Omron M2 Basic (HEM-7120-E) - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Тонометры Omron M2 Basic (HEM-7120-E) - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 12
Загружаем инструкцию
background image

IP XX

,

,

,

Clinically Validated (ISO 81060-2: 2013*)

 

         

 Validé clinique

m

ent (ISO 81060-2 : 2013*)            Klinisch geprüft (ISO 81060-2: 2013*)                Clinica

m

ente approvato (ISO 81060-2: 2013*) 

         

 Validado clínica

m

ente (ISO 81060-2: 2013*)            Klinisch gevalideerd (ISO 81060-2: 2013*)            Испытано в клинических условиях (ISO 81060-2: 2013*)

         

 Klinik Ona

y

lı (ISO 81060-2:2013*)

FR

FR

DE

IT

ES

NL

RU

TR

*EC medical device directive
         

 Directive CE relative au

x

 dispositifs 

m

édicau

x

           EU-Richtlinie für Medizinprodukte                      Direttiva sui dispositivi 

m

edici CE

         

 Directiva CE relativa a los dispositivos sanitarios           EG-richtlijn 

m

edische hulp

m

iddelen                  Требования директивы EC по медицинским приборам

       

  

 EC tıbbi cihaz direktifi

**EC standard: Non-invasive sphygmomanometers Part 1: General requirements and Part 3: Supplementary requirements for 
electromechanical blood pressure measuring systems
          

 Nor

m

e CE : sph

y

g

m

o

m

ano

m

ètres non invasifs Partie 1 : e

x

igences générales et Partie 3 : e

x

igences supplé

m

entaires pour les s

y

stè

m

es électro

m

écaniques de 

m

esure de la tension artérielle

         

  EU-Nor

m

: Nicht-invasive Blutdruck

m

essgeräte Teil 1: Allge

m

eine Anforderungen und Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektro

m

echanische Blutdruck

m

esss

y

ste

m

e

         

  Nor

m

a CE: 

Sfig

m

o

m

ano

m

etri non invasivi Parte 1: Requisiti generali e Parte 3: Requisiti supple

m

entari per siste

m

i elettro

m

eccanici di 

m

isurazione della pressione sanguigna

         

  Nor

m

a CE: 

Esfig

m

o

m

anó

m

etros no invasivos Parte 1: Requisitos generales 

y

 Parte 3: Requisitos co

m

ple

m

entarios para los siste

m

as electro

m

ecánicos de 

m

edición de la presión arterial

         

   EG-nor

m

Niet-invasieve bloeddruk

m

eters Deel 1: Alge

m

ene eisen en Deel 3: Aanvullende eisen voor elektro

m

echanische bloeddruk

m

eets

y

ste

m

en

         

   Стандарт ЕС: “Неинвазивные сфигмоманометры”, 

часть 1 “Общие требования” и часть 3 “Дополнительные требования для электромеханических систем измерения артериального давления”

         

   EC standardı: Non-invazif 

sfig

m

o

m

ano

m

etreler Kısı

m

 1: Genel gereksini

m

ler ve Kısı

m

 3: Elektro

m

ekanik kan basıncı ölç

m

e siste

m

leri için ek gereksini

m

ler 

       

 

This device has not been validated for use during pregnancy

  

        

Cet appareil n’a pas été validé pour être utilisé chez les patientes enceintes            Nicht für den Einsatz bei schwangeren Patienten validiert

  

        

Il dispositivo non è stato approvato per l’uso su pazienti in stato di gravidanza            Este dispositivo no ha sido validado para el uso durante el e

m

barazo

  

        

Dit apparaat is niet gevalideerd voor gebruik door zwangere vrouwen            Это устройство не испытывалось на применение для беременных пациенток

  

        

Bu cihaz ha

m

ilelikte kullanıl

m

ak üzere ona

y

lan

m

a

m

ıştır

Specifications mentioned in this manual are subject to change without notice.

  

        

Les spécifications 

m

entionnées dans ce 

m

anuel peuvent être 

m

odifiées sans préavis.

  

        

Die in diese

m

 Handbuch aufgeführten Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

  

        

Le specifiche citate in questo 

m

anuale sono soggette a 

m

odifiche senza preavviso.

  

        

Las especificaciones 

m

encionadas en este 

m

anual están sujetas a ca

m

bios sin previo aviso. 

  

        

In deze handleiding ver

m

elde specificaties zijn onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.

  

        

Технические характеристики, упомянутые в данном руководстве, могут быть изменены без предварительного уведомления. 

  

        

Bu kılavuzda bahsedilen özellikler haber veril

m

eksizin değiştirilebilir.

Calibration and service: The accuracy of this device has been carefully tested and is designed for a long service life. It is generally recommended 
to have the device inspected every 2 years to ensure correct functioning and accuracy. Please consult your Omron retail outlet or distributor.
           

Étalonnage et entretien : la précision de cet appareil a été soigneuse

m

ent testée et il a été conçu pour une longue durée de vie. Il est générale

m

ent reco

mm

andé d’inspecter l’appareil tous 

les 2 ans pour garantir son fonctionne

m

ent et sa précision corrects. Consulter votre revendeur ou distributeur O

m

ron.

           

Kalibrierung und Service: Die Genauigkeit dieses Gerätes wurde 

sorgfältig getestet und ist für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Es wird allge

m

ein e

m

pfohlen, das Gerät alle zwei Jahre überprüfen zu lassen, u

m

 eine korrekte Funktion und Genauigkeit zu 

gewährleisten. Wenden Sie sich an Ihren O

m

ron-Fachhändler oder -Vertreter.           Calibrazione e 

m

anutenzione: la precisione di questo dispositivo è stata accurata

m

ente testata e il dispositivo è 

progettato per una lunga durata. In generale si racco

m

anda di far ispezionare il dispositivo ogni 2 anni per garantire il corretto funziona

m

ento e la precisione. Rivolgersi al proprio rivenditore o 

distributore O

m

ron.      

     

Calibración 

y

 servicio: la precisión de este dispositivo ha sido cuidadosa

m

ente probada 

y

 está diseñada para una larga vida útil. Por lo general se reco

m

ienda que el 

dispositivo se inspeccione cada 2 años para asegurar su correcto funciona

m

iento 

y

 precisión. Consulte con el vendedor 

m

inorista o distribuidor de O

m

ron.           Kalibratie en service: De 

nauwkeurigheid van dit apparaat is zorgvuldig getest en het apparaat is ontworpen voor een lange levensduur. Het wordt alge

m

een aanbevolen o

m

 het apparaat o

m

 de 2 jaar te inspecteren o

m

 

zeker te zijn van juiste werking en nauwkeurigheid. Raadpleeg uw O

m

ron-winkel of -distributeur.          Калибровка и обслуживание. Точность данного устройства была тщательно проверена 

и сохраняется в течение длительного времени. Рекомендуется проверять функционирование и точность измерения данного устройства каждые 2 года. Свяжитесь с представителем 
O

m

ron или дистрибьютором.           Kalibras

y

on ve servis: Bu cihazın doğruluğu dikkatli bir şekilde test edil

m

iş ve uzun bir hiz

m

et ö

m

rü için tasarlan

m

ıştır. Cihazın düzgün çalışıp çalış

m

adığından 

ve doğruluğundan e

m

in ol

m

ak için genellikle 2 

y

ılda bir kontrol edil

m

esi önerilir. O

m

ron satış 

m

ağazanıza ve

y

a distribütörünüze başvurunuz.  

Omron Blood Pressure Monitor Comparison

  

        

 Co

m

paraison des tensio

m

ètres O

m

ron                                     O

m

ron Blutdruck

m

essgerät – Vergleich

  

        

 Confronto tra 

m

isuratori di pressione arteriosa di O

m

ron           Co

m

paración del 

m

onitor de presión arterial de O

m

ron 

  

        

 O

m

ron Bloeddruk

m

eter Line-up                                                  Сравнение тонометров O

m

ron  

  

        

 O

m

ron Kan Basıncı Ölçü

m

 Cihazı Karşılaştır

m

ası

Model (code)

          Modèle (code)            Modell (Code)             Modello (codice)           Modelo (código)
          Model (code)           Модель (код)           Model (kod)    

M2 Basic

(HEM-7120-E)

M2

(HEM-7121-E)

M3

(HEM-7131-E)

Monitor

          Moniteur                Messgerät              Misuratore              Monitor
          Meter                       Тонометр              Ölçü

m

 cihazı   

~250 (g)

103 

x

 80 

x

 129 

(

mm

~250 (g)

103 

x

 80 

x

 129 

(

mm

~280 (g)

107 

x

 79 

x

 141

(

mm

Default arm cuff

          Le brassard                       Ar

mm

anschette              Bracciale

          Manguito para el brazo           Ar

mm

anchet                    Стандартная манжета

          Varsa

y

ılan kol 

m

anşeti

CM2

(HEM-CR24)

~130 (g)

145 

x

 466 (

mm

)

CM2

(HEM-CR24)

~130 (g)

145 

x

 466 (

mm

)

Eas

y

 Cuff

HEM-RML31

~170 (g)

145 

x

 594 (

mm

)

Cuff circumference

          Circonférence du brassard           Manschettenu

m

fang           Circonferenza bracciale

          Circunferencia del 

m

anguito           Mancheto

m

trek              Окружность манжеты

          Manşet çevresi   

22 - 32 (c

m

)

22 - 32 (c

m

)

22 - 42 (c

m

)

Number of saved readings

          No

m

bre de 

m

esures enregistrées           Anzahl der gespeicherten Messwerte

          Nu

m

ero di valori salvati                       N.º de lecturas guardadas

          Aantal opgeslagen 

m

etingen             Количество сохраненных показаний 

          Ka

y

dedilen oku

m

a sa

y

ısı            

30

60 

x

 2

1

DE

IT

NL

RU

TR

FR

DE

ES

NL

RU

TR

FR

DE

IT

ES

NL

RU

TR

FR

DE

ES

NL

RU

TR

FR

ES

IT

NL

RU

TR

IT

FR

DE

IT

ES

IT

NL

RU

TR

FR

DE

ES

FR

DE

IT

ES

NL

RU

TR

FR

DE

IT

ES

NL

RU

TR

FR

DE

IT

ES

NL

RU

TR

FR

DE

IT

ES

NL

RU

TR

FR

DE

IT

ES

NL

RU

TR

Within the scope of European Community Standard 93/42/EEC* & EN1060**

 

         

 Dans le cadre de la nor

m

e de la Co

mm

unauté européenne 93/42/CEE* et EN1060**  

        

   I

m

 Rah

m

en der EU-Richtlinie 93/42/EWG* und der Nor

m

 EN1060**

         

 Nell’a

m

bito della nor

m

a CE 93/42/CEE* ed EN1060**                                Dentro del á

m

bito de la nor

m

a de la Co

m

unidad Europea 93/42/CEE* 

y

 EN1060**

         

 Binnen het toepassingsgebied van Europese Ge

m

eenschapsnor

m

 93/42/EEG* & EN1060**

           

 В соответствии со стандартом Европейского сообщества 93/42/EEC* & EN1060**

         

 Avrupa Topluluğu Standardı 93/42/EEC* ve EN1060** kapsa

m

ında

DE

ES

IT

NL

RU

TR

*In the clinical validation study, the 5th phase was used on 85 subjects for determination of diastolic blood pressure 
         

 Dans l’étude clinique, la cinquiè

m

e phase a été utilisée sur 85 sujets pour la déter

m

ination de la tension artérielle diastolique

         

 In der klinischen Validierungsstudie wurde die 5. Phase bei 85 Probanden zur Besti

mm

ung des diastolischen Blutdrucks eingesetzt

         

 Nello studio di approvazione clinica, la fase 5 è stata utilizzata su 85 soggetti per deter

m

inare la pressione diastolica 

         

 En el estudio de validación clínica, la 5.ª fase se utilizó en 85 sujetos para la deter

m

inación de la presión arterial diastólica

         

 Tijdens de klinische validatiestudie werd bij 85 proefpersonen de vijfde fase gebruikt o

m

 de diastolische bloeddruk te bepalen  

         

 Во время клинического исследования 5-ая фаза применялась к 85 пациентам для определения диастолического артериального давления 

         

 Klinik ona

y

 çalış

m

asında, di

y

astolik kan basıncının belirlen

m

esi için 85 denek üzerinde 5. faz kullanıl

m

ıştır

         

 

FR

DE

IT

ES

NL

RU

TR

The high blood pressure definition is based on the JNC7 standard.
         

 La définition de la tension artérielle élevée se base sur la nor

m

e JNC7.              Die Definition für hohen Blutdruck basiert auf der Nor

m

 JNC7.

         

 La definizione di ipertensione si basa sullo standard JNC7.                      La definición de presión arterial alta se basa en el estándar del JNC7.

         

 De definitie van hoge bloeddruk is gebaseerd op de JNC7-nor

m

.             Определение высокого артериального давления соответствует стандарту JNC7.

         

 Yüksek kan basıncı tanı

m

ı JNC7 standardına da

y

anır.

FR

DE

IT

ES

NL

RU

TR

 

         CE-Kennzeichnung 

          Маркировка CE

          Marcatura CE 
          CE İşareti

          Marcado CE 

 

         Marquage CE 

          CE-

m

arkering

IT

ES

FR

DE

TR

RU

NL

 

         Seriennu

mm

er 

          Серийный номер 

          Nu

m

ero di serie

          Seri nu

m

arası 

          Nú

m

ero de serie

 

         Nu

m

éro de série 

          Serienu

mm

er 

IT

ES

FR

DE

TR

RU

NL

 

         Losnu

mm

er 

          Номер партии

 

         Nu

m

ero LOTTO 

          LOT nu

m

arası

 

         Nú

m

ero de LOTE 

 

         Nu

m

éro de LOT 

          LOT-nu

mm

er

IT

ES

FR

DE

TR

RU

NL

Temperature limitation 

          Li

m

ite de te

m

pérature 

          Te

m

peratuurbeperking

FR

NL

 

         Te

m

peraturbegrenzung 

          Ограничение температур

 

         Li

m

itazione di te

m

peratura 

          Sıcaklık sınırla

m

ası

 

        Lí

m

ite de te

m

peratura 

IT

ES

DE

TR

RU

          Ar

m

u

m

fang

          Окружность плеча

          Circonferenza del bracciale
          Kol çevresi

          Circunferencia del brazo

          Circonférence du bras
          Ar

m

o

m

trek

IT

ES

FR

DE

TR

RU

NL

Serial number

          

Applied part - Type BF
Degree of protection against electric shock (leakage current)

          Pièce appliquée - T

y

pe BF

          Degré de protection contre les chocs électriques (courant de fuite)
          Parte applicata - Tipo BF
          Grado di protezione da folgorazioni elettriche (perdita di corrente)
          Toegepast onderdeel - T

y

pe BF

          Mate van bescher

m

ing tegen elektrische schokken (lekstroo

m

)

          U

y

gulanan kısı

m

 - BF tipi

          Elektrik çarp

m

asına karşı koru

m

a derecesi (kaçak akı

m

)

CE Marking

          

FR

NL

          Feuchtigkeitsbegrenzung 
          Ограничение влажности

          Li

m

itazione di u

m

idità 

          Ne

m

 sınırla

m

ası

          Lí

m

ite de hu

m

edad 

IT

ES

DE

TR

RU

Humidity limitation 

          Li

m

ite d’hu

m

idité 

          Vochtigheidsbeperking

          Herstellungsdatu

m

          Дата производства

          Data di produzione
          Üreti

m

 tarihi

          Fecha de fabricación

           Date de fabrication
           Fabricagedatu

m

DE
RU

IT

TR

ES

FR

NL

Date of manufacture

Arm circumference

Description of symbols 

          Description des s

ym

boles 

          Beschrijving van s

ym

bolen

 

          Beschreibung der S

ym

bole

          Описание символов

 

           Descrizione dei si

m

boli 

           Se

m

bollerin açıkla

m

ası

 

          Descripción de los sí

m

bolos

IT

ES

FR

DE

TR

RU

NL

LOT number 

 

Atmospheric pressure limitation

          Li

m

itazione di pressione at

m

osferica

          Ограничение атмосферного давления 

          Li

m

ite de pression at

m

osphérique

          Lí

m

ite de presión at

m

osférica          

          At

m

osferik basınç sınırla

m

ası 

ES

TR

FR

          U

m

gebungsdruckbegrenzung

          At

m

osferische drukbeperking 

NL

DE

IT

RU

NL

DE

Indication of connector polarity

          Indicazione di polarità dei connettori  
          Указание полярности разъемов 

IT

RU

          Indication de la polarité de connecteur
          Indicación de polaridad del conector  
          Konnektör polaritesinin gösteri

m

ES
TR

FR

          Anzeige der Steckerpolarität
          Indicatie van connectorpolariteit 

OMRON's trademarked technology for blood pressure measurement 

          Marque de co

mm

erce de la technologie OMRON pour la 

m

esure de la tension artérielle

          Tecnologia registrata di OMRON per la 

m

isurazione della pressione arteriosa

          Bedrijfseigen technologie van OMRON voor bloeddruk

m

eting

          OMRON’un kan basıncı ölçü

m

ü için ticari 

m

arkalı teknolojisi

FR

IT

NL
TR

          OMRONs 

m

arkengeschützte Technologie für die Blutdruck

m

essung 

          Tecnología con 

m

arca co

m

ercial de OMRON para la 

m

edición de la presión arterial 

          Технология измерения артериального давления OMRON, защищенная товарным знаком 

DE

ES

RU

Identifier of cuffs compatible for the device

          Identification des brassards co

m

patibles avec l’appareil

          Identificativo di bracciali co

m

patibili con il dispositivo 

          Identificator van 

m

anchetten die co

m

patibel zijn 

m

et het apparaat 

          Cihazla u

y

u

m

lu 

m

anşetleri tanı

m

la

y

ıcı

FR

IT

NL
TR

          Kennzeichnung für 

m

it de

m

 Gerät ko

m

patible Manschetten 

          Identificador de 

m

anguitos co

m

patibles para el dispositivo 

          Идентификатор манжет, совместимых с устройством 

DE

ES

RU

Cuff positioning indicator for the left arm

          Indicateur de positionne

m

ent de brassard pour le bras gauche 

          Indicatore di posiziona

m

ento del bracciale per il braccio sinistro 

          Indicator voor 

m

anchetpositionering voor de linkerar

m

 

