Omron M3 (HEM-7154-E) - Инструкция по эксплуатации - Страница 20

Тонометры Omron M3 (HEM-7154-E) - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 20
Загружаем инструкцию
background image

1

Instruction

 

Manua

l

Instruction Manual 
 

 3.

9

Checking Readings

FR

  Vérification des résultats

NL

  Metingen bekijken

DE

  Prüfen der Messwerte

RU

  Проверка результатов

IT

  Controllo dei risultati

TR

  Ölçüm Değerlerini Kontrol Etme

ES

  Comprobación de lecturas

Ε΍˯΍έϘϟ΍ϥϣϖϘΣΗϟ΍

 

AR

1

2
3

4

1

Appears if “SYS” is 135 mmHg or above 

and/or “DIA” is 85 mmHg* or above.

FR

  S’affiche si « SYS » est égale ou supérieure à 135 mmHg 

et/ou « DIA » égale ou supérieure à 85 mmHg*.

DE

  Wird angezeigt, wenn „SYS“ 135 mmHg oder 

mehr beträgt und/oder wenn „DIA“ 85 mmHg* 
oder mehr beträgt.

IT

  Viene visualizzato se la pressione sistolica “SYS” 

è pari o superiore a 135 mmHg e/o la pressione 
diastolica “DIA” è pari o superiore a 85 mmHg*.

ES

  Aparece si “SYS” es 135 mmHg o superior y/o 

“DIA” es 85 mm Hg* o superior.

NL

  Verschijnt als “SYS” 135 mmHg of hoger is  

en/of “DIA” 85 mmHg* of hoger is.

RU

  Отображается, если «SYS» 135 мм.рт.ст. 

и выше и/или «DIA» 85 мм.рт.ст.* и выше.

TR

  ”SYS” 135 mmHg ya da üstünde olduğunda 

ve/veya “DIA” 85 mmHg* ya da üstünde 
olduğunda görünür.

έΛϛ΃ϭ΃Ύ˱ϳϘΑ΋ί΍ ˱έΗϣϳϠϠϣ˺˼˾ώϠΑϳ

SYS

ϥΎϛϝΎΣϲϓέϬυΗ 

AR

έΛϛ΃ϭ΃Ύ˱ϳϘΑ΋ί΍ ˱έΗϣϳϠϠϣ́˾

DIA

ϭ΃ϭ

2

Appears when an irregular rhythm** is detected during a measurement. 

If it appears repeatedly

,

 OMRON recommends to consult your physician.

FR

  S’affiche lorsqu’un rythme irrégulier** est détecté pendant une mesure. S’il s’affiche à 

plusieurs reprises, OMRON recommande de consulter votre médecin.

DE

  Wird angezeigt, wenn während einer Messung ein unregelmäßiger Herzschlag** festgestellt 

wird. Wird das Symbol wiederholt angezeigt, empfiehlt OMRON, sich an Ihren Arzt zu wenden.

IT

  Viene visualizzato se nel corso di una misurazione viene rilevato un ritmo cardiaco irregolare**. 

Se il simbolo appare ripetutamente, OMRON consiglia di consultare il medico curante.

ES

  Aparece cuando se detecta un ritmo irregular** durante una medición. Si aparece varias 

veces, OMRON recomienda que consulte a su médico.

NL

  Verschijnt wanneer tijdens een meting een onregelmatig ritme** wordt gedetecteerd. Als dit 

herhaaldelijk verschijnt, raadt OMRON aan om uw arts te raadplegen.

RU

  Отображается, если при измерении определяется нерегулярный ритм**. Если этот символ 

отображается неоднократно, компания OMRON рекомендует обратиться к лечащему врачу.

TR

  Bir ölçüm esnasında düzensiz ritim** saptandığında görünür. Tekrarlı şekilde görünürse 

OMRON doktorunuza danışmanızı önerir.

OMRON

ϲλϭΗˬέέϛΗϣϝϛηΑΎϫέϭϬυΩϧϋαΎϳϘϟ΍ΔϳϠϣϋ˯ΎϧΛ΃ϲϓΏϠϘϟ΍ΕΎΑέοϡΎυΗϧ΍ϡΩϋϑΎηΗϛ΍ΩϧϋέϬυΗ

 

AR

ϙΑϳΑρΓέΎηΗγΎΑ

3

Appears when your body moves during a measurement. Remove the 

arm cuff

,

 wait 2-3 minutes and try again.

