Страница 3 - ВАЖНО; УВЕДОМЛЕНИЕ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; УВЕДОМЛЕНИЕ; ВАЖНАЯ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
2 ВАЖНО ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / ВНИМАНИЕ / УВЕДОМЛЕНИЕ / ЗАМЕЧАНИЕ Пожалуйста , внимательно прочтите данное руководство и тщательно выполняйте все приведенные в нем инструкции . С целью привлечения внимания к определенной информации в руководстве используются символ и слова ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ , ВНИМАНИ...
Страница 6 - БЕНЗИН
5 РАСПОЛОЖЕНИЕ ИДЕНТИФИКАЦИОННОГО НОМЕРА МОТОРА Идентификационный номер мотора выгравирован на пластине , закрепленной на кронштейне , как показано на рисунке внизу . Важно знать этот номер при заказе запчастей или в случае кражи мотора . ТОПЛИВО И МАСЛА БЕНЗИН SUZUKI настоятельно рекомендует исполь...
Страница 8 - Трансмиссионное
7 Моторное масло Качество масла – это основной фактор , способствующий поддержанию рабочих характеристик и продлению срока службы двигателя . Всегда выбирайте моторное масло хорошего качества . Suzuki рекомендует использование масла SAE 10W-40, сертифицированного по стандарту NMMA FC-W. Если масло S...
Страница 11 - ВЫБОР
10 УСТАНОВКА МОТОРА SUZUKI настоятельно рекомендует , чтобы установка мотора и сопутствующих приборов , осуществлялась только авторизованным Дилером SUZUKI. У дилера имеются все необходимые инструменты , оборудование и знания . ВЫБОР НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ НИЖНЕГО БЛОКА Нижний блок данного изделия мож...
Страница 12 - SAE
11 УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА ТРЕБОВАНИЯ К АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Выберите свинцово - кислотную аккумуляторную батарею для запуска 12 В , отвечающую приведенным ниже техническим требованиям . Ток запуска 1000 А /ABYC, или Ток запуска холодного двигателя 800 А /SAE, или Накопительная емкость 180 минут / ...
Страница 16 - Установка
15 Выбор винта При выборе винта учитывайте характеристики лодки и условия ее эксплуатации . Помните , что скорость двигателя при работе с полностью открытым дросселем зависит от используемого гребного винта . Чрезмерная скорость двигателя может причинить серьезный ущерб мотору , в то время как низка...
Страница 17 - РЕГУЛИРОВКИ; Регулировка
16 РЕГУЛИРОВКИ Регулировка угла дифферента Для обеспечения стабильного управления и хорошего КПД поддерживайте надлежащий угол дифферента , как показано на рисунке . Необходимый угол зависит от характеристик лодки , мотора , винта и условий эксплуатации . • • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Угол дифферента оказы...
Страница 19 - дюймовый
18 Регулировка оборотов холостого хода Обороты холостого хода настроены на предприятии - изготовителе 600 – 700 об / мин на нейтральной передаче . ЗАМЕЧАНИЕЕсли мотор не будет поддерживать установленную скорость оборотов холостого хода , обратитесь к авторизованному Дилеру SUZUKI. Регулировка жестко...
Страница 20 - ЭКРАН
19 Длительность ожидания функции тайм - аут Длительность ожидания функции тайм - аут на 2- дюймовом дисплее можно изменить со значения по умолчанию в 5 секунд на 3, 10 или 15 секунд . Увеличение времени ожидания функции тайм - аут до 10 или 15 секунд поможет начинающим пользователям выполнить первон...
Страница 22 - СИСТЕМА
21 ТРЕВОЖНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ Тревожная сигнализация извещает пользователя о рабочих состояниях , требующих действий пользователя . При срабатывании тревожной сигнализации на дисплее прибора немедленно отображается экран текущей тревоги . ЗАМЕЧАНИЕСрабатывание тревожной сигнализации автоматически замени...
Страница 27 - Система
26 ЗАМЕЧАНИЕВ случае если из контрольного отверстия выброса воды выбрасывается недостаточное количество воды , звуковой сигнал зуммера и индикация на экране могут продолжать работать до тех пор , пока температура двигателя не уменьшится . Эксплуатируйте двигатель только на нейтральной передаче до те...