          Sol kol için 

m

anşet konu

m

la

m

a göstergesi

FR

IT

NL
TR

          Manschettenpositionsanzeige für den linken Ar

m

 

          Indicador de colocación del 

m

anguito para el brazo izquierdo 

          Указатель положения манжеты на левой руке 

DE

ES

RU

Technology and Design, JAPAN

          Tecnologia e progetto, GIAPPONE 
          Технология и дизайн, ЯПОНИЯ

          Technologie et conception, JAPON
          Tecnología 

y

 diseño, JAPÓN

          Teknoloji ve Tasarı

m

, JAPONYA

          Technologie und Design, JAPAN
          Technologie en ontwerp, JAPAN

NL

DE

IT

RU

ES
TR

FR

Manufacturer's quality control mark

          Marchio di controllo qualità del produttore 
          Метка контроля качества продукции производителя

          Marque de contrôle de la qualité du fabricant
          Marca de control de calidad del fabricante
          Üretici kalite kontrol işareti

          Qualitätskontrollzeichen des Herstellers
          Kwaliteitscontrole

m

arkering van de fabrikant

NL

DE

IT

RU

ES
TR

FR

Not made with natural rubber latex

          Non prodotto con lattice naturale 
          Изготовлено без применения натурального каучукового латекса 

          Non fabriqué à base de late

x

 de caoutchouc naturel 

          No fabricado con láte

x

 de go

m

a natural 

          Doğal kauçuk lateksten üretil

m

e

m

iştir 

          Nicht 

m

it Naturkautschuklate

x

 hergestellt

          Niet ge

m

aakt van natuurlijke late

x

IT

RU

ES
TR

FR

Class II equipment. Protection against electric shock 

          Équipe

m

ent de classe II. Protection contre les chocs électriques 

          Apparecchiatura di classe II. Protezione da folgorazioni 
          Klasse II-apparatuur. Bescher

m

ing tegen elektrische schokken 

          Sınıf II ekip

m

anı. Elektrik çarp

m

asına karşı koru

m

a

FR

IT

NL

TR

          Klasse II-Gerät. Schutz vor Stro

m

schlägen 

          Equipo de clase II. Protección contra descargas eléctricas 
          Оборудование класса II. Защита от поражения электрическим током

DE

ES

RU

Ingress protection degree provided by IEC 60529 

          Degré de protection fourni par IEC 60529 
          Grado di protezione in ingresso fornito da IEC 60529 
          Bescher

m

ingsgraad tegen indringing volgens IEC 60529 

          IEC 60529 tarafından sağlanan 

m

adde girişi koru

m

ası derecesi

FR

IT

NL
TR

          Grad des Eindringungsschutzes ge

m

äß IEC 60529 

          Grado de protección frente a penetración proporcionado por IEC 60529 
          Степень защиты от попадания пыли и водяных брызг соответствует стандарту IEC 60529

Marker on the cuff to be positioned above the artery  

          Repère sur le brassard pour un positionne

m

ent au-dessus de l’artère 

          Contrassegno sul bracciale da posizionare sull’arteria 
          Markering op de 

m

anchet die boven de slagader 

m

oet worden geplaatst 

          Arter üzerine konu

m

lanacak 

m

anşet üzerindeki işaret

FR

IT

NL
TR

          Markierung an der Manschette, die über der Arterie zu positionieren ist 
          La 

m

arca del 

m

anguito debe colocarse por enci

m

a de la arteria 

          Метка на манжете, которая должна быть расположена над артерией 

DE

ES

RU

Range pointer and brachial artery alignment position

          Pointeur de plage et position d’aligne

m

ent de l’artère brachiale 

          Posizione di allinea

m

ento del puntatore di intervallo e arteria brachiale 

          Bereikaanwijzer en uitlijnpositie bovenar

m

slagader 

          Aralık ibresi ve braki

y

al arter hizala

m

a konu

m

u

FR

IT

NL
TR

          Bereichsanzeiger und Oberar

m

arterie-Ausrichtungsposition 

          Indicador de rango 

y

 posición de alineación con la arteria braquial 

          Указатель диапазона и метка для совмещения с плечевой артерией 

DE

ES

RU

Necessity for the user to consult this instruction manual.

          Les utilisateurs doivent consulter ce 

m

ode d’e

m

ploi. 

          Necessità per l’utente di consultare questo 

m

anuale di istruzioni. 

          Noodzaak voor de gebruiker o

m

 deze handleiding te raadplegen.

          Kullanıcının bu kullanı

m

 kılavuzuna başvur

m

ası için gereklilik.

FR

IT

NL
TR

          Notwendigkeit für den Anwender, diese Gebrauchsanweisung zu Rate zu ziehen. 
          El usuario debe consultar este 

m

anual de instrucciones. 

          Указатель для пользователя о важности ознакомления с данным руководством по эксплуатации. 

DE

ES

RU

FR

IT

NL
TR

DE

ES

RU

          Anwendungsteil - vo

m

 T

y

p BF

          Schutzgrad gegen Stro

m

schlag (Kriechstro

m

)

          Partes en contacto - tipo BF
          Grado de protección contra descargas eléctricas (corriente de fuga)
          Рабочая часть устройства - тип BF
          Степень защиты от поражения электрическим током (утечка тока)

AR

AR

AR

AR

AR

AR

AR

AR

AR

AR

AR

AR

AR

AR

AR

DE

ES

RU
AR

AR

AR

AR

AR

AR

AR

AR

AR

AR

AR

AR

AR

AR

NL
AR

DE

AR

AR

AR

AR

FR

AR

AR

AR

Range indicator of arm circumferences to help selection of the correct cuff size.

          Indicateur de plage des circonférences du bras pour aider à choisir la taille de brassard correcte. 
          Bereichsanzeige des Ar

m

u

m

fangs zur Auswahl der richtigen Manschettengröße.

          Indicatore di intervallo delle circonferenze del braccio per poter scegliere la di

m

ensione corretta del 

m

anicotto.

          Indicador de intervalo de circunferencias del brazo para a

y

udar a seleccionar el ta

m

año de 

m

anguito adecuado.

          Bereikindicator van ar

m

o

m

trek o

m

 te helpen bij de keuze van de juiste 

m

anchetaf

m

eting.

          Индикатор диапазона окружности плеча для выбора манжеты надлежащего размера.
          Doğru 

m

anşon bo

y

utunun seçi

m

ine 

y

ardı

m

cı ol

m

ası için kol çevresi aralık göstergesi.

           
 

           

Need for the user to follow this instruction manual thoroughly for your safety.

          L’utilisateur doit suivre ce 

m

ode d’e

m

ploi pour garantir la sécurité.           Der Benutzer 

m

uss diese Bedienungsanleitung zu seiner Sicherheit sorgfältig befolgen. 

          Necessario all’utilizzatore al fine di rispettare co

m

pleta

m

ente il presente 

m

anuale di istruzioni per la sua sicurezza.

          Por su seguridad, el usuario debe seguir con precisión este 

m

anual de instrucciones.           De gebruiker dient deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig te volgen voor zijn eigen veiligheid.

          Для безопасности пользователя необходимо внимательно следовать инструкциям в данном руководстве по эксплуатации.
          Güvenliğiniz için kullanıcının bu kullanı

m

 kılavuzuna harfi

y

en u

ym

ası gerekir.

           
           
           

FR

IT

NL

TR

DE

ES

RU

FR

IT

NL

TR

AR

AR

DE

ES

RU

Handleiding 

Lees Handleiding 

 en 

 voor gebruik.

1. Beoogd gebruik

2. Belangrijke veiligheidsinformatie

3. Foutmeldingen en probleemoplossing

Als er zich een van de onderstaande problemen voordoet tijdens de meting, dient u eerst te controleren of er zich geen ander elektrisch 
apparaat binnen een afstand van 30 cm bevindt. Als dat niet het geval is en het probleem blijft zich voordoen, raadpleeg dan de onderstaande 
tabel.

4. Correcte verwijdering van dit product

5. Belangrijke informatie met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit (EMC)

6. Garantie

7. Algemene specificaties van de bloeddrukmeter van OMRON

*: IP-classificatie is de mate van bescherming die de behuizing biedt in overeenstemming met IEC 60529.
Dit apparaat en de optionele netadapter zijn beveiligd tegen vreemde vaste voorwerpen met een diameter van 12,5 mm en groter zoals een vinger. De optionele 
netadapter (HHP-CM01) is beveiligd tegen verticaal vallende waterdruppels die problemen kunnen veroorzaken tijdens normaal gebruik. Een andere optionele 
netadapter (HHP-BFH01) is beveiligd tegen schuin vallende waterdruppels die problemen kunnen veroorzaken tijdens normaal gebruik.

Руководство по эксплуатации 

Перед использованием устройства прочитайте руководства по эксплуатации 

 и 

.

1. Назначение

2. Важная информация по технике безопасности

3. Сообщения об ошибках и устранение неисправностей

Если во время измерения возни

к

ают любые из описанны

х

 ниже неисправностей, то в перв

у

ю очере

д

ь 

у

бе

д

итесь, что в ра

д

и

у

се 30 см 

от 

у

стройства не работают 

д

р

у

гие эле

к

тричес

к

ие приборы. Если неисправность 

у

странить не 

уд

алось, см. табли

цу

 ниже.

4. Надлежащая утилизация продукта

5. Важная информация по электромагнитной совместимости (EMC)

6. Гарантия

7. Общие характеристики тонометра Omron

*. Классифи

к

а

ц

ия по 

к

о

ду

 IP пре

д

ставляет собой степень за

щ

иты, обеспечиваемой оболоч

к

ами, в соответствии со стан

д

артом IEC 60529.

Данное 

у

стройство и 

д

ополнительный а

д

аптер переменного то

к

а за

щ

и

щ

ены от воз

д

ействия твер

д

ы

х

 посторонни

х

 пре

д

метов 

д

иаметром от 12,5 мм, например паль

ц

а. 

Дополнительный а

д

аптер переменного то

к

а (HHP-CM01) за

щ

и

щ

ен от верти

к

ально па

д

аю

щ

и

х

 

к

апель во

д

ы, 

к

оторые мог

у

т привести 

к

 сбоям при нормальной работе 

у

стройства. 

Дополнительный а

д

аптер переменного то

к

а (HHP-BFH01) за

щ

и

щ

ен от па

д

аю

щ

и

х

 по

д

 на

к

лоном 

к

апель во

д

ы, 

к

оторые мог

у

т привести 

к

 сбоям при нормальной работе 

у

стройства.

Kullanım Kılavuzu 

Kullanmadan önce Kullanım Kılavuzu 

 ve 

’yi okuyun.

1. Kullanım amacı

2. Önemli Güvenlik Bilgileri

3. Hata mesajları ve sorun giderme

Ölçüm esnasında aşağıdaki sorunlardan herhangi biri meydana gelirse, önce 30 cm içinde başka bir elektrikli cihazın bulunmadığını kontrol 
edin. Sorun devam ederse, aşağıdaki tabloya bakın.

4. Bu Ürünün Doğru Şekilde Bertaraf Edilmesi

5. Elektromanyetik Uyumlulukla İlgili Önemli Bilgiler (EMC)

6. Garanti

7. Omron Kan Basıncı Ölçüm Cihazının Teknik Özellikleri

*: IP sınıflandırması, kasaların IEC 60529 standardına göre sağladığı koruma derecesidir.
Cihaz ve isteğe bağlı AC adaptörü, 12,5 mm çapında ve daha büyük parmak gibi katı yabancı cisimlere karşı korumalıdır. İsteğe bağlı AC adaptörü (HHP-CM01), normal 
bir çalışma sırasında sorunlara neden olabilecek dikey olarak düşen su damlalarına karşı korumalıdır. Başka bir isteğe bağlı AC adaptörü (HHP-BFH01), normal bir 
çalışma sırasında sorunlara neden olabilecek eğik olarak düşen su damlalarına karşı korumalıdır.

Dit apparaat is een digitale meter die werkt volgens het oscillometrische principe en die bedoeld is voor gebruik bij het meten van de bloeddruk 
en de hartslag bij volwassen patiënten die deze handleiding kunnen begrijpen en de armomtrek hebben die op de armmanchet staat afgedrukt. 
Het apparaat detecteert de aanwezigheid van een onregelmatige hartslag tijdens de meting en geeft waarschuwingssymbolen weer bij het 
meetresultaat (behalve Model M2 Basic). Het apparaat is voornamelijk bedoeld voor algemeen huishoudelijk gebruik. 
Lees paragraaf "

2. Belangrijke veiligheidsinformatie

" voor het gebruik van het apparaat.

 

2.1 Dit waarschuwingssymbool 

 geeft een mogelijk 

gevaarlijke situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, 
kan leiden tot de dood of tot ernstig letsel.

Algemeen gebruik

 2.1.1 Raadpleeg voordat u het apparaat gebruikt uw arts wanneer 

u een van de volgende aandoeningen heeft: een veelvoorkomende 
aritmie, zoals atriale of ventriculaire premature slagen of atriale 
fibrillatie, arteriële sclerose, slechte doorbloeding, diabetes, leeftijd, 
zwangerschap, pre-eclampsie, nierziekten. Houd er rekening mee dat 
bewegen, trillen en rillen de meetwaarde kan beïnvloeden.

 2.1.2 Verander niets aan de medicatie op basis van de 

meetwaarden van deze bloeddrukmeter. Neem de medicatie zoals 
voorgeschreven door uw arts. Alleen een arts is bevoegd om hoge 
bloeddruk te diagnosticeren en te behandelen.

 2.1.3 Gebruik het apparaat niet als de arm gewond is 

of behandeld wordt.

 2.1.4 Breng de armmanchet niet aan rond de arm wanneer hierop 

een intraveneus infuus of een bloedtransfusie wordt uitgevoerd.

 2.1.5 Raadpleeg uw arts voordat u het apparaat gebruikt op de 

arm met een arterioveneuze (A-V ) shunt.

 2.1.6 Gebruik het apparaat niet tegelijk met andere ME-

apparatuur. Dit kan ertoe leiden dat het apparaat niet goed werkt en/
of een onnauwkeurig resultaat geeft.

 2.1.7 Gebruik het apparaat niet in ruimtes met hoogfrequente 

(HF) chirurgieapparatuur, MRI- of CT-scanners, of in zuurstofrijke 
omgevingen. Dit kan ertoe leiden dat het apparaat niet goed werkt 
en/of een onnauwkeurig resultaat geeft.

 2.1.8 De luchtslang of de kabel van de netadapter kan onbedoeld 

een beknelling veroorzaken bij jonge kinderen en baby's.

 2.1.9 Het apparaat bevat kleine onderdelen die bij inslikken 

verstikkingsgevaar kunnen opleveren bij jonge kinderen en baby's.

 2.1.10 Gebruik het apparaat niet meer en raadpleeg uw arts als u 

last hebt van huidirritatie of andere problemen.

Gebruik van de netadapter (optioneel)

 2.1.11 Gebruik de netadapter niet als het apparaat of het 

stroomsnoer beschadigd is. Schakel de meter direct uit en trek de 
stekker uit het stopcontact.

 2.1.12 Steek de stekker van de netadapter in een geschikt 

stopcontact. Gebruik geen verdeeldoos.

 2.1.13 Steek de stekker nooit met natte handen in het stopcontact 

en trek deze er ook nooit met natte handen uit.

 

2.2 Dit waarschuwingssymbool 

 geeft een mogelijk 

gevaarlijke situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, 
kan leiden tot licht tot matig letsel bij de gebruiker of de patiënt 
of tot schade aan de apparatuur of aan andere eigendommen.

Algemeen gebruik

 2.2.1 Raadpleeg altijd uw arts. Het is gevaarlijk om op basis van de 

meetwaarden zelf een diagnose te stellen of een behandeling te 
starten/wijzigen.

 2.2.2 Mensen met ernstige stoornissen van de bloedsomloop of 

van het bloed moeten een arts raadplegen voordat zij het apparaat 
gaan gebruiken, omdat het oppompen van de armmanchet kleine 
inwendige bloedingen kan veroorzaken die kunnen leiden tot blauwe 
plekken.

 2.2.3 Als er iets afwijkends optreedt tijdens de meting, verwijdert 

u de armmanchet.

 2.2.4 Gebruik het apparaat niet bij neonatale patiënten, kinderen 

of personen die hun bedoelingen niet kenbaar kunnen maken.

 2.2.5 Pomp de armmanchet niet verder op dan nodig is.
 2.2.6 Gebruik het apparaat uitsluitend voor het meten van de 

bloeddruk.

 2.2.7 Gebruik uitsluitend de armmanchet die voor deze meter is 

goedgekeurd. Het gebruik van andere armmanchetten kan leiden tot 
onjuiste meetwaarden.

 2.2.8 Zorg dat er tijdens een meting door dit apparaat geen 

telefoon of ander elektrisch apparaat op minder dan 30 cm aanwezig 
is die elektromagnetische velden uitzendt. Dit kan ertoe leiden dat het 
apparaat niet goed werkt en/of een onnauwkeurige meetwaarde tot 
gevolg hebben.

 2.2.9 Demonteer de meter of armmanchet niet. Dit kan een 

onnauwkeurig leesresultaat tot gevolg hebben.

 2.2.10 Gebruik/bewaar het apparaat niet op een vochtige locatie 

of een locatie waar water op het apparaat kan spatten. Hierdoor kan 
het apparaat beschadigd raken.

 2.2.11 Gebruik het apparaat niet in een bewegend voertuig (auto, 

vliegtuig).

 2.2.12 Neem niet meer metingen dan nodig of meerdere keren 

binnen de 2-3 minuten. Dit kan blauwe plekken veroorzaken door 
verstoring van de bloedstroom.

 2.2.13 Raadpleeg uw arts alvorens het apparaat te gebruiken als 

bij u een mastectomie is uitgevoerd.