FR

  S’affiche si vous bougez pendant une mesure. Retirer le brassard, attendre 2 à 3minutes et 

essayer à nouveau.

DE

  Wird angezeigt, wenn Sie sich während der Messung bewegen. Nehmen Sie die Manschette 

ab, warten Sie 2–3 Minuten und versuchen Sie es erneut.

IT

  Viene visualizzato se l’utilizzatore si muove durante la misurazione. Rimuovere il bracciale, 

attendere 2-3 minuti e riprovare.

ES

  Aparece cuando se mueve el cuerpo durante una medición. Retire el manguito, espere unos 

2 o 3 minutos e inténtelo de nuevo.

NL

  Verschijnt wanneer uw lichaam tijdens een meting beweegt. Verwijder de armmanchet, 

wacht 2-3 minuten en probeer het opnieuw.

RU

  Отображается при движении тела во время измерения. Снимите манжету, подождите 

2-3 минуты и попробуйте еще раз.

TR

  Bir ölçüm esnasında vücudunuz hareket ettiğinde görünür. Kolluğu çıkarın, 2-3 dakika 

bekleyip tekrar deneyin.

ΔϟϭΎΣϣϟ΍ϭϖ΋ΎϗΩ˼ϰϟ·˻ϥϣέΎυΗϧϻ΍ϭω΍έΫϠϟρϏΎοϟ΍ρϳέηϟ΍Δϟ΍ίΈΑϡϗαΎϳϘϟ΍ΔϳϠϣϋ˯ΎϧΛ΃ϲϓϙϣγΟϙέΣΗΩϧϋέϬυΗ

   

AR

ϯέΧ΃Γέϣ

4

Cuff is tight enough.

FR

  Le brassard est suffisamment serré.

DE

  Manschette sitzt ausreichend straff.

IT

  Il bracciale è stretto a sufficienza.

ES

  El manguito está lo suficientemente prieto.

NL

  Manchet zit strak genoeg.

RU

  Манжета затянута достаточно туго.

TR

  Kolluk yeterince sıkıdır.

ϲϔϛϳΎϣΑϡϛΣϣρϏΎοϟ΍ρϳέηϟ΍

 

AR

4

Apply cuff again MORE TIGHTLY.

FR

  Poser le brassard en le serrant davantage.

DE

  Manschette STRAFFER ziehen.

IT

  Applicare di nuovo il bracciale 

STRINGENDOLO DI PIÙ.

ES

  Vuelva a poner el manguito MÁS PRIETO.

NL

  Breng de manchet STRAKKER aan.

RU

  Наложите манжету еще раз БОЛЕЕ ТУГО.

TR

  Kolluğu tekrar, DAHA SIKI bir şekilde takın.

Ύ ˱ϣΎϛΣ·έΛϛ΃ϝϛηΑϯέΧ΃ΓέϣρϏΎοϟ΍ρϳέηϟ΍ϑϟ

 

AR

*The high blood pressure definition is based on the 2018 ESH/ESC Guidelines.

FR

  *La définition de l’hypertension est basée sur les recommandations ESH/ESC 2018.

DE

  *Die Definition für Bluthochdruck basiert auf den 2018 ESH/ESC Richtlinien.

IT

  *La definizione di alta pressione arteriosa si basa sulle linee guida 2018 di ESH/ESC.

ES

  *La definición de presión arterial alta se basa en las guías 2018 ESH/ESC.

NL

  *De definitie van hoge bloeddruk is gebaseerd op de ESH/ESC-richtlijnen uit 2018.

RU

  *Определение высокого артериального давления основано на Рекомендациях 2018 ESH/ESC.

TR

  *Yüksek kan basıncı tanımı, 2018 ESH/ESC Kılavuzlarını temel alır.