Страница 32 - Активация
31 В целях обеспечения безопасности при обнаружении неисправности система позволит управлять мотором на ограниченной скорости даже в подобной ситуации . ЗАМЕЧАНИЕ • В соответствии с конструкцией , код диагностики отображается , пока главный выключатель находится в положении включения . • Звучание зу...
Страница 34 - УПРАВЛЕНИЕ; Гидравлический; PTT
33 При нажатии кнопки “ENTER” после подтверждения индикации “Water in Fuel”, на экране дисплея появится иконка предупредительной тревоги , после чего индикация “Water in Fuel” исчезнет . В случае срабатывания этой системы немедленно остановите двигатель , если ветер и водные условия позволяют сделат...
Страница 35 - ВНИМАНИЕ
34 Ограничитель подъема дейдвуда Если подвесной мотор при поднятии касается катера , настройте ограничитель подъема дейдвуда , чтобы ограничить угол максимального подъема . 1. Установите мотор в нормальное рабочее положение . 2. Поверните ограничитель подъема : Чтобы уменьшить угол подъема , передви...
Страница 38 - MAX
37 3. Вставьте щуп на место до упора и вытащите снова . Уровень масла должен быть между верхней и нижней отметками на щупе . Если уровень масла близок к нижнему пределу , добавьте масла в двигатель до верхнего уровня . Чтобы залить масло : 1. Открутите крышку маслозаправочного отверстия . 2. Залейте...
Страница 39 - Период; Процедура
38 ОБКАТКА МОТОРА Правильная эксплуатация мотора в период обкатки поможет обеспечить максимальный срок службы и самые высокие эксплуатационные качества Вашего мотора . Следующие указания объясняют надлежащую процедуру обкатки . Период обкатки : 10 часов Процедура обкатки 1. В течение первых двух час...
Страница 40 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ; STOP
39 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ( ОПЦИЯ ) Главный выключатель на панели управления включает и выключает питание мотора . При повороте главного выключателя в положение ВКЛ все светодиоды на панели управления загораются и звучит звуковой сигнал зуммера . ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ( ОПЦИЯ ) Кнопка запуска ...
Страница 42 - Перед
41 Переключатель подъемника Вверх / Вниз Управление « Гидравлическим подъемником ( РТТ )» осуществляется при помощи нажатия на этот переключатель . Чтобы поднять мотор , нажмите кнопку UP ( ВВЕРХ ). Чтобы опустить мотор , нажмите кнопку DN ( ВНИЗ ). ЗАМЕЧАНИЕКнопки подъемника Вверх / Вниз не работаю...
Страница 43 - Запуск
42 ЗАМЕЧАНИЕЗапасной пластиковый ключ аварийной остановки предназначен только для кратковременного использования . Отсоедините его от шнура и поместите в безопасное место на борту лодки . Если Вы потеряли или повредили ключ аварийной остановки , немедленно замените его , чтобы вернуться в нормальный...
Страница 44 - Проверка
43 ЗАМЕЧАНИЕПри однократном нажатии кнопки запуска и остановки двигателя Start & Stop, мотор стартера непрерывно проворачивается в течение 3 секунд , пока не запустится двигатель . ЗАМЕЧАНИЕНа лодке , оснащенной тремя моторами , первым запускается центральный мотор . ЗАМЕЧАНИЕВремя непрерывной р...
Страница 45 - Переключение
44 Переключение передач и управление скоростью ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Эксплуатация лодки , когда аварийный выключатель не функционирует надлежащим образом , может представлять опасность . Перед выходом на воду проверьте , чтобы убедиться в том , что аварийный выключатель функционирует надлежащим образом ....
Страница 46 - Остановка
45 Чтобы переключить передачу в положение “ ВПЕРЕД ”, передвиньте рычаг управления вперед приблизительно в положение A , как это показано на рисунке . Чтобы переключить передачу в положение “ НАЗАД ”, передвиньте рычаг управления назад приблизительно в положение B , как это показано на рисунке . Упр...
Страница 47 - Швартовка
46 5. После того как вы заглушите мотор , если предусмотрен топливный штуцер , отсоедините топливопровод от подвесного мотора . 6. Поверните винт воздушного клапана на крышке топливного бака по часовой стрелке , чтобы закрыть клапан ( если он имеется ). ЗАМЕЧАНИЕЧтобы проверить работу системы аварий...