Gebruik van de netadapter (optioneel)

 2.2.14 Steek de stekker volledig in het stopcontact.
 2.2.15 Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het 

stopcontact haalt. Houd altijd de stekker vast. Verwijder door de 
stekker vast te houden.

 2.2.16 Zorg er met betrekking tot het stroomsnoer voor dat u dit 

niet beschadigt of incorrect gebruikt.

 2.2.17 Houd de stekker stofvrij.
 2.2.18 Trek de stekker uit het stopcontact als u het product 

gedurende langere tijd niet gebruikt.

 2.2.19 Trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud 

pleegt.

 2.2.20 Gebruik uitsluitend de originele netadapter die voor dit 

apparaat is ontworpen. Gebruik van niet-ondersteunde adapters kan 
leiden tot schade en/of kan gevaarlijk zijn voor het apparaat.

Gebruik van de batterijen

 2.2.21 Plaats de batterijen met de polariteit in de juiste positie.
 2.2.22 Gebruik enkel 4 "AA"-alkaline- of mangaanbatterijen voor 

dit toestel. Gebruik geen ander type batterijen. Gebruik geen nieuwe 
en oude batterijen door elkaar.

 2.2.23 Verwijder de batterijen als het apparaat drie maanden of 

langer niet gebruikt zal worden.

 2.2.24 Gebruik de batterij binnen de aanbevolen periode hiervoor.

2.3 Algemene voorzorgsmaatregelen

2.3.1 Buig de armmanchet niet met kracht en buig de luchtslang niet 
te ver door.
2.3.2 Pas op dat u tijdens een meting de luchtslang niet dichtknijpt. 
Dit kan letsel veroorzaken door onderbreking van de bloedcirculatie.
2.3.3 Als u de meting verricht op de rechterarm, bevindt de luchtslang 
zich aan de elleboogzijde. Let erop dat u met uw arm niet op de 
luchtslang rust.

2.3.4 De bloeddruk kan in beide armen verschillen waardoor ook de 
gemeten bloeddrukwaarden kunnen verschillen. Gebruik altijd 
dezelfde arm voor het meten van de bloeddruk. Als de bloeddruk in 
beide armen substantieel verschilt, vraag dan aan uw arts welke arm 
u voor uw metingen moet gebruiken.
2.3.5 Als u de plug van de luchtslang wilt verwijderen, trekt u aan de 
plug bij de aansluiting op de meter en niet aan de slang zelf.
2.3.6 Zorg dat de meter niet wordt blootgesteld aan sterke schokken 
of trillingen en laat de meter en de armmanchet niet vallen.
2.3.7 Was/reinig het apparaat niet met water, benzine, verdunners of 
vergelijkbare oplosmiddelen, schurende of vluchtige 
reinigingsmiddelen.
2.3.8 Gebruik/bewaar het apparaat niet buiten de gespecificeerde 
omgevingscondities. Dat kan tot onnauwkeurige metingen leiden.
2.3.9 Pomp de armmanchet alleen op als deze om uw arm zit.
2.3.10 Lees en volg de "

4. Correcte verwijdering van dit product

voor dit apparaat en alle gebruikte accessoires in paragraaf 4.
2.3.11 Lees en volg de "

5. Belangrijke informatie met betrekking 

tot elektromagnetische compatibiliteit (EMC)

" in paragraaf 5.

2.3.12 Controleer (bijvoorbeeld door de betreffende ledemaat te 
observeren) of het apparaat de bloedcirculatie niet langdurig belemmert.
2.3.13 Verwijder strak zittende of dikke kleding van uw arm.
2.3.14 Als het apparaat wordt opgeslagen in een omgeving met de 
maximale of minimale opslag- en transporttemperatuur en wordt 
verplaatst naar een omgeving met een temperatuur van 20°C, raden 
we aan om ongeveer 2 uur te wachten alvorens het apparaat te 
gebruiken.
2.3.15 Gebruik een gemakkelijk toegankelijk stopcontact om de 
optionele netadapter op aan te sluiten of van los te koppelen.

Weergave/probleem

Oorzaak

Oplossing

De START/STOP-knop werd 
ingedrukt terwijl de armmanchet 
niet was aangebracht.

Druk opnieuw op de START/STOP-knop om de meter uit te 
schakelen.

of

 de druk in de 

armmanchet neemt 
niet toe

Plug van de luchtslang is 
ontkoppeld 

Druk de plug stevig in de meter. Raadpleeg 

Handleiding  

Batterijen en manchetplug plaatsen

Er lekt lucht uit de armmanchet

Vervang de armmanchet door een nieuwe. Raadpleeg 

Handleiding 

 -

 

Optionele medische accessoires

of

 het meetresultaat is 

extreem hoog (of laag), 
de armmanchet loopt 
te snel leeg

De armmanchet is te los 
aangebracht

Span de armmanchet aan.

of

 kan geen meting 

uitvoeren, het 
meetresultaat is te laag 
of te hoog

Beweging tijdens de meting en 
de armmanchet is niet 
voldoende opgepompt

Herhaal de meting terwijl u stil blijft zitten (raadpleeg 

Handleiding 

 - De manchet aanbrengen op de linkerarm, Correct zitten

Als "

" meermaals verschijnt, pomp de armmanchet dan 

handmatig op door de Start/Stop-knop ingedrukt te houden tot de 
waarde 30-40 mmHg hoger ligt dan uw vorige meetwaarden. 

De armmanchet is harder 
opgepompt dan 299 mmHg bij 
het manueel oppompen

Pomp de armmanchet niet verder op dan tot 299 mmHg.

of

 het meetresultaat is 

extreem hoog (of laag)

Beweging of praten tijdens de 
meting

Herhaal de meting terwijl u stil blijft zitten (raadpleeg 

Handleiding 

 - De manchet aanbrengen op de linkerarm, Correct zitten

)

of

 het meetresultaat is 

extreem hoog (of laag)

Kleding zit in de weg van de 
armmanchet

Verwijder storende kleding en herhaal de meting 

(raadpleeg 

Handleiding 

 - De manchet aanbrengen op de 

linkerarm, Correct zitten

)

Apparaatfout

Neem contact op met uw OMRON-winkel of -distributeur (raadpleeg 
www.omron-healthcare.com voor contactgegevens)

Batterijen (bijna) leeg

De batterijen moeten mogelijk worden vervangen

Het scherm is leeg

De batterijen zijn leeg 
of verkeerd geplaatst

Vervang de batterijen door nieuwe. 

Plaats de batterijen in de juiste (+/-) polariteitsrichting. Raadpleeg 

Handleiding 

 - Batterijen en manchetplug plaatsen

Overige problemen.

Druk op de START/STOP-knop en herhaal de meting 

of

 vervang de batterijen door nieuwe. 

Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met uw OMRON-verkooppunt of -distributeur.
(Raadpleeg Handleiding 

 – Achterkaft of www.omron-healthcare.com voor contactgegevens.) 

(Verwijdering elektrische en elektronische apparatuur)

• Dit merkteken op het product of het bijbehorende 

informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk 
afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. 
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid 
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit 
product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde 
manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van 
materiaalbronnen wordt bevorderd.

• Particuliere gebruikers moeten contact opnemen met 

de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met 
de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en 
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten 
recyclen.

• Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met 

hun leverancier en de algemene voorwaarden van de 
koopovereenkomst nalezen. Dit product mag niet worden 
gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.

Dit apparaat* is gefabriceerd door OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. en voldoet aan de Richtlijn EN60601-1-2:2015 Elektromagnetische 
compatibiliteit (EMC).
Meer documentatie met betrekking tot de overeenstemming met deze EMC-richtlijn is verkrijgbaar bij OMRON HEALTHCARE EUROPE, op het adres 
dat in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld of via www.omron-healthcare.com. Raadpleeg de EMC-informatie voor dit apparaat* op de website.

*: HEM-7120-E, HEM-7121-E en HEM-7131-E

Dit product wordt door OMRON gegarandeerd voor een periode van 
3 jaar vanaf de aankoopdatum. Tijdens deze garantieperiode zal 
OMRON, zonder kosten voor arbeid of onderdelen, het defecte 
product of de defecte onderdelen repareren of vervangen. 
De garantie geldt niet voor het volgende:
a. Transportkosten en risico's van transport.
b. Kosten voor reparaties en/of defecten als gevolg van reparaties 

door niet-erkende personen.

c. Periodieke controles en onderhoud.
d. Storingen in of slijtage van optionele onderdelen of andere hulpstukken 

buiten het hoofdapparaat zelf, tenzij hierboven expliciet gegarandeerd.

e. Kosten als gevolg van het niet accepteren van een claim (deze 

worden in rekening gebracht).

f. Schade van welke aard dan ook, inclusief persoonlijke schade, als 

gevolg van een ongeval of misbruik.

g. Kalibratieservice valt niet onder de garantie.
h. Optionele onderdelen hebben een garantie van één (1) jaar vanaf 

de aankoopdatum. Optionele onderdelen zijn onder andere (niet-
limitatief ): manchet en manchetslang, netadapter. 

Als garantieonderhoud nodig is, gaat u naar de dealer waar het 
product is aangeschaft of naar een erkend OMRON-distributeur. Als u 
moeite hebt om een OMRON-klantenservice te vinden, neemt u 
contact met ons op voor informatie via: www.omron-healthcare.com 
Reparatie of vervanging onder de garantie vormt geen aanleiding 
voor enige uitbreiding of verlenging van de garantieperiode. De 
garantie wordt alleen verleend als het volledige product wordt 
geretourneerd, samen met de originele factuur/aankoopbon die aan 
de consument is overhandigd door de verkoper. 

 Productcategorie

Elektronische sfygmomanometers

 Productbeschrijving

Automatische bovenarm bloeddrukmeter

 Weergave

Digitale LCD-weergave

 Meetmethode

Oscillometrische methode

 Meetbereik

Bloeddruk: 0 tot 299 mmHg

 Meetbereik bloeddruk

Bloeddruk: 20 tot 280 mmHg; hartslag: 40 tot 180 slagen/min.

 Nauwkeurigheid

Bloeddruk: ±3 mmHg; hartslag: ±5 % van de weergegeven waarde

 Oppompen

Fuzzy logic bestuurd door een elektrische pomp

 Ontluchten

Automatisch ontluchtingsventiel

 Vermogen

6 V DC 4 W

 Bedieningsmodus

Continue bediening

 Stroomvoorziening

4 AA-batterijen van 1,5 V of netadapter (optioneel)
(INGANG AC 100-240 V 50-60 Hz 0,12-0,065 A)

 Levensduur batterij

Circa 1.000 metingen 
(wanneer nieuwe alkalinebatterijen worden gebruikt)

 Levensduur

Meter: 5 jaar/Manchet: 1 jaar/optionele netadapter: 5 jaar

 Toegepast onderdeel

Type BF (Manchet)

 Bescherming tegen elektrische schokken

ME-apparatuur, inwendig van voeding voorzien (alleen indien op 
batterijen)
Klasse II ME-apparatuur (optionele netadapter)

 Bedieningscondities

+10 °C tot +40 °C; 15 tot 90 % RV 
(niet-condenserend); 700 tot 1.060 hPa

 Opslag/transportcondities

-20 °C tot +60 °C; 10 tot 95 % RV 
(niet-condenserend); 700 tot 1.060 hPa

 IP-classificatie*

Meter: IP20
Optionele netadapter (HHP-CM01): IP21
Optionele netadapter (HHP-BFH01): IP22

 Materiaal manchet/slang

Nylon, polyester, polyvinylchloride

 Inhoud van de verpakking

Meter, armmanchet, handleiding 

, handleiding 

, opbergetui, 

set batterijen, bloeddruklogboek

NL

/

Это 

у

стройство пре

д

ставляет собой 

ц

ифровой тонометр, работаю

щ

ий на основе ос

ц

иллометричес

к

ого мето

д

а и применяемый 

д

ля 

измерения артериального 

д

авления и частоты п

у

льса 

у

 взрослы

х

 па

ц

иентов, 

к

оторые способны понять информа

ц

ию в 

д

анном 

р

ук

ово

д

стве по э

к

спл

у

ата

ц

ии, а та

к

же мог

у

т опре

д

елить о

к

р

у

жность плеча по мар

к

иров

к

е на манжете. В про

ц

ессе измерения это 

у

стройство опре

д

еляет наличие нерег

у

лярного сер

дц

ебиения и сооб

щ

ает об этом пре

ду

преж

д

аю

щ

ими ин

д

и

к

аторами при 

выве

д

ении рез

у

льтатов (

к

роме мо

д

ели M2 Basic). В основном это 

у

стройство пре

д

назначено 

д

ля применения в 

д

омашни

х

 

у

словия

х

Пере

д

 использованием 

у

стройства внимательно прочитайте раз

д

ел “

2. Важная информация по технике безопасности

”.

 

2.1 Этот предупреждающий символ 

 обозначает 

потенциально опасную ситуацию, которая может привести к 
смерти или тяжелым травмам.
Общие правила применения

 2.1.1 Пере

д

 использованием 

у

стройства про

к

онс

у

льтир

у

йтесь со 

своим леча

щ

им врачом относительно сле

ду

ю

щ

и

х

 заболеваний: обычные 

нар

у

шения сер

д

ечного ритма, например пре

д

сер

д

ные или 

жел

уд

оч

к

овые э

к

страсистолы, фибрилля

ц

ия пре

д

сер

д

ий, атерос

к

лероз 

сос

уд

ов, слабая перф

у

зия, 

д

иабет, возраст, беременность, преэ

к

лампсия, 

почечная не

д

остаточность. Помните, что 

д

вижение, шевеление или 

д

рожь мог

у

т привести 

к

 неправильным по

к

азаниям измерения.

 2.1.2 Не меняйте ле

к

арственные сре

д

ства на основе 

рез

у

льтатов измерений тонометра. Принимайте ле

к

арственные 

сре

д

ства в соответствии с 

ук

азаниями врача. Толь

к

о врач имеет 

право ставить 

д

иагноз и лечить высо

к

ое артериальное 

д

авление.

 2.1.3 Не использ

у

йте 

у

стройство на р

ук

е, если она 

травмирована или ос

ущ

ествляется ее лечение.

 2.1.4 Не на

д

евайте манжет

у

 на р

уку

 во время использования 

к

апельни

ц

ы или переливания 

к

рови.

 2.1.5 Пере

д

 использованием 

у

стройства на р

ук

е 

с артериовенозным ш

у

нтом про

к

онс

у

льтир

у

йтесь с леча

щ

им врачом.

 2.1.6 Не использ

у

йте 

у

стройство о

д

новременно с 

д

р

у

гим 

ме

д

и

ц

инс

к

им эле

к

тричес

к

им обор

уд

ованием 

к

ласса ME. Это 

может нар

у

шить работ

у

 

у

стройства и/или стать причиной 

неправильны

х

 по

к

азаний измерения.

 2.1.7 Не использ

у

йте 

у

стройство вблизи высо

к

очастотного 

х

ир

у

ргичес

к

ого обор

уд

ования, МРТ- или КТ-с

к

анеров или в сре

д

е, 

богатой 

к

ислоро

д

ом. Это может нар

у

шить работ

у

 

у

стройства и/

или стать причиной неправильны

х

 по

к

азаний измерения.

 2.1.8 Воз

ду

шная тр

у

б

к

а или 

к

абель а

д

аптера переменного 

то

к

а мог

у

т стать причиной сл

у

чайного 

уду

шения 

д

етей мла

д

шего 

возраста или мла

д

ен

ц

ев.

 2.1.9 Устройство со

д

ержит мел

к

ие 

д

етали, 

к

оторые при и

х

 

проглатывании 

д

етьми мла

д

шего возраста или мла

д

ен

ц

ами мог

у

т 

вызвать 

уду

шение.

 2.1.10 При наличии раз

д

ражения на 

к

оже или 

д

р

у

ги

х

 

побочны

х

 явлений пре

к

ратите использование 

у

стройства и 

про

к

онс

у

льтир

у

йтесь со своим леча

щ

им врачом.

Использование адаптера переменного тока (приобретается отдельно)

 2.1.11 Не польз

у

йтесь а

д

аптером переменного то

к

а при 

повреж

д

ении 

у

стройства или сетевого шн

у

ра. Неме

д

ленно 

от

к

лючите питание и выньте вил

ку

 а

д

аптера из розет

к

и.

 2.1.12 В

к

лючите вил

ку

 а

д

аптера переменного то

к

а в розет

ку

 с 

соответств

у

ю

щ

им напряжением. Не использ

у

йте эле

к

тричес

к

ие 

уд

линители.

 2.1.13 Запре

щ

ается вставлять а

д

аптер в розет

ку

 и вынимать 

его мо

к

рыми р

ук

ами.

 

2.2 Этот символ привлечения внимания 

 обозначает 

потенциально опасную ситуацию, которая может привести к 
травмам легкой или средней тяжести, а также к 
повреждению оборудования или другого имущества.
Общие правила применения

 2.2.1 Всег

д

а 

к

онс

у

льтир

у

йтесь с леча

щ

им врачом. 

Самостоятельная постанов

к

а 

д

иагноза на основе рез

у

льтатов 

измерений и самолечение мог

у

т быть опасны.

 2.2.2 Лю

д

ям с серьезными нар

у

шениями 

к

ровообра

щ

ения или 

болезнями 

к

рови пере

д

 использованием 

у

стройства необ

х

о

д

имо 

про

к

онс

у

льтироваться с врачом, та

к

 

к

а

к

 нагнетание воз

дух

а в 

манжет

у

 может привести 

к

 образованию синя

к

а.

 2.2.3 При наличии любы

х

 от

к

лонений во время измерения 

д

авления необ

х

о

д

имо снять манжет

у

.

 2.2.4 Не использ

у

йте 

у

стройство 

д

ля измерения 

д

авления 

у

 

новорож

д

енны

х

 или гр

уд

ны

х

 

д

етей и ли

ц

, не отвечаю

щ

и

х

 за свои 

д

ействия.

 2.2.5 Не нагнетайте в манжет

у

 на плечо воз

дух

а больше, чем 

это треб

у

ется 

д

ля 

д

остижения необ

х

о

д

имого 

д

авления.