ESC

ΏϠϘϟ΍ΏρϟΔϳΑϭέϭϷ΍ΔϳόϣΟϟ΍

ESH

ϡΩϟ΍ρϐορέϔϟΔϳΑϭέϭϷ΍ΔϳόϣΟϟ΍Ε΍ΩΎηέ·ϰϟ·ΩϧΗγϳϊϔΗέϣϟ΍ϡΩϟ΍ρϐοϑϳέόΗ

 

AR

.2018

ϡΎόϟ

** An irregular heart beat rhythm is defined as a rhythm that is 25% less or 25% 

more than the average rhythm detected during a measurement.

FR

  ** Un rythme cardiaque irrégulier est défini comme un rythme inférieur ou supérieur de 25 % au 

rythme moyen détecté durant une mesure.

DE

  ** Ein unregelmäßiger Herzschlag ist definiert als ein Herzrhythmus, der weniger als 25 % oder mehr 

als 25 % des mittleren Herzrhythmus beträgt, der während der Blutdruckmessung erkannt wird.

IT

  ** Si definisce ritmo cardiaco irregolare un ritmo cardiaco inferiore del 25% o superiore del 25% 

rispetto al ritmo medio rilevato durante una misurazione.

ES

  ** Latido arrítmico se define como un ritmo que es un 25 % menor o un 25 % mayor que el ritmo 

medio detectado durante una medición.

NL

  ** Een onregelmatig hartslagritme wordt gedefinieerd als een ritme dat 25% lager of 25% hoger is dan 

het gemiddelde ritme dat tijdens een meting wordt gedetecteerd.

RU

  ** Нерегулярный ритм сердцебиения — это ритм, который на 25% медленнее или быстрее 

измеренного среднего ритма.

TR

  ** Düzensiz kalp atışı ritmi, bir ölçüm sırasında saptanan ortalamadan %25 daha düşük veya %25 daha 

yüksek ritim olarak tanımlanır.

ϪϧϣέΛϛ΃ϭ΃̃˻˾ϝΩόϣΑαΎϳϘϟ΍ΔϳϠϣϋ˯ΎϧΛ΃ϲϓϪϓΎηΗϛ΍ϡΗϳϱΫϟ΍ϲόϳΑρϟ΍ϡ˸υϧϟ΍ϥϣϝϗ΃ϡ˸υϧϪϧ΄ΑΏϠϘϟ΍ΕΎΑέοΏ΍έρο΍ϑέό˵ϳ

 

AR

̃˻˾ϝΩόϣΑ

10

Using Memory Functions

FR

  Utilisation des fonctions de mémoire

NL

  Geheugenfuncties gebruiken

DE

  Verwendung der Speicherfunktionen

RU

  Использование функции памяти

IT

  Uso delle funzioni di memoria

TR

  Hafıza Fonksiyonunun Kullanılması

ES

  Uso de las funciones de memoria

Γέϛ΍Ϋϟ΍ϑ΋Ύυϭϡ΍ΩΧΗγ΍

 

AR

B

efore using memory functions

,

 select your user ID.

FR

  Avant d’utiliser les fonctions de mémoire, sélectionner votre ID Utilisateur.

DE

  Wählen Sie vor dem Verwenden der Speicherfunktionen Ihre Benutzer-ID aus.

IT

  Prima di utilizzare le funzioni di memoria selezionare il proprio ID utente.

ES

  Antes de usar las funciones de memoria, seleccione su ID de usuario.

NL

  Selecteer uw gebruikers-ID voordat u geheugenfuncties gebruikt.

RU

  Перед использованием функции памяти выберите 

идентификатор пользователя.

TR

  Hafıza fonksiyonunu kullanmadan önce kullanıcı kimliğinizi seçin.

ϙΑιΎΧϟ΍ϡΩΧΗγϣϟ΍ϑέόϣΩΩΣˬΓέϛ΍Ϋϟ΍ϑ΋Ύυϭϡ΍ΩΧΗγ΍ϝΑϗ

 

AR

10.1 Readings Stored in Memory

FR

  Mesures stockées en mémoire

DE

  Gespeicherte Messungen

IT

  Risultati conservati in memoria

ES

  Lecturas guardadas en la memoria

NL

  Meetwaarden opgeslagen in het geheugen

RU

  Сохранение результатов в памяти

TR

  Hafızada Saklanan Ölçüm Değerleri

Γέϛ΍Ϋϟ΍ϲϓΔϧίΧϣϟ΍Ε΍˯΍έϘϟ΍

 

AR

Up to 60 readings 

are stored.

