštitu od prašine 
(samo HD2638) 

Ručka rešetke za zagrevanje

Fioka za mrvice

Dugme za podgrevanje

Dugme za odmrzavanje

Dugme za prekid

Postavka za zagrevanje 
zemički

Kontrola zapečenosti

Rešetka za zagrevanje

Українська

Кришка від пилу (лише HD2638) 

Важіль рамки для підігрівання

Лоток для крихт

Кнопка повторного нагрівання

Кнопка розморожування

Кнопка «стоп»

Налаштування підігрівання 

булочок

Регулятор підсмажування

Рамка для підігрівання

 

Question?

Contact 

Philips

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips HD2638/90?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"