 2.2.6 Использ

у

йте 

у

стройство толь

к

о 

д

ля измерения 

артериального 

д

авления.

 2.2.7 Использ

у

йте толь

к

о пре

д

назначенн

у

ю 

д

ля 

д

анного 

у

стройства манжет

у

. Использование 

д

р

у

ги

х

 манжет может 

привести 

к

 не

к

орре

к

тным рез

у

льтатам измерений.

 2.2.8 Во время измерения в пре

д

ела

х

 30 см от этого 

у

стройства запре

щ

ается использовать сотовые телефоны или 

любые 

д

р

у

гие приборы, 

к

оторые изл

у

чают эле

к

тромагнитные 

волны. Это может привести 

к

 неправильной работе 

у

стройства и/

или стать причиной неправильны

х

 по

к

азаний измерения.

 2.2.9 Не разбирайте тонометр и манжет

у

. Это может привести 

к

 неправильным измерениям.

 2.2.10 Не использ

у

йте и не 

х

раните 

у

стройство во влажной сре

д

е 

или в поме

щ

ения

х

, г

д

е 

у

стройство может по

д

вергаться воз

д

ействию 

брызг. Это может стать причиной повреж

д

ения 

у

стройства.

 2.2.11 Не использ

у

йте 

у

стройство в 

д

виж

ущ

емся 

транспортном сре

д

стве (автомобиль, самолет).

 2.2.12 Не выполняйте измерения больше, чем это 

необ

х

о

д

имо, или нес

к

оль

к

о раз в течение 2-3 мин

у

т. Это может 

привести 

к

 образованию синя

к

ов из-за нар

у

шения то

к

а 

к

рови.

 2.2.13 Если вы по

д

вергались мастэ

к

томии, то пере

д

 

использованием 

у

стройства про

к

онс

у

льтир

у

йтесь с леча

щ

им врачом.

Использование адаптера переменного тока (приобретается отдельно)

 2.2.14 На

д

ежно по

дк

лючите а

д

аптер переменного то

к

а 

к

 

эле

к

тричес

к

ой розет

к

е.

 2.2.15 Не тяните за сетевой шн

у

р при отсое

д

инении а

д

аптера 

переменного то

к

а. Держитесь за вил

ку

 а

д

аптера переменного то

к

а.

 2.2.16 При использовании сетевого шн

у

ра соблю

д

айте 

осторожность, чтобы не 

д

оп

у

стить его повреж

д

ения или 

неправильного использования.

 2.2.17 У

д

аляйте пыль со ште

к

ера питания.

 2.2.18 Отсое

д

иняйте а

д

аптер переменного то

к

а, если 

у

стройство не использ

у

ется.

 2.2.19 Отсое

д

иняйте а

д

аптер переменного то

к

а пере

д

 

выполнением его очист

к

и.

 2.2.20 Использ

у

йте толь

к

о оригинальный а

д

аптер переменного 

то

к

а, пре

д

назначенный 

д

ля 

д

анного 

у

стройства. При работе с 

д

р

у

гими 

а

д

аптерами возможно повреж

д

ение и/или вы

х

о

д

 

у

стройства из строя.

Использование батарей

 2.2.21 При 

у

станов

к

е батарей обязательно соблю

д

айте 

правильн

у

ю полярность.

 2.2.22 Использ

у

йте 

д

ля 

д

анного 

у

стройства толь

к

о 4 

щ

елочные 

или магниевые батареи размера “AA”. Не использ

у

йте 

д

р

у

гие типы 

батарей. Не использ

у

йте вместе старые и новые батареи.

 2.2.23 Если Вы не собираетесь использовать 

у

стройство в 

течение 3 меся

ц

ев или более, извле

к

ите батареи.

 2.2.24 Не использ

у

йте батареи после истечения перио

д

а и

х

 э

к

спл

у

ата

ц

ии.

2.3 Общие меры предосторожности

2.3.1 Не сгибайте манжет

у

 с 

у

силием и не перегибайте воз

ду

шн

у

ю тр

у

б

ку

.

2.3.2 Не 

д

оп

у

с

к

айте пережатия воз

ду

шной тр

у

б

к

и во время 

измерения. Это может привести 

к

 травмам, вызванным 

нар

у

шением 

к

ровообра

щ

ения.

2.3.3 При измерении на правой р

ук

е воз

ду

шная тр

у

б

к

а 

д

олжна 

про

х

о

д

ить сбо

ку

 от ло

к

тя. Соблю

д

айте осторожность, чтобы не 

пережать р

ук

ой воз

ду

шн

у

ю тр

у

б

ку

.

2.3.4 Артериальное 

д

авление на правой и левой р

ук

а

х

 может отличаться 

и может 

х

ара

к

теризоваться разными рез

у

льтатами измерений. Всег

д

а 

измеряйте 

д

авление на о

д

ной и той же р

ук

е. В сл

у

чае с

ущ

ественного 

различия меж

ду

 рез

у

льтатами на разны

х

 р

ук

а

х

 необ

х

о

д

имо обратиться 

к

 врач

у

 и опре

д

елить, на 

к

а

к

ой р

ук

е сле

ду

ет прово

д

ить измерения.

2.3.5 При отсое

д

инении воз

дух

ово

д

ной тр

у

б

к

и сле

ду

ет тян

у

ть за 

ште

к

ер в месте сое

д

инения с тонометром, а не за сам

у

 тр

у

б

ку

.

2.3.6 Не по

д

вергайте тонометр и манжет

у

 сильным 

уд

арам или 

вибра

ц

иям, не роняйте и

х

 на пол.

2.3.7 Не мойте и не очи

щ

айте 

у

стройство с применением во

д

ы, 

бензина, растворителей и 

д

р

у

ги

х

 по

д

обны

х

 разбавителей, 

абразивны

х

 и лет

у

чи

х

 жи

дк

остей.

2.3.8 Не использ

у

йте и не 

х

раните 

у

стройство в неприго

д

ной 

сре

д

е. Это может привести 

к

 неточным измерениям.

2.3.9 Не нагнетайте воз

дух

 в манжет

у

, если она не оберн

у

та во

к

р

у

г р

ук

и.

2.3.10 Прочитайте по

д

раз

д

ел “

4. Надлежащая утилизация 

продукта

” 

д

ля этого 

у

стройства и все

х

 использ

у

емы

х

 

прина

д

лежностей в раз

д

еле 4 и сле

ду

йте его ре

к

омен

д

а

ц

иям.

2.3.11 Прочитайте по

д

раз

д

ел “

5. Важная информация по 

электромагнитной совместимости (EMC)

” в раз

д

еле 5 и 

сле

ду

йте его ре

к

омен

д

а

ц

иям.

2.3.12 Убе

д

итесь (например, наблю

д

ая за р

ук

ой, на 

к

оторой 

произво

д

ится измерение), что 

у

стройство не наносит 

про

д

олжительного отри

ц

ательного эффе

к

та на 

ц

ир

ку

ля

ц

ию 

к

рови.

2.3.13 Снимите с р

ук

и плотно прилегаю

щу

ю о

д

еж

ду

 или толстые ве

щ

и.

2.3.14 Если 

у

стройство 

х

ранилось при температ

у

ре, превышаю

щ

ей 

ма

к

симальные или минимальные по

к

азатели 

х

ранения и 

транспортиров

к

и, а затем его переместили в сре

ду

 с температ

у

рой 20°C, 

то пере

д

 использованием ре

к

омен

ду

ется оставить 

у

стройство в этой 

сре

д

е приблизительно на 2 часа.

2.3.15 Для по

дк

лючения и от

к

лючения 

д

ополнительного а

д

аптера 

переменного то

к

а использ

у

йте лег

к

о

д

ост

у

пн

у

ю розет

ку

 эле

к

тропитания.

Индикация/неисправность

Причина

Решение

Кноп

к

а START/STOP была 

нажата, 

к

ог

д

а манжета е

щ

е не 

была за

к

реплена на плече.

Нажмите 

к

ноп

ку

 START/STOP е

щ

е раз, чтобы вы

к

лючить 

тонометр.

или

 

д

авление в 

манжете не 
повышается

Ште

к

ер воз

дух

ово

д

ной тр

у

б

к

и 

отсое

д

инен или неплотно 

по

д

сое

д

инен. 

Плотно по

д

сое

д

ините воз

дух

ово

д

н

у

ю тр

у

б

ку

. См. 

Руководство 

по эксплуатации 

 - Установка батарей и трубки манжеты

.

Утеч

к

а воз

дух

а из манжеты.

Замените манжет

у

 новой. См. 

Руководство по эксплуатации 

 

-

 

Дополнительные медицинские принадлежности

.

или

 по

к

азания измерения 

слиш

к

ом высо

к

ие (или 

слиш

к

ом низ

к

ие), манжета 

с

ду

вается слиш

к

ом быстро

Манжета на

д

ета слиш

к

ом 

свобо

д

но.

Затяните манжет

у

 на плече.

или

 не 

уд

ается 

произвести 
измерение, по

к

азания 

измерения слиш

к

ом 

низ

к

ие или слиш

к

ом 

высо

к

ие

В про

ц

ессе измерения па

ц

иент 

д

вигался, и манжета была 

не

д

остаточно на

к

ачана 

д

ля 

измерения.

Повторите измерение и не 

д

вигайтесь при этом (см. 

Руководство по эксплуатации 

 - Наложение манжеты на 

левую руку, Правильная поза

). 

Если сооб

щ

ение “

” появляется повторно, нагнетайте воз

дух

 в 

манжет

у

 в р

у

чном режиме, нажимая 

к

ноп

ку

 Start/Stop, по

к

а 

д

авление не 

д

остигнет отмет

к

и на 30-40 мм рт. ст. выше 

пре

д

ы

дущ

его рез

у

льтата на

к

ачивания манжеты. 

В р

у

чном режиме нагнетания 

воз

дух

а 

д

авление в манжете 

превысило 299 мм рт. ст.

Манжет

у

 н

у

жно наполнять воз

дух

ом та

к

, чтобы 

д

авление в ней 

не превышало 299 мм рт. ст.

или

 по

к

азание слиш

к

ом 

высо

к

ое (или слиш

к

ом 

низ

к

ое)

Во время измерения па

ц

иент 

д

вигался или разговаривал.

Повторите измерение и не 

д

вигайтесь при этом (см. 

Руководство по эксплуатации 

 - Наложение манжеты на 

левую руку, Правильная поза

).

или

 по

к

азание слиш

к

ом 

высо

к

ое (или слиш

к

ом 

низ

к

ое)

Манжете мешает о

д

еж

д

а на 

р

ук

е.

Снимите всю мешаю

щу

ю о

д

еж

ду

 и повторите измерение 

(см. 

Руководство по эксплуатации 

 - Наложение манжеты 

на левую руку, Правильная поза

).

Ошиб

к

а 

у

стройства.

Свяжитесь с пре

д

ставителем или 

д

истрибьютором фирмы 

OMRON (

к

онта

к

тная информа

ц

ия пре

д

ставлена на сайте 

www.omron-healthcare.com).

Низ

к

ий заря

д

 батарей/батареи 

разряжены.

Сле

ду

ет заменить батареи. 

Нет ин

д

и

к

а

ц

ии

Батареи разряжены 
или вставлены неправильно.

Замените батареи новыми. 
Устанавливайте батареи с 

у

четом полярности (+/–). См. 

Руководство 

по эксплуатации 

 - Установка батарей и трубки манжеты

.

Др

у

гие неисправности.

Нажмите 

к

ноп

ку

 START/STOP и повторите измерение 

или

 вставьте новые батареи. 

Если проблем

у

 

у

странить не 

уд

алось, свяжитесь с пре

д

ставителем или 

д

истрибьютором фирмы Omron

(

к

онта

к

тная информа

ц

ия 

ук

азана на за

д

ней облож

к

е р

ук

ово

д

ства по э

к

спл

у

ата

ц

ии 

 и на сайте 

www.omron-healthcare.com). 

(Утилизация электрического и электронного оборудования)

• Этот символ на 

у

стройстве или 

д

о

ку

мента

ц

ии 

к

 нем

у

 

ук

азывает, 

что 

д

анное 

у

стройство не по

д

лежит 

у

тилиза

ц

ии вместе с 

д

р

у

гими 

д

омашними от

х

о

д

ами по о

к

ончании сро

к

а сл

у

жбы. Во 

избежание возможного 

ущ

ерба 

д

ля о

к

р

у

жаю

щ

ей сре

д

ы или 

з

д

оровья челове

к

а всле

д

ствие не

к

онтролир

у

емой 

у

тилиза

ц

ии 

от

х

о

д

ов, от

д

елите это 

у

стройство от 

д

р

у

ги

х

 типов от

х

о

д

ов и 

у

тилизир

у

йте его на

д

лежа

щ

им образом 

д

ля ра

ц

ионального 

повторного использования материальны

х

 рес

у

рсов.

• Домашним потребителям сле

ду

ет связаться с розничным 

торговым пре

д

ставителем, 

у

 

к

оторого 

у

стройство было 

приобретено, или с местным органом власти 

д

ля пол

у

чения 

по

д

робной информа

ц

ии о том, 

куд

а и 

к

а

к

 

д

оставить 

д

анное 

у

стройство 

д

ля э

к

ологичес

к

и безопасной переработ

к

и.

• Промышленным потребителям на

д

лежит связаться с 

постав

щ

и

к

ом и проверить сро

к

и и 

у

словия 

к

онтра

к

та на 

за

ку

п

ку

. Данное 

у

стройство не сле

ду

ет 

у

тилизировать 

совместно с 

д

р

у

гими 

к

оммерчес

к

ими от

х

о

д

ами.

Данное ме

д

и

ц

инс

к

ое 

у

стройство*, произве

д

енное 

к

омпанией OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., 

уд

овлетворяет требованиям стан

д

арта 

по эле

к

тромагнитной совместимости (EMC) EN60601-1-2:2015.

Остальная 

д

о

ку

мента

ц

ия согласно этом

у

 стан

д

арт

у

 по эле

к

тромагнитной совместимости (EMC) на

х

о

д

ится в 

к

омпании OMRON 

HEALTHCARE EUROPE по а

д

рес

у

ук

азанном

у

 в этом р

ук

ово

д

стве по э

к

спл

у

ата

ц

ии, или на сайте www.omron-healthcare.com. 

Информа

ц

ию по эле

к

тромагнитной совместимости (EMC) 

д

анного 

у

стройства* см. на веб-сайте.

*. HEM-7120-E, HEM-7121-E и HEM-7131-E

Компания OMRON пре

д

оставляет на это из

д

елие гарантию сро

к

ом 3 го

д

а 

с момента по

ку

п

к

и. В течение гарантийного сро

к

а 

к

омпания OMRON 

б

уд

ет ос

ущ

ествлять ремонт или замен

у

 неисправного 

у

стройства или 

любы

х

 неисправны

х

 

д

еталей без оплаты стоимости работы и 

д

еталей. 

Гарантия не по

к

рывает сле

ду

ю

щ

ие сл

у

чаи:

a. Рас

х

о

д

ы и рис

к

и, связанные с транспортиров

к

ой.

б. Рас

х

о

д

ы на ремонт и/или неисправности, связанные с 

выполнением ремонта не

у

полномоченными ли

ц

ами.

в. Перио

д

ичес

к

ие провер

к

и и обсл

у

живание.

г. Неисправность или износ 

д

ополнительны

х

 запасны

х

 частей 

или 

д

р

у

ги

х

 прина

д

лежностей помимо основного 

у

стройства, 

если это явно не 

ук

азано в гарантии.

д

. Рас

х

о

д

ы, связанные с от

к

азом в принятии ис

к

а (за ни

х

 б

уд

ет 

взиматься плата).

е. Возме

щ

ение любого 

ущ

ерба, в

к

лючая личный, пол

у

ченного в 

рез

у

льтате неправильного использования из

д

елия.

ж. Гарантия не по

к

рывает 

у

сл

у

ги по провер

к

е.

з. Гарантия на 

д

ополнительные прина

д

лежности составляет о

д

ин 

(1) го

д

 с момента по

ку

п

к

и. К 

д

ополнительным прина

д

лежностям 

помимо прочего относятся сле

ду

ю

щ

ие элементы: манжета и 

тр

у

б

к

а манжеты, а

д

аптер переменного то

к

а.

В сл

у

чае необ

х

о

д

имости гарантийного обсл

у

живания 

обра

щ

айтесь 

к

 пре

д

ставителю, 

у

 

к

оторого Вы приобрели из

д

елие, 

или 

к

 

у

полномоченном

у

 

д

истрибьютор

у

 

к

омпании OMRON. Если 

не 

уд

ается опре

д

елить местоположение от

д

ела обсл

у

живания 

к

лиентов OMRON, обратитесь 

к

 нам 

д

ля 

у

точнения этой 

информа

ц

ии по а

д

рес

у

: www.omron-healthcare.com 

Гарантийный ремонт или замена из

д

елия не по

д

раз

у

мевают 

расширение или возобновление гарантийного перио

д

а. Гарантия 

пре

д

оставляется толь

к

о в сл

у

чае возврата из

д

елия в полной 

к

омпле

к

та

ц

ии вместе с оригиналом счета-фа

к

т

у

ры/че

к

а, 

вы

д

анного 

к

лиент

у

 розничным торговым пре

д

ставителем. 

 Категория из

д

елия

Эле

к

тронные сфигмоманометры

 Наименование из

д

елия

Автоматичес

к

ий плечевой тонометр

 Дисплей

Цифровой ЖК-

д

исплей

 Мето

д

 измерения

Ос

ц

иллометричес

к

ий мето

д

 Диапазон измерений

Давление воз

дух

а в манжете: от 0 

д

о 299 мм рт. ст.

 Диапазон измерения артериального 

д

авления

Давление воз

дух

а в манжете: от 20 

д

о 280 мм рт. ст.; частота 

п

у

льса: от 40 

д

о 180 

уд

аров/мин.