FR

  Jusqu’à 60 mesures 

sont stockées.

DE

  Es werden bis zu 

60 Messwerte 
gespeichert.

IT

  Vengono conservati 

fino a 60 risultati.

ES

  Se almacenan hasta 

60 lecturas.

NL

  Er kunnen tot 

60 meetwaarden 
worden opgeslagen.

RU

  Сохраняется до 

60 результатов.

TR

  60 adede kadar ölçüm 

değeri saklanır.

ΔϧίΧϣϟ΍Ε΍˯΍έϘϟ΍ΩΩϋϝλϳ

 

AR

Γ˯΍έϗ˿˹ϰϟ·

10.2  Average of the Latest 2 or 3 Readings Taken 

within a 10 Minute Span

FR

  Moyenne des 2 ou 3 dernières mesures prises en l’espace de 10 minutes

DE

  Mittelwert der letzten 2 oder 3 Messwerte, die in einem 

10-Minuten-Zeitrahmen erfasst wurden

IT

  Media degli ultimi 2 o 3 risultati ottenuti nell’arco di 10 minuti

ES

  Promedio de las 2 o 3 últimas lecturas realizadas en un intervalo de 10 minutos

NL

  Gemiddelde van de laatste 2 of 3 metingen uitgevoerd binnen 

een tijdspanne van 10 minuten

RU

  Среднее значение из последних 2-х или 3-х результатов, 

полученных в течение 10 минут

TR

  10 Dakika Aralıkta Alınan Son 2 veya 3 Ölçüm Değerinin Ortalaması

ϖ΋ΎϗΩ˺˹ώϠΑΗΔϳϧϣίΓΩϣϲϓΎϬϳϠϋϝϭλΣϟ΍ϡΗΕ΍˯΍έϗ˼ϭ΃ϥϳΗ˯΍έϗέΧ΁ργϭΗϣ

 

AR

3

 

sec

+

10.3 Deleting All Readings

FR

  Suppression de toutes les mesures

DE

  Löschen aller Messwerte

IT

  Cancellazione di tutti i risultati

ES

  Eliminación de todas las lecturas

NL

  Alle metingen verwijderen

RU

  Удаление всех результатов

TR

  Tüm Ölçüm Değerlerini Silme

Ε΍˯΍έϘϟ΍ϊϳϣΟϑΫΣ

 

AR

4 sec

+

4 sec

+

11

Other Settings

FR

  Autres réglages

NL

  Andere instellingen

DE

  Weitere Einstellungen

RU

  Другие настройки

IT

  Altre impostazioni

TR

  Diğer Ayarlar

ES

  Otros ajustes

ϯέΧϷ΍Ε΍Ω΍ΩϋϹ΍

 

AR

11.1 Restoring to the Default Settings

FR

  Réinitialisation aux réglages par défaut

DE

  Wiederherstellen der Standardeinstellungen

IT

  Ripristino delle impostazioni predefinite

ES

  Restablecimiento a los ajustes de fábrica

NL

  De standaardinstellingen herstellen

RU

  Восстановление настроек по умолчанию

TR

  Varsayılan Ayarları Geri Yükleme

Δϳο΍έΗϓϻ΍Ε΍Ω΍ΩϋϹ΍ΓΩΎόΗγ΍

 

AR

4 sec

+

4 sec

+

12

Optional Medical Accessories

FR

  Accessoires médicaux optionnels

NL

  Optionele medische accessoires

DE

  Optionales medizinisches Zubehör

RU

  Дополнительно принадлежности

IT

  Accessori medicali opzionali

TR

  Opsiyonel Tıbbi Aksesuarlar

ES

  Accesorios médicos opcionales

ΔϳέΎϳΗΧϻ΍ΔϳΑρϟ΍ΕΎϘΣϠϣϟ΍

 

AR

AC

 

Adapter

(HHP

-

CM01)

 

   

(HHP

-B

FH01)

(HEM

-

RML31)

22

 - 

42

 

cm

Arm

 

Cuff

(HEM

-

CS24)

1

7 - 

22

 

cm

Do not throw the air plug away. The air 

plug can be applicable to the optional cuff.