Страница 49 - Отмена
48 • Если переключатель “UP” нажимается на предельной максимальной скорости троллинга всех двигателей , скорость вращения двигателей не изменяется и звучит серия из трех длинных (0,8 с ) звуковых сигналов . • Для нескольких спаренных двигателей : Если операция с переключателем производится , когда н...
Страница 50 - Снятие; Вертикальная
49 СНЯТИЕ МОТОРА С ТРАНЦА И ТРАНСПОРТИРОВКА Снятие мотора с транца При необходимости снятия мотор с транца для выполнения необходимых работ рекомендуется обращаться к авторизованному Дилеру SUZUKI. Транспортировка мотора Транспортируйте мотор в вертикальном или горизонтальном положении . Вертикальна...
Страница 53 - График
52 ОСМОТР И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОРА График технического обслуживания Очень важно регулярно осматривать подвесной мотор и выполнять мероприятия по техническому обслуживанию . Соблюдайте приведенный внизу график . Осуществляйте все указанные мероприятия , соблюдая интервалы . Интервалы техниче...
Страница 57 - Моторное; Замена
56 Топливная система и сапун Регулярно производите осмотр топливопровода и трубопровода сапуна на предмет протечек , трещин , вздутий или других повреждений . Поврежденные топливопровод и трубопровод сапуна должны немедленно заменяться . При необходимости замены обратитесь к авторизованному Дилеру S...
Страница 60 - Топливный
59 УВЕДОМЛЕНИЕ Наматывание рыболовной лески на вал гребного винта может привести к повреждению сальника вала гребного винта , и через него вода может попасть внутрь корпуса редуктора и причинить серьезные повреждения мотора . Если трансмиссионное масло имеет молочно - белый цвет , оно загрязнено вод...
Страница 61 - Смазка
60 4. Нажмите на язычок замка коннектора “a” , затем отсоедините коннектор провода датчика воды 3 . 5. Перед снятием поместите под фильтр ветошь для сбора пролитого топлива . 6. Отсоедините чашку фильтра 4 от крышки 2 , поворачивая чашку фильтра против часовой стрелки . УВЕДОМЛЕНИЕ Ненадлежащее отви...
Страница 62 - Аноды
61 МЕСТО СМАЗКА Сцепление передачи Водостойкая смазка для водно - моторной техники Вал гребного винта Упор штанги дифферентовки Водостойкая смазка для водно - моторной техники ( шприц для смазки ) Шарнирная скоба Поворотный кронштейн ЗАМЕЧАНИЕПеред применением смазки через пресс - масленку рулевой с...
Страница 63 - Аккумулятор
62 ЗАМЕЧАНИЕДля выполнения проверки и замены внутренних анодов , прикрепленных к блоку цилиндров / головке цилиндров , обращайтесь за консультацией к официальному дилеру водной техники SUZUKI. Монтажные провода Монтажные провода служат для соединения всех электрических компонентов двигателя в единую...
Страница 64 - ОМЫВКА
63 ФИЛЬТР МОТОРНОГО МАСЛА Фильтр моторного масла необходимо периодически заменять ; замена должна выполняться авторизованным Дилером SUZUKI. Заменяйте фильтр моторного масла на новый по истечении первых 20 часов (1 месяца ) работы . Заменяйте фильтр моторного масла на новый каждые 200 часов (12 меся...
Страница 68 - Консервация; Хранение
67 ХРАНЕНИЕ МОТОРА Консервация мотора Когда планируется длительное хранение мотора ( например , по окончании водного сезона ), рекомендуется доставить мотор авторизованному дилеру SUZUKI. Однако если Вы решили подготовить мотор для хранения самостоятельно , выполните следующие действия : 1. Замените...
Страница 72 - СПЕЦИФИКАЦИИ; Характеристика
71 1 Предохранитель катушки зажигания / инжектора узла управления двигателя / топливного насоса : 30 A 2 Предохранитель реле стартера мотора : 30 A 3 Предохранитель дроссельной заслонки : 15 A 4 Предохранитель привода переключения передач : 15 A 5 Предохранитель переключателя РТТ : 10 A a Главный пр...