 Доп

у

с

к

аемая погрешность

Давление воз

дух

а в манжете: ±3 мм рт. ст.; частота п

у

льса: ±5 % от 

по

к

азания на 

д

исплее

 Нагнетание воз

дух

а

Автоматичес

к

ая, с помо

щ

ью воз

ду

шного эле

к

тричес

к

ого 

к

омпрессора, 

у

правляемого системой неформальной логи

к

и

 Сп

у

с

к

 воз

дух

а

Клапан автоматичес

к

ого сброса 

д

авления

 Номинальная мо

щ

ность

6 В постоянного то

к

а, 4 Вт

 Режим работы

Непрерывная работа

 Источни

к

 питания

4 батареи 1,5 В размера “AA” или а

д

аптер переменного то

к

а 

(приобретается от

д

ельно)

(ВХОД ПЕРЕМЕННОГО ТОКА 100–240 В, 50–60 Г

ц

, 0,12–0,065 А)

 Сро

к

 сл

у

жбы батарей

Приблизительно 1000 измерений 
(при использовании новы

х

 

щ

елочны

х

 батарей)

 Сро

к

 сл

у

жбы (э

к

спл

у

ата

ц

ионный рес

у

рс)

Тонометр: 5 лет/Манжета: 1 го

д

/

д

ополнительный а

д

аптер 

переменного то

к

а: 5 лет

 Рабочая часть 

у

стройства

Тип BF (манжета)

 За

щ

ита от поражения эле

к

тричес

к

им то

к

ом

Обор

уд

ование МЕ с вн

у

тренним источни

к

ом питания (толь

к

о при 

питании от батарей)
Обор

уд

ование ME 

к

ласса II (

д

ополнительный а

д

аптер переменного то

к

а)

 Рабочие 

у

словия

Температ

у

ра: от +10 °C 

д

о +40 °C; относительная влажность без 

к

он

д

енса

ц

ии: от 15 % 

д

о 90 %; 

без 

к

он

д

енса

ц

ии: от 700 гПа 

д

о 1060 гПа

 Условия 

х

ранения и транспортиров

к

и

Температ

у

ра: от -20 °C 

д

о +60 °C; относительная влажность без 

к

он

д

енса

ц

ии: от 10 % 

д

о 95 %; 

без 

к

он

д

енса

ц

ии: от 700 гПа 

д

о 1060 гПа

 Классифи

к

а

ц

ия степени за

щ

иты оболоч

к

и*

Тонометр: IP20
Дополнительный а

д

аптер переменного то

к

а (HHP-CM01): IP21

Дополнительный а

д

аптер переменного то

к

а (HHP-BFH01): IP22

 Материал манжеты и тр

у

б

к

и

Нейлон, полиэстер, поливинил

х

лори

д

 Компле

к

т постав

к

и

Тонометр, манжета 

к

омпрессионная, р

ук

ово

д

ство по э

к

спл

у

ата

ц

ии 

, р

ук

ово

д

ство по э

к

спл

у

ата

ц

ии , 

че

х

ол 

д

ля 

х

ранения 

у

стройства, 

к

омпле

к

т батарей, ж

у

рнал 

д

ля записи артериального 

д

авления

RU

/

Bu cihaz, manşete yazılmış olan kol çevresi aralığını da içeren kullanım kılavuzunu anlayabilecek yetişkin hastaların kan basıncını ve nabız 
hızını ölçmek için osilometrik prensiple çalışan bir dijital ölçüm cihazıdır. Cihaz, ölçüm sırasında düzensiz kalp atışlarının ortaya çıkmasını 
tespit eder ve ölçüm sonucu ile birlikte bir uyarı sembolü görüntüler (M2 Basic modeli hariç). Genel olarak evde kullanım için tasarlanmıştır. 
Cihazı kullanmadan önce “

2. Önemli Güvenlik Bilgileri

” bölümünü okuyun.

 

2.1 Bu uyarı sembolü 

 önlenmediğinde ölüme ya da ciddi 

yaralanmaya neden olabilecek potansiyel bir tehlike durumunu 
belirtir.

Genel Kullanım

 2.1.1 Aşağıdaki koşullardan herhangi biri için cihazı kullanmadan 

önce doktorunuza danışın: atriyal ya da ventriküler erken vuru gibi 
düzensiz kalp atışları, atriyal fibrilasyon, arteryel skleroz, zayıf 
perfüzyon, diyabet, yaş, gebelik, preeklampsi, renal rahatsızlıklar. 
Hareket, titreme ve ürperme gibi durumların ölçüm okumasını 
etkileyebileceğini unutmayın.

 2.1.2 Bu kan basıncı ölçüm cihazından gelen değerlere dayanarak 

ilaç alımını ayarlamayın. Hekiminiz tarafından belirtilen ilaçları alın. 

Yüksek kan basıncını teşhis etmek ve tedavi etmek yalnızca bir 

hekimin görevidir.

 2.1.3 Cihazı, yaralı kol ya da tıbbi tedavi gören bir kol üzerinde 

kullanmayın.

 2.1.4 İntravenöz damlatma ya da kan transfüzyonu sırasında 

manşeti kola sarmayın.

 2.1.5 Cihazı, bir  anteriyövenöz (A-V ) şantı olan kolda kullanmadan 

önce doktorunuzla görüşün.

 2.1.6 Cihazı başka tıbbi elektrikli ekipmanlar (ME) ile aynı anda 

kullanmayın. Bu durum cihazın yanlış çalışmasına ve/veya yanlış 
okumasına neden olabilir.

 2.1.7 Cihazı, yüksek frekanslı (HF) cerrahi araç ve gereçler, MRI ya 

da BT tarayıcıların bulunduğu alanlarda veya oksijen oranının yüksek 
olduğu ortamlarda kullanmayın. Bu durum cihazın yanlış çalışmasına 
ve/veya yanlış okumasına neden olabilir.

 2.1.8 Hava borusu ya da AC adaptörü, küçük çocuklarda ve 

bebeklerde kazayla boğulmaya neden olabilir.

 2.1.9 Bu cihaz, küçük çocukların ve bebeklerin yutması halinde 

boğulmalarına neden olabilecek küçük parçalar içerir.

 2.1.10 Cildiniz tahriş olursa veya başka sorunlar yaşarsanız, cihazı 

kullanmayı bırakın ve hekiminize başvurun.

AC Adaptörü (isteğe bağlı) Kullanımı

 2.1.11 Cihaz ya da elektrik kablosu hasar görmüşse AC 

adaptörünü kullanmayın. Hemen cihazı kapatın ve elektrik kablosunu 
prizden çıkarın.

 2.1.12 AC adaptörünü voltaj değeri uygun olan bir prize takın. 

Çoklu prizde kullanmayın.

 2.1.13 Elektrik kablosunu elektrik prizine kesinlikle ıslak elle 

takmayın ya da çıkarmayın.

 

2.2 Bu dikkat sembolü 

 önlenmediğinde, kullanıcı ya da 

hastanın düşük ya da orta seviyede yaralanmasına veya 
ekipmanın ya da diğer aletlerin zarar görmesine neden 
olabilecek potansiyel bir tehlike durumunu belirtir.

Genel Kullanım

 2.2.1 Daima doktorunuza danışın. Kişinin ölçüm sonuçlarına göre 

teşhis koyması ve kendi kendine tedavi uygulaması tehlikeli olabilir.

 2.2.2 Kol manşetinin şişmesi, morarmaya neden olabileceğinden, 

ciddi kan dolaşımı problemli ya da kan bozukluğu olan hastalar cihazı 
kullanmadan önce hekimleri ile görüşmelidir.

 2.2.3 Ölçüm sırasında bir anormallik varsa, manşeti çıkarın.
 2.2.4 Bu cihazı bebekler ya da meramını anlatamayacak durumda 

olan kişiler üzerinde kullanmayın.

 2.2.5 Kol manşetini gereğinden fazla şişirmeyin.
 2.2.6 Cihazı, kan basıncını ölçmek dışında bir amaç için kullanmayın.
 2.2.7 Yalnızca, bu cihaz için onaylanan kol manşetini kullanın. 

Başka manşetlerin kullanılması ölçüm sonuçlarının hatalı olmasına 
neden olabilir.

 2.2.8 Ölçüm sırasında, elektromanyetik alanlar yayan herhangi bir 

cep telefonunun veya başka elektrikli cihazların bu cihazın ez 30 cm 
uzağında olduğundan emin olun. Bu durum cihazın yanlış çalışmasına 
ve/veya yanlış okumasına neden olabilir.

 2.2.9 Ölçüm cihazı ya da kol manşetini sökmeyin. Bu durum, yanlış 

okumaya neden olabilir.

 2.2.10 Nemli ortamlarda ya da cihaza su sıçrayabilecek bir yerde 

kullanmayın/depolamayın. Aksi takdirde cihaz zarar görebilir.

 2.2.11 Cihazı hareketli bir aracın (otomobil, uçak) içerisinde 

kullanmayın.

 2.2.12 Gereğinden fazla ölçüm veya 2-3 dakika içinde üst üste 

ölçümler yapmayın. Kan akışı engellendiği için morarmaya yol açabilir.

 2.2.13 Mastektomi geçirdiyseniz cihazı kullanmadan önce 

hekiminize danışın.

AC Adaptörü (isteğe bağlı) Kullanımı

 2.2.14 Elektrik fişini tam olarak sokun.
 2.2.15 Elektrik fişini çıkarırken, elektrik kablosundan çekmeyin. 

Fişten tutarak çıkarın.

 2.2.16 Elektrik kablosunu tutarken ona herhangi bir şekilde hasar 

vermekten ya da onu yanlış kullanmaktan kaçının.

 2.2.17 Elektrik fişini tozdan uzak tutun.
 2.2.18 Kullanılmayacaksa, ölçüm cihaz elektrik fişini çıkarın.
 2.2.19 Temizlikten önce elektrik fişini çıkarın.
 2.2.20 Yalnızca, bu cihaz için tasarlanan orijinal AC adaptörünü 

kullanın. Desteklenmeyen adaptörlerin kullanılması cihaza zarar 
verebilir ve/veya cihaz için tehlikeli olabilir.

Pil Kullanımı

 2.2.21 Pilleri, kutupları hatalı hizalanmış şekilde takmayın.
 2.2.22 Bu cihazda yalnızca 4 “AA” alkalin veya manganez pil 

kullanın. Başka tür pil kullanmayın. Yeni ve eski pilleri bir arada 
kullanmayın.

 2.2.23 Cihazı üç ay veya daha uzun süre kullanmayacaksanız pilleri 

çıkarın.

 2.2.24 Son kullanma tarihlerini aşan pilleri kullanmayın.

2.3 Genel Önlemler

2.3.1 Kol manşetini veya hava borusunu aşırı kıvırmayın.
2.3.2 Bir ölçüm yaparken hava borusunu bastırmayın. Aksi takdirde 
kan akışı kesilerek yaralanmalara yol açılabilir.
2.3.3 Sağ koldan ölçüm yaparken hava borusu dirseğinizin yanında 
olmalıdır. Kolunuzu hava borusu üzerine yerleştirmediğinizden emin 
olun.

2.3.4 Kan basıncı sağ ve sol kolda farklı olabilir ve dolayısıyla ölçülen 
kan basıncı değerleri de farklı olabilir. Lütfen ölçümü daima aynı 
kolunuzdan yapın. İki kol arasındaki değerler ciddi farklılık gösterirse, 
ölçümleriniz için hangi kolun kullanılacağını öğrenmek için lütfen 
hekiminize danışın.
2.3.5 Hava tapasını çıkarmak için, borunun kendisini değil borunun 
ölçüm cihazıyla olan bağlantısındaki hava tapasını çekin.
2.3.6 Ölçüm cihazını ve manşeti düşürmeyin, aşırı darbe ve titreşime 
maruz bırakmayın.
2.3.7 Cihazı su, benzin, tiner ve benzeri çözücüler, aşındırıcı veya 
uçucu temizleyicilerle yıkamayın/temizleyin.
2.3.8 Cihazı belirtilmiş ortamların dışında kullanmayın/depolamayın. 

Yanlış ölçümlere neden olabilir.

2.3.9 Kol manşetini, kolunuza takmadığınızda şişirmeyin.
2.3.10 Bu cihaz ve kullanılmış aksesuarlar için bölüm 4’teki “

4. Bu 

Ürünün Doğru Şekilde Bertaraf Edilmesi

” kısmını takip edin.

2.3.11 Bölüm 5’te “

5. Elektromanyetik Uyumlulukla İlgili Önemli 

Bilgiler (EMC)

” kısmını takip edin.

2.3.12 Lütfen cihazın kan sirkülasyonunu uzun süreli engellemediğini 
kontrol edin (örn. ilgili uzvu izleyerek).
2.3.13 Çok kalın veya dar giysilerinizi kolunuzdan çıkarın.
2.3.14  Cihaz, maksimum veya minimum depolama ve taşıma 
sıcaklığına sahip bir ortamda saklanırsa ve 20°C’lik sıcaklığa sahip bir 
ortama taşınırsa, cihazı kullanmadan önce yaklaşık 2 saat beklemenizi 
öneririz.
2.3.15 İsteğe bağlı AC adaptörünü takıp çıkarmak için mutlaka kolay 
erişilebilir bir priz kullanın.

Ekran/Sorun

Sebep

Çözüm

Kol manşeti takılı olmadığı 
esnada START/STOP düğmesine 
basıldı.

Ölçüm cihazını kapatmak için START/STOP düğmesine tekrar basın.

veya

 manşet basıncı 

artmıyor

Hava tapası söküldü veya 
güvenli bir şekilde takılmadı. 

Hava tapasını sağlam şekilde takın. Bkz. 

Kullanım Kılavuzu 

 - 

Piller ve Manşet Tapası Takma

Kol manşetinden hava sızıyor

Kol manşetini yenisiyle değiştirin. Bkz. 

Kullanım Kılavuzu 

 -

 

İsteğe 

Bağlı Tıbbi Aksesuarlar

veya

 okuma sonucu 

ciddi derecede yüksek 
(veya düşük) veya kol 
manşeti çok erken 
sönüyor

Kol manşeti çok gevşek takıldı

Kol manşetini sıkın.

veya

 ölçüm yapılamıyor, 

okuma sonucu çok 
düşük veya yüksek

Ölçüm sırasında hareket edildi 
ve kol manşeti ölçüm için 
yeterince şişirilmedi

Ölçümü hareketsiz durarak tekrarlayın (bkz. 

Kullanım Kılavuzu 

 - 

Manşetin Sol Kol Üzerine Uygulanması, Doğru Şekilde Oturmak

” tekrarlı olarak gösterilirse, Start/Stop düğmesine basarak manşeti 

önceki sonuçlarınızdan 30-40 mmHg daha yüksek bir değere ayarlayın. 

Kol manşeti manuel olarak 
şişirilirken 299 mmHg değerinin 
üzerine şişirildi

Kol manşetini 299 mmHg değerinin üzerinde şişirmeyin

veya

 okuma sonucu 

ciddi derecede yüksek 
(veya düşük)

Ölçüm sırasında hareket veya 
konuşma oldu

Ölçümü hareketsiz durarak tekrarlayın (bkz. 

Kullanım Kılavuzu 

 - 

Manşetin Sol Kol Üzerine Uygulanması, Doğru Şekilde Oturmak

)

veya

 okuma sonucu 

ciddi derecede yüksek 
(veya düşük)

Giysiler kol manşetini engelliyor

Kol manşetini engelleyen giysileri çıkarın ve ölçümü tekrarlayın 
(bkz. 

Kullanım Kılavuzu 

 - Manşetin Sol Kol Üzerine 

Uygulanması, Doğru Şekilde Oturmak

)

Cihaz hatası

OMRON satış mağazanıza veya distribütörünüze başvurun (İletişim 
bilgileri için www.omron-healthcare.com adresine göz atın)

Piller düşük/ bitti

Piller değiştirmeyi düşünün

Ekran boş

Piller bitti 
veya yanlış takıldı

Pilleri yenileriyle değiştirin. 
Pilleri kutuplarına (+/-) dikkat ederek yerleştirin. Bkz. 

Kullanım 

Kılavuzu 

 - Piller ve Manşet Tapası Takma

Diğer sorunlar

START/STOP düğmesine basın ve ölçümü tekrarlayın 

ya da

 pilleri yenileriyle değiştirin. 

Sorun devam ederse, Omron satış noktası ya da distribütörüyle temasa geçin.
(İletişim bilgileri için, bkz. Kullanım Kılavuzu 

 – Arka kapak ya da www.omron-healthcare.com adresi.) 

(Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman)

• Ürün veya belgeleri üzerinde gösterilen bu işaret, kullanma 

süresinin sonunda diğer ev atıkları ile birlikte bertaraf edilmemesi 
gerektiğini gösterir. Atıkların denetimsiz şekilde bertaraf edilmesi 
sonucunda çevre ya da insan sağlığının tehlikeye girmesini önlemek 
için bu cihazı diğer atıklardan ayırınız ve malzemelerin tekrar 
kullanılmasını desteklemek üzere geri dönüşüme tabi tutunuz.

• Ev kullanıcıları, çevre açısından güvenli şekilde geri 

dönüşüm yapılması amacıyla bu cihazı teslim 
edecekleri yer hakkında ayrıntılı bilgi almak için ürünü 
satın aldıkları satıcıya ya da yerel makamlara 
başvurmalıdır.

• İşyerleri, tedarikçileri ile temasa geçmelidir ve satın 

alma sözleşmesinin koşullarını kontrol etmelidir. Bu 
ürün bertaraf etmek amacıyla diğer ticari atıklarla 
karıştırılmamalıdır.

OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. tarafından üretilen bu tıbbi cihaz*, Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) ile ilgili EN60601-1-2:2015 standardına 
uygundur.
Bu EMC standardı ile ilgili ayrıntılı bilgi içeren belgeler, bu kullanım kılavuzunda belirtilen OMRON HEALTHCARE EUROPE adresinde veya 
www.omron-healthcare.com internet sitesinde mevcuttur. Web sitesinde bu cihazın* EMC bilgilerine bakın.