FR

  Ne pas jeter la prise de gonflage. La prise de 

gonflage peut être utilisée pour le brassard 

en option.

DE

  Entsorgen Sie den Luftschlauchstecker nicht. 

Der Luftschlauchstecker wird für die optionale 

Manschette verwendet.

IT

  Non gettare via l’attacco del tubo dell’aria. 

L’attacco del tubo dell’aria può essere applicato 

al bracciale opzionale.

ES

  No tire el conector para tubo de aire. El conector 

para tubo de aire puede ser utilizado con el 

manguito opcional.

NL

  Gooi de plug van de luchtslang niet weg. 

De plug van de luchtslang kan worden gebruikt 

op de optionele manchet.

RU

  Не выбрасывайте воздушный штекер. 

Он может подойти к дополнительной 

манжете.

TR

  Hava tıpasını atmayın. Hava tıpası isteğe bağlı 

kolluğa uygulanabilir.

ϊϣ˯΍ϭϬϟ΍ΓΩ΍ΩγϝΎϣόΗγ΍ϥϛϣϳ˯΍ϭϬϟ΍ΓΩ΍ΩγϥϣιϠΧΗΗϻ

 

AR

ϱέΎϳΗΧϻ΍ρϏΎοϟ΍ρϳέηϟ΍

Error messages or other problems? Refer to: 

FR

  Messages d’erreur ou autres problèmes ? Voir :

DE

  Weitere Fehlermeldungen oder Probleme siehe:

IT

  Messaggi di errore o altri problemi? Fare riferimento a:

ES

  ¿Hay mensajes de error u otros problemas? Consulte:

NL

  Foutmeldingen of andere problemen? Raadpleeg:

RU

  Сообщения об ошибках или другие неисправности? См:

TR

  Hata mesajları veya başka sorunlar mı var? Bkz:

ϰϟ·ϊΟέ΍ˮϯέΧϷ΍Εϼϛηϣϟ΍ϭ΃΄ρΧϟ΍ϝ΋Ύγέ

 

AR

If your systolic pressure is more than 210 mmHg:

After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor 
inflates 30 to 40 mmHg higher than your expected systolic pressure.

FR

 

Si votre pression systolique est supérieure à 210 mmHg :

Lorsque le brassard se gonfle, appuyer sur le bouton [START/STOP] et le maintenir enfoncé jusqu’à ce 
que le tensiomètre atteigne une pression de gonflage supérieure de 30 à 40 mmHg à votre pression 
systolique attendue.

DE

 

Wenn Ihr systolischer Druck höher ist als 210 mmHg:

Nachdem die Manschette begonnen hat, sich aufzupumpen, drücken Sie die [START/STOP]-Taste, und halten 
Sie sie gedrückt, bis ein Druck von 30 bis 40 mmHg über Ihrem erwarteten systolischen Druck erreicht ist.

IT

 

Se la pressione sistolica è superiore a 210 mmHg:

Quando il bracciale inizia a gonfiarsi, premere e mantenere premuto il pulsante [START/STOP] finché 
il misuratore non raggiunge una pressione da 30 a 40 mmHg superiore rispetto al valore di pressione 
sistolica atteso.

ES

 

En caso de que su presión arterial sistólica esté por encima de 210 mmHg:

Una vez que el manguito comience a inflarse, mantenga pulsado el botón [START/STOP] hasta que el 
monitor indique que el inflado está entre 30 y 40 mmHg por encima de la presión arterial sistólica estimada.

NL

 

Als uw systolische druk hoger is dan 210 mmHg: 

Zodra de armmanchet wordt opgepompt, houdt u de knop [START/STOP] ingedrukt totdat de meter 
30 tot 40 mmHg hoger aangeeft dan uw verwachte systolische druk.

RU

 

Если систолическое давление выше 210 мм.рт.ст.: 

После того, как началось автоматическое нагнетание воздуха в манжету, нажмите и удерживайте 
кнопку [START/STOP] до тех пор, пока электронный блок не поднимет давление до значения, 
превышающего ожидаемое систолическое давление на 30–40 мм рт. ст.