*: HEM-7120-E, HEM-7121-E ve HEM-7131-E

Bu ürün OMRON tarafından satın alınma tarihinden itibaren 3 yıl 
boyunca garantilidir. Bu garanti süresince, OMRON işçilik ve parça 
ücreti almadan arızalı ürünleri ya da hasarlı parçaları onaracak ya da 
değiştirecektir. 
Garanti aşağıdakileri kapsamaz:
a. Nakliye maliyetleri ve nakliyat riskleri.
b. Yetkisiz kişilerce yapılan onarımların maliyetleri ve/veya bu 

onarımlardan kaynaklı arızalar.

c. Periyodik kontroller ve bakım.
d. Yukarıda açıkça garantisi belirtilmediyse, isteğe bağlı parçaların 

veya ana cihazın kendisi dışında diğer parçaların arızası ya da 
yıpranması.

e. Bir iddianın kabul görmemesi sonucu oluşan maliyetler (maliyeti 

üstlenecek olanlar).

f. Kaza ya da yanlış kullanım kaynaklı her tür hasar.

g. Kalibrasyon hizmeti garanti kapsamında değildir.
h. İsteğe bağlı parçalar satın alma tarihinden itibaren bir (1) yıl 

garantiye sahiptir. İsteğe bağlı parçalar aşağıdaki öğelerle sınırlı 
kalmamak şartıyla şunları içerir: Manşet ve Manşet Borusu, AC 
Adaptörü. 

Garanti servisinin gerekmesi durumunda, ürünün satın alındığı bayiye 
ya da yetkili OMRON distribütörüne başvurunuz. OMRON müşteri 
hizmetlerini bulmakta sorun yaşarsanız, bilgi almak için bize şu 
adresten erişin: www.omron-healthcare.com 
Garanti altında yapılan onarım ya da değişim garanti süresinin 
uzatılması veya yenilenmesine imkan vermez. Ürün ancak müşteriye 
verilen orijinal fatura / fişi ile birlikte eksiksiz şekilde iade edilirse 
garanti sağlanacaktır. 

 Ürün Kategorisi

Elektronik Sfigmomanometreler

 Ürün tanımı

Otomatik Üst Kol Kan Basıncı Ölçüm Cihazı

 Ekran

LCD dijital ekran

 Ölçüm metodu

Osilometrik metod

 Ölçüm aralığı

Basınç: 0 ila 299 mmHg

 Kan basıncı ölçüm aralığı

Basınç: 20 ila 280 mmHg; Nabız: 40 ila 180 atış / dk.

 Doğruluk

Basınç: ±3 mmHg; Nabız: görüntülenen değerin ± %5’i

 Şişme

Elektrik pompası tarafından kontrol edilen fuzzy-logic (bulanık 
mantık)

 Sönme

Otomatik basınç tahliye valfi

 Besleme değeri

DC 6 V 4 W

 Çalışma Modu

Kesintisiz çalışma

 Güç kaynağı

4 adet AA pil 1,5 V ya da AC adaptörü (isteğe bağlı)
(GİRİŞ AC 100-240 V 50-60 Hz 0,12-0,065 A)

 Pil ömrü

Yaklaşık 1.000 ölçüm 

(yeni alkalin piller kullanılarak)

 Dayanıklılık süresi (Hizmet ömrü)

Ölçüm cihazı: 5 yıl / Manşet: 1 yıl / isteğe bağlı AC adaptörü: 5 yıl

 Uygulanan kısım

Tip BF (Manşet)

 Elektrik çarpmasına karşı koruma

Dahili olarak güç verilen ME ekipmanı (Sadece pille çalıştırılırken)
Sınıf II ME ekipmanı (isteğe bağlı AC adaptörü)

 Çalışma koşulları

+10°C ila +40°C; %15 ila 90 Bağıl nem 
(yoğuşmasız); 700 ila 1.060 hPa

 Saklama / Nakliye koşulları

-20°C ila +60°C; %10 ila 95 Bağıl nem 
(yoğuşmasız); 700 ila 1.060 hPa

 IP sınıflandırması*

Monitör: IP20
İsteğe bağlı AC adaptörü (HHP-CM01): IP21
İsteğe bağlı AC adaptörü (HHP-BFH01): IP22

 Manşet / Boru malzemesi

Naylon, polyester, polivinil klorür

 Paketin içindekiler

Ölçüm cihazı, manşet, kullanım kılavuzu 

, kullanım kılavuzu 

saklama çantası, pil seti, kan basıncı günlüğü

TR

/

AR

 

ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϞϴϟΩ

ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ϞΒϗ

ϭ

ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϞϴϟΩ΃ήϗ΍

ΩϮμϘϤϟ΍ϡ΍ΪΨΘγϻ΍˺

ϕΎτϧήϛΫϊϣ΍άϫΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϞϴϟΪϟΏΎόϴΘγ΍ϢϬϳΪϟϦϳάϟ΍ϦϴϐϟΎΒϟ΍ϰοήϤϠϟξΒϨϟ΍ϝΪόϣϭϡΪϟ΍ςϐοαΎϴϗϲϓϡ΍ΪΨΘγϼϟΪόϣˬΕΎΑάΑάϟ΍αΎϴϗΔϘϳήτΑϞϤόΗΔϴϤϗέΔηΎηϮϫίΎϬΠϟ΍΍άϫ

 .(M2 Basic

ί΍ήσ΍ΪϋΎϤϴϓαΎϴϘϟ΍ΔΠϴΘϧϊϣΔϳήϳάΤΗίϮϣέήϬψϳϭαΎϴϘϟ΍˯ΎϨΛ΃ϲϓΐϠϘϟ΍ΕΎΑήπϟϡΎψΘϧ΍ϡΪϋΩϮΟϭϦϋίΎϬΠϟ΍ϒθϜϳω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋϰϠϋΎ ˱ϋϮΒτϣω΍έάϟ΍ςϴΤϣ

ϡΎόϟ΍ϲϟΰϨϤϟ΍ϡ΍ΪΨΘγϼϟΎ ˱γΎγ΃ϢϤλϭ

ίΎϬΠϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ϞΒϗ©

ΔϣΎϬϟ΍Δϣϼδϟ΍ΕΎϣϮϠόϣ˻

ªϢδϘϟ΍Γ˯΍ήϗϰΟήϳ

ΔϣΎϬϟ΍Δϣϼδϟ΍ΕΎϣϮϠόϣ˻

ˬϪΒϨΠΗϢΘϳϢϟ΍Ϋ·ˬ΍ ˱ήτΧϥϮϜϳϥ΃ϞϤΘΤϳϒϗϮϣϰϟ·ήϴθϳ

΍άϫήϳάΤΘϟ΍ΰϣέ

 

˻̄˺

 

ΓήϴτΧΔΑΎλ·ΙϭΪΣϭ΃ΓΎϓϮϟ΍ϰϟ·ϱΩΆϳϥ΃ϦϜϤϳ

ϡΎόϟ΍ϡ΍ΪΨΘγϻ΍

Ώ΍ήτο΍ΔϴϟΎΘϟ΍ΕϻΎΤϟ΍ϦϣϱϷίΎϬΠϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ϞΒϗιΎΨϟ΍ϚΒϴΒσήθΘγ΍˻̄˺̄˺

 

ΐϠμΘϟ΍ˬϲϨϳΫϷ΍ϥΎϔΟήϟ΍ˬϪϧ΍ϭϷϖΑΎδϟ΍ϲϨϴτΒϟ΍ϭ΃ϲϨϳΫϷ΍νΎΒϘϧϻ΍ϞΜϣϊ΋Ύθϟ΍ϢψϨϟ΍

ϰϠϜϟ΍ν΍ήϣ΃ˬΝΎόΗέϻ΍ΕΎϣΪϘϣˬϞϤΤϟ΍ˬήϤόϟ΍ϡΪϘΗˬϱήϜδϟ΍ˬΔϳϭήΘϟ΍˯ϮγˬϲϧΎϳήθϟ΍

αΎϴϘϟ΍Γ˯΍ήϗϰϠϋήΛΆΗΪϗΔθϋήϟ΍ϭ΃ˬΔϔΟήϟ΍ϭ΃ˬΔϛήΤϟ΍ϥ΃φΣϻ

˯΍ϭΪϟ΍ϝϭΎϨΗ΍άϫϡΪϟ΍ςϐοΔΒϗ΍ήϣίΎϬΟΕ΍˯΍ήϗϰϠϋ˯ΎϨΑ˯΍ϭΪϟ΍ϝΪόΗϻ˻̄˺̄˻

 

ωΎϔΗέ΍κϴΨθΘϟϞϫΆϤϟ΍ϮϫςϘϓΐϴΒτϟ΍ΞϟΎόϤϟ΍ΐϴΒτϟ΍ϪϴϠϋκϧϱάϟ΍ϮΤϨϟ΍ϰϠϋ

ϪΘΠϟΎόϣϭϡΪϟ΍ςϐο

ϲΒτϟ΍Νϼόϟ΍ΖΤΗω΍έΫϭ΃ΏΎμϣω΍έΫϰϠϋίΎϬΠϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ΐϨΠΗ˻̄˺̄˼

 

ϭ΃ϱΪϳέϮϟ΍ςϴϘϨΘϟ΍ΔϴϠϤϋ˯ΎϨΛ΃ϲϓω΍έάϟ΍ϰϠϋω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋϡΪΨΘδΗϻ˻̄˺̄˽

 

ϡΪϟ΍ϞϘϧ

ΔϳΪϳέϭΔϴϧΎϳήηΔϠϳϮΤΗϪΑω΍έΫϰϠϋίΎϬΠϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ϞΒϗϚΒϴΒσήθΘγ΍˻̄˺̄˾

 

ΪϗΪΣ΍ϭΖϗϭϲϓϯήΧϷ΍ΔϴΒτϟ΍Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍Ε΍ΪόϤϟ΍ϊϣίΎϬΠϟ΍ϡΪΨΘδΗϻ˻̄˺̄˿

 

ΔϘϴϗΩήϴϏΓ˯΍ήϗϰϟ·ϱΩΆϳϭ΃ϭίΎϬΠϠϟ΢ϴΤλήϴϏϞϴϐθΗϰϟ·΍άϫϱΩΆϳ

ίΎϬΟϭ΃ˬ

HF

ΩΩήΘϟ΍ΔϴϟΎϋΔϴΣ΍ήΟΓΪόϣϦϣΏήϘϟΎΑίΎϬΠϟ΍ϡΪΨΘδΗϻ˻̄˺̄̀

 

ΔϴϨϏΔΌϴΑϲϓϭ΃ˬΐγϮΤϤϟ΍ϲότϘϤϟ΍ήϳϮμΘϟ΍ΓΰϬΟ΃ϭ΃ˬϲδϴσΎϨϐϤϟ΍ϦϴϧήϟΎΑήϳϮμΘϟ΍

ήϴϏΓ˯΍ήϗϰϟ·ϱΩΆϳϭ΃ϭίΎϬΠϠϟ΢ϴΤλήϴϏϞϴϐθΗϰϟ·΍άϫϱΩΆϳΪϗϦϴΠδϛϭϷΎΑ

ΔϘϴϗΩ

ϕΎϨΘΧ΍ΙϭΪΣϲϓΩΩήΘϤϟ΍έΎϴΘϟ΍ϝϮΤϣϞΒϛϭ΃˯΍ϮϬϟ΍ΏϮΒϧ΃ΐΒδΘϳΪϗ˻̄˺̄́

 

ϊοήϟ΍ϭ΃έΎϐμϟ΍ϝΎϔσϸϟϲοήϋ

ΎϬόϠΘΑ΍΍Ϋ·ϕΎϨΘΧϻ΍ήτΧΐΒδΗΪϗΓήϴϐλ˯΍ΰΟ΃ϰϠϋίΎϬΠϟ΍ϱϮΘΤϳ˻̄˺̄̂

 

ϊοήϟ΍ϭ΃έΎϐμϟ΍ϝΎϔσϷ΍

ϭ΃ΪϠΠϟ΍ΞϴϬΗϪΟ΍ϮΗΖϨϛ΍Ϋ·ϚΒϴΒσήθΘγ΍ϭίΎϬΠϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ϦϋϒϗϮΗ˻̄˺̄˺˹

 

ΕϼϜθϤϟ΍ϦϣϩήϴϏ

ϱέΎϴΘΧ΍ΩΩήΘϤϟ΍έΎϴΘϟ΍ϝϮΤϣϡ΍ΪΨΘγ΍

ϢϗΔϗΎτϟ΍ϚϠγϭ΃ίΎϬΠϟ΍ϒϠΗΔϟΎΣϲϓΩΩήΘϤϟ΍έΎϴΘϟ΍ϝϮΤϣϡΪΨΘδΗϻ˻̄˺̄˺˺

 

έϮϔϟ΍ϰϠϋΔϗΎτϟ΍ϚϠγϞμϓ΍ϭΔϗΎτϟ΍ϞϴϐθΗϑΎϘϳΈΑ

ϡΪΨΘδΗϻΐγΎϨϤϟ΍ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍έΎϴΘϟ΍άΧ΄ϤΑΩΩήΘϤϟ΍έΎϴΘϟ΍ϝϮΤϣϞλϭ˻̄˺̄˺˻

 

άΧ΂Ϥϟ΍ΩΪόΘϣΎ ˱δΑΎϗ

˳Ϊϳ΄Αϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍έΎϴΘϟ΍άΧ΄ϣϦϣϪϠμϓϭ΃˯ΎΑήϬϜϟ΍ϚϠγϞϴλϮΘΑ΍˱ΪΑ΃ϢϘΗϻ˻̄˺̄˺˼

 

ΔϠΘΒϣ

ˬϪΒϨΠΗϢΘϳϢϟ΍Ϋ·ˬ΍ ˱ήτΧϥϮϜϳϥ΃ϞϤΘΤϳϒϗϮϣϰϟ·ήϴθϳ

΍άϫϪϴΒϨΘϟ΍ΰϣέ˻̄˻

ΎϫήϴϏϭ΃Ε΍ΪόϤϟ΍έήπΗϭ΃ξϳήϤϟ΍ϭ΃ϡΪΨΘδϤϠϟΔτγϮΘϣϭ΃ΔϔϴϔσΔΑΎλ·ϰϟ·ϱΩΆϳΪϘϓ

ΕΎϜϠΘϤϤϟ΍Ϧϣ

ϡΎόϟ΍ϡ΍ΪΨΘγϻ΍

ϥ΃ϦϜϤ˵ϳϲΗ΍άϟ΍Νϼόϟ΍ϭαΎϴϘϟ΍Ξ΋ΎΘϨϟϲΗ΍άϟ΍κϴΨθΘϟ΍Ύ ˱Ϥ΋΍ΩϚΒϴΒσήθΘγ΍˻̄˻̄˺

 

΍ ˱ήτΧϥϮϜϳ

ϭ΃ϡΪϟ΍ϖϓΪΗϲϓΓήϴτΧΕϼϜθϣϦϣϥϮϧΎόϳϦϳάϟ΍ιΎΨηϷ΍ϰϠϋΐΠϳ˻̄˻̄˻

 

ϦϜϤϳω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋϢΨπΗϥ·ΚϴΣίΎϬΠϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ϞΒϗΐϴΒτϟ΍ΓέΎθΘγ΍ϡΪϟ΍ΕΎΑ΍ήτο΍

ΕΎϣΪϛΐΒδϳϥ΃

ω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋϝί΄ϓˬαΎϴϘϟ΍˯ΎϨΛ΃ϲϓΫϭάηϱ΃ϙΎϨϫϥΎϛ΍Ϋ·˻̄˻̄˼

 

Ϟλ΍ϮΘϟ΍ϰϠϋϦϳέΩΎϘϟ΍ήϴϏιΎΨηϷ΍ϭ΃ϊοήϟ΍ϰϠϋίΎϬΠϟ΍΍άϫϡΪΨΘδΗϻ˻̄˻̄˽

 

ϖγΎϨΘϣϞϜθΑ

ϡίϼϟ΍ϦϣήΜϛ΃ςϐοϰϟ·ω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋΦϔϨΗϻ˻̄˻̄˾

 

ϡΪϟ΍ςϐοαΎϴϗήϴϏήΧ΁νήϏϱϷίΎϬΠϟ΍ϡΪΨΘδΗϻ˻̄˻̄˿

 

ΕΎΑΎμϋϡ΍ΪΨΘγ΍ίΎϬΠϟ΍΍άϬϟΓΪϤΘόϤϟ΍ω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋϯϮγϡΪΨΘδΗϻ˻̄˻̄̀

 

ΔΤϴΤλήϴϏαΎϴϗΞ΋ΎΘϧϰϟ·ϱΩΆϳΪϗϯήΧ΃ω΍έΫ

Δϴ΋ΎΑήϬϛΓΰϬΟ΃ϱ΃ϭ΃ϝϮϤΤϣϒΗΎϫϱ΃ΩϮΟϭϡΪϋϦϣΪϛ΄ΗˬαΎϴϘϟ΍˯ΎϨΛ΃˻̄˻̄́

 

ϰϟ·΍άϫϱΩΆϳΪϗίΎϬΠϟ΍΍άϫϦϣϢγ˼˹ϕΎτϧϲϓΔϴδϴσΎϨϐϣϭήϬϛΕϻΎΠϣέΪμΗϯήΧ΃

ΔϘϴϗΩήϴϏΓ˯΍ήϗϰϟ·ϱΩΆϳϭ΃ϭίΎϬΠϠϟ΢ϴΤλήϴϏϞϴϐθΗ

ΔϘϴϗΩήϴϏΓ˯΍ήϗϲϓ΍άϫΐΒδΘϳΪϗω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋϭ΃ΔηΎθϟ΍ϚϜϔΗϻ˻̄˻̄̂

 

˯ΎϤϟ΍ϪΑήΛΎϨΘϳΪϗϥΎϜϣϭ΃ΔΑϮσέϪΑϥΎϜϣϲϓϥΰΨϳίΎϬΠϟ΍ϡΪΨΘδϳϻ˻̄˻̄˺˹

 

ίΎϬΠϟ΍ϒϠΗϰϟ·ϚϟΫϱΩΆϳΪϗίΎϬΠϟ΍ϰϠϋ

Γή΋Ύσϭ΃ˬΓέΎϴγΔϛήΤΘϣΔΒϛήϣϲϓίΎϬΠϟ΍ϡΪΨΘδΗϻ˻̄˻̄˺˺

 

ϖ΋ΎϗΩ˼

-

˻ϥϮπϏϲϓέήϜΘϣϞϜθΑϭ΃ϡίϼϟ΍ϦϣήΜϛ΃ΕΎγΎϴϘϟ΍άΧ΄Ηϻ˻̄˻̄˺˻

 

ϡΪϟ΍ϖϓΪΗϞΧ΍ΪΗΐΒδΑΕΎϣΪϛΐΒδϳΪϗ

ϱΪΜϠϟ ˱ϻΎμΌΘγ΍ΖϳήΟ΃ΖϨϛ΍Ϋ·ίΎϬΠϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ϞΒϗϚΒϴΒσϱήϴθΘγ΍˻̄˻̄˺˼

 

ϱέΎϴΘΧ΍ΩΩήΘϤϟ΍έΎϴΘϟ΍ϝϮΤϣϡ΍ΪΨΘγ΍

έΎϴΘϟ΍άΧ΄ϣϲϓϞϣΎϜϟΎΑΔϗΎτϟ΍βΑΎϗϝΎΧΩΈΑϢϗ˻̄˻̄˺˽

 

βΑΎϗϝί΃ΔϗΎτϟ΍ϚϠγΐΤδΗϻˬέΎϴΘϟ΍άΧ΄ϣϦϣΔϗΎτϟ΍βΑΎϗϞμϓΪϨϋ˻̄˻̄˺˾

 

ϪϛΎδϣ·ήΒϋΔϗΎτϟ΍

Γ˯Ύγ·ϭ΃ϪΑέήπϟ΍ϕΎΤϟ·ϡΪϋϰϠϋιήΣ΍ˬΔϗΎτϟ΍ϚϠγϊϣϞϣΎόΘϟ΍ΪϨϋ˻̄˻̄˺˿

 

ϝΎϜηϷ΍ϦϣϞϜηϱ΄ΑϪόϣϞϣΎόΘϟ΍

έΎΒϐϟ΍ϦϣΎ˱ϴϟΎΧΔϗΎτϟ΍βΑΎϗϰϠϋφϓΎΣ˻̄˻̄˺̀

 

ΎϬϣ΍ΪΨΘγ΍ϡΪϋΪϨϋΔηΎθϟ΍Ϟμϓ΍˻̄˻̄˺́

 

ϒϴψϨΘϟ΍ϞΒϗΔϗΎτϟ΍βΑΎϗϞμϓ΍˻̄˻̄˺̂

 

ϡ΍ΪΨΘγ΍ϱΩΆϳΪϗίΎϬΠϟ΍΍άϬϟϢϤμϤϟ΍ϲϠλϷ΍ϝϮΤϤϟ΍ϯϮγϡΪΨΘδΗϻ˻̄˻̄˻˹

 

ίΎϬΠϟ΍ϰϠϋ΍ ˱ήτΧϞϜθϳΪϗϭ΃ϭϒϠΗϰϟ·ΔϣϮϋΪϤϟ΍ήϴϏΕϻϮΤϤϟ΍

ΔϳέΎτΒϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍

ΕΎϳέΎτΒϟ΍ϝΎΧΩ·ΪϨϋ΢ϴΤλϞϜθΑΔϴΒτϘϟ΍Γ΍ΫΎΤϣϦϣΪϛ΄Η˻̄˻̄˻˺

 

ϻίΎϬΠϟ΍΍άϫϊϣΰϴϨϐϨϣϭ΃ΔϳϮϠϗ

AA

ΕΎϳέΎτΑ˽ϯϮγϡΪΨΘδΗϻ˻̄˻̄˻˻

 

Ύ ˱όϣΔϠϤόΘδϤϟ΍ϭΓΪϳΪΠϟ΍ΕΎϳέΎτΒϟ΍ϡΪΨΘδΗϻΕΎϳέΎτΒϟ΍ϦϣϯήΧ΃Ύ ˱ϋ΍Ϯϧ΃ϡΪΨΘδΗ

ήΜϛ΃ϭ΃ήϬη΃˼ΓΪϤϟίΎϬΠϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ϢΘϳϢϟ΍Ϋ·ΕΎϳέΎτΒϟ΍Δϟ΍ίΈΑϢϗ˻̄˻̄˻˼

 

ΎϬΘϴΣϼλ˯ΎϬΘϧ΍ΦϳέΎΗΕίϭΎΠΗϲΘϟ΍ΕΎϳέΎτΒϟ΍ϡΪΨΘδΗϻ˻̄˻̄˻˽

 

ΔϣΎϋΕΎσΎϴΘΣ΍˻̄˼

ρήϔϣϞϜθΑ˯΍ϮϬϟ΍ΏϮΒϧ΃ϭ΃ω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋΪόΠΗϻ˻̄˼̄˺

ϲϓϚϟΫΐΒδΘϳΪϗαΎϴϘϟ΍άΧ΃ϦϴΣ˯΍ϮϬϟ΍ΏϮΒϧ΃ϰϠϋςϐπΗϻ΃έάΤϟ΍ϰΧϮΗ˻̄˼̄˻

ϡΪϟ΍ϖϓΪΗϊτϘϟΔΠϴΘϧΕΎΑΎλ·ΙϭΪΣ

ϚϘϓήϣΐϧΎΟϰϠϋ˯΍ϮϬϟ΍ΏϮΒϧ΃ϥϮϜϳϥ΃ϲϐΒϨϳϰϨϤϴϟ΍ω΍έάϟ΍ϦϣαΎϴϗάΧ΃ΪϨϋ˻̄˼̄˼

˯΍ϮϬϟ΍ΏϮΒϧ΃ϰϠϋϚϋ΍έΫΪϨγϡΪϋϰΧϮΗ

ΔϔϠΘΨϣαΎϴϗΔϤϴϗϰϟ·ϱΩΆϳΪϗϭˬϯήδϴϟ΍ϭϰϨϤϴϟ΍ω΍έάϟ΍ϦϴΑϡΪϟ΍ςϐοϒϠΘΨϳΪϗ˻̄˼̄˽

ϞϜθΑϒϠΘΨΗϦϴϋ΍έάϟ΍ΎΘϠϛϦϴΑϢϴϘϟ΍ΖϧΎϛ΍Ϋ·ΕΎγΎϴϘϠϟΎ ˱Ϥ΋΍Ωω΍έάϟ΍βϔϧϡ΍ΪΨΘγ΍ϰΟήϳ
ϚΑΔλΎΨϟ΍ΕΎγΎϴϘϟ΍άΧϷΎϬϣ΍ΪΨΘγ΍ϚϨϜϤϳω΍έΫϱ΃ϥ΄θΑϚΒϴΒσΔόΟ΍ήϣϰΟήϴϓˬήϴΒϛ

ΏϮΒϧϷ΍βϴϟϭΔηΎθϟ΍ϊϣϞϴλϮΘϟ΍˯ΰΟϲϓ˯΍ϮϬϟ΍βΑΎϗΐΤγ΍ˬ˯΍ϮϬϟ΍βΑΎϗϞμϔϟ˻̄˼̄˾

ϪΗ΍Ϋ

ΔϳϮϗΕ΍ί΍ΰΘϫ΍ϭ΃ΕΎϣΪμϟίΎϬΠϟ΍νήόΗϭ΃ΔηΎθϟ΍ςϘδΗϻ˻̄˼̄˿

ΔϠΛΎϤϤϟ΍ΕΎΒϳάϤϟ΍ϭ΃ΕΎϘϗήϤϟ΍ϭ΃ϦϳΰϨΒϟ΍ϭ΃˯ΎϤϟ΍ϡ΍ΪΨΘγΎΑίΎϬΠϟ΍ϒψϨΗϞδϐΗϻ˻̄˼̄̀

ΓήϳΎτΘϤϟ΍ϭ΃ΔτηΎϜϟ΍ΕΎϔψϨϤϟ΍ϭ΃

ΔϘϴϗΩήϴϏΕΎγΎϴϗϰϟ·ϱΩΆΗΪϗΓΩΪΤϤϟ΍ΔΌϴΒϟ΍ΝέΎΧίΎϬΠϟ΍ϥΰΨΗϡΪΨΘδΗϻ˻̄˼̄́

Ϛϋ΍έΫϝϮΣΔϓϮϔϠϣήϴϏϥϮϜΗΎϣΪϨϋω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋΦϔϨΗϻ˻̄˼̄̂

ϲϓΔϠϤόΘδϣΕΎϘΤϠϣϱ΃ϭίΎϬΠϟ΍΍άϬϟ©

ΞΘϨϤϟ΍Ϧϣ΢ϴΤμϟ΍κϠΨΘϟ΍˽

ªϊΒΗ΍˻̄˼̄˺˹

.

˽ϢδϘϟ΍

.

˾ϢδϘϟ΍ϲϓ©

(EMC

ϲδϴσΎϨϐϣϭήϬϜϟ΍ϖϓ΍ϮΘϟ΍ϝϮΣΔϣΎϫΕΎϣϮϠόϣ˾

ªϊΒΗ΍˻̄˼̄˺˺

ίΎϬΠϟ΍ϥ΃ϲϨόϤϟ΍ϑήτϟ΍ΔψΣϼϣϖϳήσϦϋˬϝΎΜϤϟ΍ϞϴΒγϰϠϋϖϘΤΘϟ΍ϰΟήϳ˻̄˼̄˺˻

ΔϳϮϣΪϟ΍ΓέϭΪϟ΍ϲϓ˱ϻϮτϣΎ ˱ϋΎτϘϧ΍ΐΒδϳϻ

Ϛϋ΍έΫϦϋΔϜϴϤδϟ΍ϭ΃ΔϘϴπϟ΍βΑϼϤϟ΍ϝί΃˻̄˼̄˺˼

ϞϘϨϟ΍ϭϦϳΰΨΘϠϟϯϮμϘϟ΍Γέ΍ήΤϟ΍ΔΟέΩΕ΍ΫΔΌϴΑϲϓίΎϬΠϟ΍ϦϳΰΨΗϢΗ΍Ϋ·˻̄˼̄˺˽

ΓΪϤϟέΎψΘϧϻΎΑϰλϮϴϓˬΔϳϮΌϣΔΟέΩ˻˹Γέ΍ήΣΔΟέΪΑΔΌϴΑϰϟ·ϪϠϘϧϢΘϴγϭˬΎϴϧΪϟ΍ϭ΃

ίΎϬΠϟ΍ϡ΍ΪΨΘγ΍ϞΒϗΎ˱ΒϳήϘΗϦϴΘϋΎγ

έΎϴΗϝϮΤϣϞϴλϮΘϟΔϟϮϬδΑϪϴϟ·ϝϮλϮϟ΍ϦϜϤϳΔϗΎσβΒϘϣϡ΍ΪΨΘγ΍ϦϣΪϛ΄Η˻̄˼̄˺˾

ϪϠμϓϭϱέΎϴΘΧ΍ΩΩήΘϣ

ΎϬΣϼλ·ϭ˯ΎτΧϷ΍ϑΎθϜΘγ΍ϭ΄τΨϟ΍Ϟ΋Ύγέ˼

ϩΎϧΩ΃ϝϭΪΠϟ΍ϰϟ·ωϮΟήϟ΍ϰΟήϴϓˬΔϠϜθϤϟ΍ΕήϤΘγ΍΍Ϋ·Ϣγ˼˹ΩϭΪΣϲϓήΧ΁ϲ΋ΎΑήϬϛίΎϬΟΩϮΟϭϡΪϋϦϣ˱ϻϭ΃Ϊϛ΄ΗˬαΎϴϘϟ΍˯ΎϨΛ΃ϲϓΔϴϟΎΘϟ΍ΕϼϜθϤϟ΍Ϧϣϱ΃ΙϭΪΣΔϟΎΣϲϓ

΄τΨϟ΍

 /

ΔηΎθϟ΍

ΐΒδϟ΍

ϞΤϟ΍

 

67$576723έίϰϠϋςϐπϟ΍ϢΗ

ϝΎϤόΘγϻ΍Ϊϴϗω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋϦϜΗϢϟΎϣΪϨϋ

ΔηΎθϟ΍ϞϴϐθΗϑΎϘϳϹϯήΧ΃Γήϣ67$576723έίϰϠϋςϐο΍

ΔΑΎμϋςϐοϊϔΗήϳϻ

ϭ΃

ω΍έάϟ΍

ϪϠϴλϮΗϡΪϋϭ΃˯΍ϮϬϟ΍βΑΎϗϞμϓϢΘϳ

Ϧϣ΁ϞϜθΑ

ΔΑΎμόϟ΍βΑΎϗϭΕΎϳέΎτΒϟ΍ΐϴϛήΗ

ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϞϴϟΩ

ϊΟ΍έϡΎϜΣΈΑ˯΍ϮϬϟ΍βΑΎϗϞΧΩ΃

ω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋϦϣ˯΍ϮϬϟ΍ΏήδΘϳ

ΔϳέΎϴΘΧϻ΍ΔϴΒτϟ΍ΕΎϘΤϠϤϟ΍

ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϞϴϟΩ

ϊΟ΍έΓΪϳΪΟϯήΧ΄Αω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋϝΪΒΘγ΍

ΔϳΎϐϠϟΔϴϟΎϋαΎϴϘϟ΍ΔΠϴΘϧ

ϭ΃

 

ω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋˬΔπϔΨϨϣϭ΃

ΔϋήδΑ˯΍ϮϬϟ΍ύήϔΗ

ΔϳΎϐϠϟΔϴΨΗήϣΔΒϛήϤϟ΍ω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋ

ω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋςΑέϢϜΣ΃

ΔπϔΨϨϣΓ˯΍ήϘϟ΍αΎϴϘϟ΍έάόΗ

ϭ΃

ΔϳΎϐϠϟΔϴϟΎϋϭ΃ΔϳΎϐϠϟ

ϦϜΗϢϟϭαΎϴϘϟ΍˯ΎϨΛ΃ϲϓΔϛήΣϙΎϨϫΖϧΎϛ

ΔϳΎϔϜϟ΍ϪϴϓΎϤΑΔΨϔΘϨϣω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋ

ω΍έάϟ΍ϰϠϋΔΑΎμόϟ΍ϝΎϤόΘγ΍

ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϞϴϟΩ

ϊΟ΍έΎ˱ΘΑΎΛ˯ΎϘΒϟ΍ϊϣαΎϴϘϟ΍έήϛ

 (

΢ϴΤλϞϜθΑαϮϠΠϟ΍ˬήδϳϷ΍

 

έίϰϠϋςϐπϟ΍ϖϳήσϦϋΎ˱ϳϭΪϳω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋϢϴΨπΘΑϢϘϓˬέήϜΘϣϞϜθΑ

ήϬχ΍Ϋ·

ΔϘΑΎδϟ΍Ξ΋ΎΘϨϟ΍ϦϣϰϠϋ΃ϖΒ΋ίϢϣ˽˹

 - 

˼˹ϰϟ·ϞμΗϰΘΣϑΎϘϳϹ΍˯ΪΒϟ΍

Ϣϣ˻̂̂ϦϣϰϠϋ΃ω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋΦϔϧϢΗ

Ύ˱ϳϭΪϳΦϔϨϟ΍ΪϨϋϖΒ΋ί

ϖΒ΋ίϢϣ˻̂̂ϦϣϰϠϋ΃ω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋΦϔϨΗϻ

ΔϳΎϐϠϟΔϴϟΎϋαΎϴϘϟ΍ΔΠϴΘϧ

ϭ΃

 

ΔπϔΨϨϣϭ΃

αΎϴϘϟ΍˯ΎϨΛ΃ϲϓΚϳΪΣϭ΃ΔϛήΣϙΎϨϫΖϧΎϛ

ω΍έάϟ΍ϰϠϋΔΑΎμόϟ΍ϝΎϤόΘγ΍

ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϞϴϟΩ

ϊΟ΍έΎ˱ΘΑΎΛ˯ΎϘΒϟ΍ϊϣαΎϴϘϟ΍έήϛ

(

΢ϴΤλϞϜθΑαϮϠΠϟ΍ˬήδϳϷ΍

ΔϳΎϐϠϟΔϴϟΎϋαΎϴϘϟ΍ΔΠϴΘϧ

ϭ΃

 

ΔπϔΨϨϣϭ΃

ω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋϊϣβΑϼϤϟ΍νέΎόΘΗ

ϩέήϛϭαΎϴϘϟ΍ϊϣνέΎόΘΗβΑϼϣϱ΃ϝί΃

 

(

΢ϴΤλϞϜθΑαϮϠΠϟ΍ˬήδϳϷ΍ω΍έάϟ΍ϰϠϋΔΑΎμόϟ΍ϝΎϤόΘγ΍

ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϞϴϟΩ

ϊΟ΍έ

ίΎϬΠϟΎΑ΄τΧ

 www.omron-healthcare.com

ϊΟ΍έωίϮϤϟ΍ϭ΃20521ϊϴΑάϔϨϣϊϣϞλ΍ϮΗ

Ϟλ΍ϮΘϟ΍ΕΎϣϮϠόϤϟ

/

ΖΒπϧΔπϔΨϨϣΕΎϳέΎτΒϟ΍

ΕΎϳέΎτΒϟ΍ϝ΍ΪΒΘγ΍ϲϓήϜϓ

ΔϏέΎϓΔηΎθϟ΍

ΔϏέΎϓΕΎϳέΎτΒϟ΍

 