TR

 

Sistolik basıncınız 210 mmHg'den fazlaysa: 

Kolluk şişmeye başladıktan sonra, [START/STOP] düğmesine basın ve ölçüm cihazı beklediğiniz sistolik 
basınç değerinden 30 ila 40 mmHg daha fazla şişene kadar basılı tutun.

ΔϳϘΑ΋ίΕ΍έΗϣϳϠϠϣ˻˺˹ϥϣέΛϛ΃ϲοΎΑϘϧϻ΍ϙϣΩρϐοϥΎϛ΍Ϋ·

 

AR

ϥϣΦϔϧϟΎΑίΎϬΟϟ΍ϡϭϘϳϰΗΣϑΎϘϳ·˯ΩΑ>

START/STOP

@έίϟ΍ϰϠϋέ΍έϣΗγϻ΍ϊϣρϐο΍ˬω΍έΫϠϟρϏΎοϟ΍ρϳέηϟ΍ΥΎϔΗϧ΍˯ΩΑΩόΑ

ϙϳΩϟΔόϗϭΗϣϟ΍ϲοΎΑϘϧϻ΍ϡΩϟ΍ρϐοΔϣϳϗϥϣϰϠϋ΃Ύ˱ϳϘΑ΋ί΍ ˱έΗϣϳϠϠϣ˽˹ϰϟ·˼˹

https://www.omron-healthcare.com/

Manufacturer
Fabricant
Hersteller

Produttore
Fabricante
Fabrikant

Производитель
Üretici

Δόϧλ ˵ϣϟ΍Δϛέηϟ΍

OMRON HEALTHCARE Co.

,

 Ltd.

53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPAN

EU-representative
Mandataire dans l’UE

EU-Repräsentant
Rappresentante per l’UE
Representante en la UE
Vertegenwoordiging in de EU

Представитель в ЕС
AB temsilcisi

ϲΑϭέϭϷ΍ΩΎΣΗϻΎΑϝϳΛϣΗϟ΍ΔϬΟ

OMRON HEALTHCARE EUROPE 

B

.

V

.

Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,
THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com

Importer in EU
Importateur dans l’UE
Importeur in der EU

Importatore per l’UE
Importador en la UE
Importeur in de EU

Импортер в ЕС
AB’de İthalatçı

ϲΑϭέϭϷ΍ΩΎΣΗϻ΍ϲϓΩέϭΗγϣϟ΍

Production facility
Site de production
Produktionsstätte

Stabilimento di produzione
Planta de producción
Productiefaciliteit

Производственное 
подразделение
Üretim Tesisi

ϊϳϧλΗϟ΍Γ΄ηϧϣ

OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING 

V

IETNAM CO.

,

 LTD.

No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, 
Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward, 
Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam

Subsidiaries
Succursales
Niederlassungen

Consociate
Empresas filiales
Dochteronder-
nemingen

Филиалы
Yan Kuruluşlar

ΔόΑΎΗϟ΍ΕΎϛέηϟ΍

OMRON HEALTHCARE UK LTD.

Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com

OMRON MEDIZINTECHNIK 

HANDELSGESELLSCHAFT mbH

Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, GERMANY
www.omron-healthcare.com

OMRON SANTÉ FRANCE SAS

3, Parvis de la Gare, 94130 Nogent-sur-Marne, FRANCE
Uniquement pour le marché français:
OMRON Service Après Vente
Nº Vert 0 800 91 43 14
www.omron-healthcare.com

Issue Date / Date de publication / Ausgabedatum / 
Data di pubblicazione / Fecha de publicación / 
Uitgiftedatum / Дата выпуска / Teslim Tarihi / 

έ΍ΩλϹ΍ΦϳέΎΗ

: 2019-07-29

Made in Vietnam / Fabriqué en Vietnam / Hergestellt in Vietnam / 
Prodotto in Vietnam / Fabricado en Vietnam / Geproduceerd in Vietnam / 
Сделано во Вьетнаме / Vietnam'da Üretilmiştir / 

ϡΎϧΗϳϓϲϓϊϧλ

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Omron M3 (HEM-7154-E)?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"