ΔΌσΎΧΔϘϳήτΑΖϠΧΩ΃ϭ΃

ΓΪϳΪΟϯήΧ΄ΑΕΎϳέΎτΒϟ΍ϝΪΒΘγ΍

ΕΎϳέΎτΒϟ΍ΐϴϛήΗ

ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϞϴϟΩ

ϊΟ΍έ΢ϴΤμϟ΍ΔϴΒτϘϟ΍ϩΎΠΗΎΑΕΎϳέΎτΒϟ΍ϞΧΩ΃

ΔΑΎμόϟ΍βΑΎϗϭ

ϯήΧ΃ΕϼϜθϣ

ΓΪϳΪΟϯήΧ΄ΑΕΎϳέΎτΒϟ΍ϝΪΒΘγ΍

ϭ΃αΎϴϘϟ΍έήϛϭ67$576723έίϰϠϋςϐο΍

ωίϮϤϟ΍ϭ΃2PURQϊϴΑάϔϨϣϊϣϞλ΍ϮΘϓΔϠϜθϤϟ΍ΕήϤΘγ΍΍Ϋ·

Ϟλ΍ϮΘϟ΍ΕΎϣϮϠόϤϟ

www.omron-healthcare.com

ϭ΃ϲϔϠΨϟ΍ϑϼϐϟ΍±

ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϞϴϟΩϊΟ΍έ

ΞΘϨϤϟ΍Ϧϣ΢ϴΤμϟ΍κϠΨΘϟ΍˽

ΔϴϧϭήΘϜϟϹ΍ϭΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍Ε΍ΪόϤϟ΍ΕΎϳΎϔϧ

ϊϣϪϨϣκϠΨΘϟ΍ϲϐΒϨϳϻϪϧ΃ϰϟ·ήϴθϳϪΗ΍ΪϨΘδϣϭ΃ΞΘϨϤϟ΍ϰϠϋήϬψϳϱάϟ΍Ϣγήϟ΍΍άϫ‡

ΔΌϴΒϟΎΑέήοϕΎΤϟ·ϥϭΩΔϟϮϠϴΤϠϟϲο΍ήΘϓϻ΍ϩήϤϋΔϳΎϬϧϲϓϯήΧϷ΍ΔϴϟΰϨϤϟ΍ΕΎϳΎϔϨϟ΍

ϦϋωϮϨϟ΍΍άϫϞμϓϰΟήϳˬΔΑΎϗέϥϭΩΕΎϳΎϔϨϟ΍ϦϣκϠΨΘϟ΍˯΍ήΟϦϣϥΎδϧϹ΍ΔΤμΑϭ΃

Ωέ΍ϮϤϠϟϡ΍ΪΘδϤϟ΍ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ΓΩΎϋ·ΰϳΰόΘϟΔϴϟϭΆδϤΑϩήϳϭΪΗΓΩΎϋ·ϭϯήΧϷ΍ΕΎϳΎϔϨϟ΍ω΍Ϯϧ΃

ΔϳΩΎϤϟ΍

ΚϴΣΔ΋ΰΠΘϟ΍ήΟΎΘϣΪΣ΄ΑϝΎμΗϻ΍ϦϴϴϟΰϨϤϟ΍ϦϴϣΪΨΘδϤϟ΍ϰϠϋΐΠϳ‡

 

ϰϠϋϝϮμΤϠϟϲϠΤϤϟ΍ϲϣϮϜΤϟ΍ϢϬΒΘϜϣϭ΃ΞΘϨϤϟ΍΍άϫ˯΍ήθΑ΍ϮϣΎϗ

 

ϞΟ΃ϦϣΔϴϔϴϜϟ΍ϭΞΘϨϤϟ΍΍άϫϦϣκϠΨΘϟ΍ϥΎϜϣϝϮΣϞϴλΎϔΗ

 

Ύ˱ϴΌϴΑϦϣ΁ήϳϭΪΗΓΩΎϋ·

ϡΎϜΣ΃ϦϣϖϘΤΘϟ΍ϭϢϫΩέϮϤΑϝΎμΗϻ΍ϝΎϤϋϷ΍ϲϣΪΨΘδϣϰϠϋΐΠϳ‡

 

ϯήΧϷ΍ΔϳέΎΠΘϟ΍ΕΎϳΎϔϨϟ΍ϊϣΞΘϨϤϟ΍΍άϫςϠΧϡΪϋΐΠϳ˯΍ήθϟ΍ΪϘϋρϭήηϭ

 

ϪϨϣκϠΨΘϟ΍ΪϨϋ

(EMC

ϲδϴσΎϨϐϣϭήϬϜϟ΍ϖϓ΍ϮΘϟ΍ϝϮΣΔϣΎϫΕΎϣϮϠόϣ˾

.(EMC

ϲδϴσΎϨϐϣϭήϬϜϟ΍ϖϓ΍ϮΘϟ΍(1έΎϴόϣϊϣϖϓ΍ϮΘϠϟ20521+($/7+&$5(&R/WGΔϛήηΔτγ΍ϮΑίΎϬΠϟ΍΍άϫϊϨλ

 

ϰϠϋϭ΃΍άϫΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϞϴϟΩϲϓέϮϛάϤϟ΍ϥ΍ϮϨόϟ΍ϲϓ20521+($/7+&$5((8523(ϰϠϋ΍άϫ

EMC

έΎϴόϤϟΎ˱Ϙϓϭϖ΋ΎΛϮϟ΍ϦϣΪϳΰϤϟ΍ήϓϮΘΗ

 

ΐϳϮϟ΍ϊϗϮϣϰϠϋίΎϬΠϟ΍΍άϬϟ

EMC

ϲδϴσΎϨϐϣϭήϬϜϟ΍ϖϓ΍ϮΘϟ΍ΕΎϣϮϠόϣϰϟ·ϊΟέ΍

www.omron-healthcare.com

+(0(ϭ+(0(ϭ+(0(

ϥΎϤπϟ΍˿

˯ΎϨΛ΃ϲϓ˯΍ήθϟ΍ΦϳέΎΗϦϣΕ΍ϮϨγ˼ΓΪϤϟ20521ϞΒϗϦϣϥΎϤπϟΎΑϝϮϤθϣΞΘϨϤϟ΍΍άϫ

˯΍ΰΟ΃ϱ΃ϭ΃ΐϴόϤϟ΍ΞΘϨϤϟ΍ϝ΍ΪΒΘγ΍ϭ΃Ρϼλ·20521ϦϤπΗϑϮγˬϩάϫϥΎϤπϟ΍ΓήΘϓ

˯΍ΰΟϷ΍ϭ΃ϞϤόϟ΍ϦϋΔϔϠϜΗϱ΃ΐϠσϥϭΩˬΔΒϴόϣ

ϲϠϳΎϤϣΎ˱ϳ΃ϥΎϤπϟ΍ϲτϐϳϻϭ

ϩήσΎΨϣϭϞϘϨϟ΍ϒϴϟΎϜΗ ΃

ήϴϏιΎΨη΃ΎϬΑϡϮϘϳϲΘϟ΍ΕΎΣϼλϹ΍ϦϋΔΠΗΎϨϟ΍ΏϮϴόϟ΍ϭ΃ϭΕΎΣϼλϹ΍ϒϴϟΎϜΗ Ώ

ϢϬϟκΧήϣ

ΔϧΎϴμϟ΍ϭΔϳέϭΪϟ΍ΕΎλϮΤϔϟ΍ Ν

ϢϟΎϣˬϪδϔϧϲδϴ΋ήϟ΍ίΎϬΠϟ΍ϑϼΨΑϯήΧ΃ΕΎϘϓήϣϭ΃ΔϳέΎϴΘΧ΍˯΍ΰΟ΃˯΍ήΘϫ΍ϭ΃Ϟθϓ Ω

ϩϼϋ΃΢ϳήλϞϜθΑϥΎϤπϟΎΑΔϟϮϤθϣϦϜΗ

ΎϬΑΔΒϟΎτϤϟ΍ϢΘϴγΔΒϟΎτϣϝϮΒϗϡΪϋϦϋΔΌηΎϨϟ΍ϒϴϟΎϜΘϟ΍ ˰ϫ

˯Ϯγϭ΃ΙΩΎΣϦϋΔϤΟΎϨϟ΍ΔϴμΨθϟ΍ΔΑΎλϹ΍ϚϟΫϲϓΎϤΑˬωϮϧϱ΃Ϧϣέ΍ήοϷ΍ ϭ

ϡ΍ΪΨΘγϻ΍

ϥΎϤπϟΎΑΔϟϮϤθϣήϴϏΓήϳΎόϤϟ΍ΔϣΪΧ ί

˯΍ΰΟϷ΍˯΍ήθϟ΍ΦϳέΎΗϦϣΓΪΣ΍ϭ˺ΔϨγΓΪϤϟϥΎϤπϟΎΑϊΘϤΘΗΔϳέΎϴΘΧϻ΍˯΍ΰΟϷ΍ Ρ

ˬΔΑΎμόϟ΍ΏϮΒϧ΃ϭΔΑΎμόϟ΍ΔϴϟΎΘϟ΍ήλΎϨόϟ΍ϰϠϋήμΘϘΗϻϦϜϟϭˬϞϤθΗΔϳέΎϴΘΧϻ΍

ΩΩήΘϤϟ΍έΎϴΘϟ΍ϝϮΤϣϭ

ϪϨϣΞΘϨϤϟ΍˯΍ήηϢΗϱάϟ΍ήΟΎΘϟ΍ϰϟ·ΐϠσϢϳΪϘΗϰΟήϳˬϥΎϤπϟ΍ΔϣΪΧϰϟ·ΔΟΎΤϟ΍ΪϨϋ

˯ϼϤϋΕΎϣΪΧϰϠϋέϮΜόϟ΍ϲϓΕΎΑϮόλϚϳΪϟΖϧΎϛ΍Ϋ·ΪϤΘόϤϟ΍20521ωίϮϣϭ΃

ήΒϋΕΎϣϮϠόϣϰϠϋϝϮμΤϠϟΎϨΑϞμΗΎϓˬ20521

 

 www.omron-healthcare.com

ϦϟϥΎϤπϟ΍ΓήΘϔϟΪϳΪΠΗϭ΃ΪϳΪϤΗϱ΃ϰϟ·ϥΎϤπϟ΍ΐΟϮϤΑϝ΍ΪΒΘγϻ΍ϭ΃ΡϼλϹ΍ϱΩΆϳϻ

ΓέΩΎμϟ΍ΔϳΪϘϨϟ΍ΓήϛάΗΔϴϠλϷ΍ΓέϮΗΎϔϟ΍ϊϣ˱ϼϣΎϛΞΘϨϤϟ΍ωΎΟέ·ϢΗ΍Ϋ·ϻ·ϥΎϤπϟ΍΢ϨϣϢΘϳ

Δ΋ΰΠΘϟ΍ήΟΎΘϣϞΒϗϦϣϚϠϬΘδϤϠϟ

ϡΪϟ΍ςϐοΔΒϗ΍ήϤϟ

Omron

ΓΰϬΟϷΔϣΎόϟ΍ΕΎϔλ΍ϮϤϟ΍̀

ΞΘϨϤϟ΍ΔΌϓ

ϡΪϟ΍ςϐπϟϲϧϭήΘϜϟϹ΍αΎϴϘϤϟ΍

ΞΘϨϤϟ΍ϒλϭ

ω΍έάϟ΍ϰϠϋ΃ήΒϋΎ˱ϴ΋ΎϘϠΗϡΪϟ΍ςϐοΔΒϗ΍ήϣίΎϬΟ

ΔηΎθϟ΍

ΔϴϤϗέ/&'ΔηΎη

αΎϴϘϟ΍ΔϘϳήσ

ΕΎΑάΑάϟ΍αΎϴϗΔϘϳήσ

αΎϴϘϟ΍ϕΎτϧ

ϖΒ΋ίϢϣ˻̂̂ϰϟ·˹ςϐπϟ΍

ϡΪϟ΍ςϐοαΎϴϗϕΎτϧ

ΔϘϴϗΩΔπΒϧ˺́˹ϰϟ·˽˹ξΒϨϟ΍˭ϖΒ΋ίϢϣ˻́˹ϰϟ·˻˹ςϐπϟ΍

ΔϗΪϟ΍

ΔηΎθϟ΍Γ˯΍ήϗϦϣ̃˾“ξΒϨϟ΍˭ϖΒ΋ίϢϣ˼“ςϐπϟ΍

ΦϔϨϟ΍

ΔϴϧϭήΘϜϟ·ΔΨπϣήΒϋϪΑϢϜΤΘϣϲΑΎΒοϖτϨϣ

˯΍ϮϬϟ΍ώϳήϔΗ

ςϐπϠϟϲ΋ΎϘϠΗώϳήϔΗϡΎϤλ

ΓέΪϘϟ΍

Ε΍ϭ˽ήϤΘδϤϟ΍έΎϴΘϟ΍ϦϣΖϟϮϓ˿

ϞϴϐθΘϟ΍ϊοϭ

ήϤΘδϤϟ΍ϞϴϐθΘϟ΍

ΔϗΎτϟ΍έΪμϣ

ϱέΎϴΘΧ΍ΩΩήΘϣέΎϴΗϝϮΤϣϭ΃ΖϟϮϓ˺̄˾

 AA

ΕΎϳέΎτΑ˽

  

ήϴΒϣ΃˹˹˿˾

-

˹˺˻ΰΗήϫ˿˹˾˹ΖϟϮϓ˻˽˹

-

˺˹˹ΩΩήΘϣέΎϴΗϞΧΪϟ΍

ΔϳέΎτΒϟ΍ήϤϋ

Ύ˱ΒϳήϘΗαΎϴϗ˺˹˹˹

  

ΓΪϳΪΟΔϳϮϠϗΕΎϳέΎτΑϡ΍ΪΨΘγΎΑ

ϲϠϴϐθΘϟ΍ήϤόϟ΍ΔϣΪΨϟ΍ΓήΘϓ

Ε΍ϮϨγ˾ϱέΎϴΘΧ΍ΩΩήΘϣέΎϴΗϝϮΤϣΔϨγ˺ΔΑΎμόϟ΍Ε΍ϮϨγ˾ΔηΎθϟ΍

ϞϤόΘδϤϟ΍˯ΰΠϟ΍

ΔΑΎμϋ

BF

ωϮϨϟ΍

Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΕΎϣΪμϟ΍ΪοΔϳΎϤΤϟ΍

ΔϳέΎτΒϟΎΑϞϴϐθΗΪϨϋςϘϓΔϴϠΧ΍Ϊϟ΍ΔϗΎτϟΎΑϞϤόΗΔϴ΋ΎΑήϬϛΔϴΒσΓΪόϣ

 

ϱέΎϴΘΧ΍ΩΩήΘϣέΎϴΗϝϮΤϣ

II

ΔΌϔϟ΍

ME

ΓΪόϣ

 

ϞϴϐθΘϟ΍ϑϭήχ

RH

̃̂˹ϰϟ·˺˾˭ΔϳϮΌϣΔΟέΩ˽˹ϰϟ·ΔϳϮΌϣΕΎΟέΩ˺˹

 + 

 

Ύ˱ϴϟΎϋΎ˱ϳϮΟΎ ˱τϐο˺˹˿˹ϰϟ·̀˹˹˭ϒΛΎϜΗΐΒδΗϻ

ϞϘϨϟ΍ϦϳΰΨΘϟ΍ϑϭήχ

RH

̃̂˾ϰϟ·˺˹˭ΔϳϮΌϣΔΟέΩ˿˹ϰϟ·ΔϳϮΌϣΔΟέΩ˻˹

-  

Ύ˱ϴϟΎϋΎ˱ϳϮΟΎ ˱τϐο˺˹˿˹ϰϟ·̀˹˹˭ϒΛΎϜΗΐΒδΗϻ

,3ϒϴϨμΗ

,3˻˹ΔηΎθϟ΍

,3˻˺++3&0ϱέΎϴΘΧ΍ΩΩήΘϣέΎϴΗϝϮΤϣ

,3˻˻++3%)+ϱέΎϴΘΧ΍ΩΩήΘϣέΎϴΗϝϮΤϣ

ΏϮΒϧϷ΍ΔΑΎμόϟ΍ΓΩΎϣ

ϞϴϨϴϓϲϟϮΒϟ΍ΪϳέϮϠϛϭˬήΘδϴϟϮΒϟ΍ϭˬϥϮϠϳΎϨϟ΍

ΓϮΒόϟ΍ΕΎϳϮΘΤϣ

ˬϦϳΰΨΘϟ΍ΔψϓΎΣϭˬ

ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϞϴϟΩϭˬ

ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϞϴϟΩϭˬω΍έάϟ΍ΔΑΎμϋˬΔηΎθϟ΍

ϡΪϟ΍ςϐοΕ΍ήϛάϣˬΔϳέΎτΒϟ΍ΔϋϮϤΠϣϭ

.

,(&έΎϴόϤϟΎ˱ϘϓϭΕΎϳϭΎΤϟ΍ϦϣΔϣΪϘϤϟ΍ΔϳΎϤΤϟ΍ϦϣΔΟέΩϮϫ,3ϒϴϨμΗ

ΔτϗΎδΘϤϟ΍˯ΎϤϟ΍Ε΍ήτϗΪοϲϤΤϣ++3&0ϱέΎϴΘΧϻ΍ΩΩήΘϤϟ΍έΎϴΘϟ΍ϝϮΤϣϊΒλϹ΍ϞΜϣήΒϛ΃ϭ΃Ϣϣ˺˻̄˾ΎϫήτϗώϠΒϳϲΘϟ΍ΔϴΟέΎΨϟ΍ΔΒϠμϟ΍ϡΎδΟϷ΍ϦϣϦϴϴϤΤϣϱέΎϴΘΧϻ΍ΩΩήΘϤϟ΍έΎϴΘϟ΍ϝϮΤϣϭίΎϬΠϟ΍

ϱΩΎόϟ΍ϞϴϐθΘϟ΍˯ΎϨΛ΃ϞϛΎθϣΐΒδΗΪϗϲΘϟ΍ϭςϗΎδΘϟ΍ΔϠ΋ΎϤϟ΍˯ΎϤϟ΍Ε΍ήτϗΪοϲϤΤϣήΧϵ΍++3%)+ϱέΎϴΘΧϻ΍ΩΩήΘϤϟ΍έΎϴΘϟ΍ϝϮΤϣϱΩΎόϟ΍ϞϴϐθΘϟ΍˯ΎϨΛ΃ϞϛΎθϣΐΒδΗΪϗϲΘϟ΍ϭΎ˱ϴγ΃έ

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Omron M2 Basic (HEM-7120-E)?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"