Sony XS-XB1651 - Инструкция по эксплуатации

Sony XS-XB1651

Автоакустика Sony XS-XB1651 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.

1 Страница 1
2 Страница 2
Страница: / 2
Загрузка инструкции

XS-XB6951/XS-XB1651

4-692-683-

11

(1)

©2016 Sony Corporation Printed in Vietnam

Instructions

GB

Mode d’emploi

FR

Instrucciones

ES

Montageanleitung

DE

Instruktioner

SE

Gebruiksaanwijzing

NL

Instruções

PT

Istruzioni per I’uso

IT

Instrukcja obsługi

PL

Instrucţiuni

RO

Инструкции

RU

Інcтpyкції

UA

CT

CS

تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا

AR

ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد

PR

Instruksi

ID

วิธีการใช้งาน

TH

Arahan

MY

KR

5 way Speaker

5-полосный динамик

5-смуговий динамік

5 бағытты динамик

Precautions

Do not continuously use the speaker system

beyond the peak power handling capacity.

Keep recorded tapes, watches, and personal credit

cards using magnetic coding away from the

speaker system to protect them from damage

caused by the magnets in the speakers.

Please note the following when installing the units;

otherwise malfunction and/or deterioration in

sound quality may result.

– Do not touch the diaphragms and/or speaker

cones by hand or with tools.

– Do not put your fingers through the holes of the

frame.

– Do not drop foreign objects in the units.

If you cannot find an appropriate mounting

location, consult your car dealer or your nearest

Sony dealer before mounting.

Précautions

Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à

une utilisation continue au-delà de la puissance de

crête admissible.

Gardez les bandes enregistrées, les montres et les

cartes de crédit utilisant un code magnétique à

l’écart du système de haut-parleurs pour éviter

tout dommage causé par les aimants des

haut-parleurs.

Tenez compte des recommandations suivantes lors

de l’installation des appareils ; sinon vous risquez

une défaillance et/ou une détérioration de la

qualité du son.

– Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes

des haut-parleurs avec la main ou des outils.

– Ne glissez pas les doigts à travers les trous du

cadre.

– Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les

appareils.

Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement

adéquat pour installer l’appareil, consultez votre

revendeur Sony le plus proche.

Precauciones

Evite utilizar de forma continuada el sistema de

altavoces con una potencia que sobrepase su

capacidad de potencia máxima.

Mantenga alejados del sistema de altavoces las

cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con

codificación magnética para evitar daños que

posiblemente causaría el imán de los altavoces.

Es importante que tenga en cuenta las siguientes

indicaciones al instalar las unidades. De lo

contrario, es posible que no funcionen

correctamente y/o que la calidad del sonido sea

deficiente.

– No toque los diafragmas ni los conos de los

altavoces con las manos ni con las herramientas.

– No introduzca los dedos en los orificios de la

estructura.

– No tire objetos extraños en las unidades.

Si no puede encontrar un emplazamiento

apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor

de su automóvil o al proveedor de Sony más

próximo.

Sicherheitsmaßnahmen

Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht

kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.

Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und

Kreditkarten mit Magnetcodierung von den

Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch

die Lautsprechermagnete zu vermeiden.

Beachten Sie bei der Installation der Geräte bitte

Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen und/

oder Einbußen bei der Klangqualität kommen kann.

– Berühren Sie die Membranen und/oder

Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder

Werkzeugen.

– Stecken Sie die Finger nicht durch die

Aussparungen im Rahmen.

– Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte

gelangen.

Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,

wenden Sie sich vor der Montage an Ihren

Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-Händler.

Säkerhetsföreskrifter

Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre

toppeffekt än det klarar av.

Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och

kreditkort med magnetremsa kan skadas av

magneterna i högtalarna och du bör därför inte

lägga dem i närheten av högtalarna.

Observera följande när enheterna installeras;

annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet

uppkomma.

– Rör inte vid membranen och/eller

högtalarkonerna med handen eller verktyg.

– Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen.

– Tappa inte främmande objekt i enheterna.

Om du inte hittar något bra ställe att montera

högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren

eller närmaste Sony-återförsäljare innan du

monterar den.

Voorzorgsmaatregelen

Belast het luidsprekersysteem niet constant met

een vermogen dat het maximale ingangsvermogen

overschrijdt.

Houd banden met opnamen, horloges en

creditcards met magnetische codering uit de buurt

van het luidsprekersysteem om mogelijke

beschadiging door de luidsprekermagneten te

voorkomen.

Houd rekening met het volgende bij het installeren

van de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er

storingen optreden en/of kan de geluidskwaliteit

verslechteren.

– Raak de membranen en/of luidsprekerconussen

niet aan met de hand of met gereedschap.

– Steek je vingers niet door de openingen in het

frame.

– Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de

toestellen.

Als u geen geschikte montageplaats vindt,

raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde

Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat

installeren.

Precauções

Não utilize o sistema de colunas continuamente

além da capacidade de potência de pico.

Mantenha cassetes gravadas, relógios e cartões de

crédito pessoais que utilizem codificação

magnética longe do sistema de colunas para evitar

que fiquem danificados pelos ímanes das colunas.

Tenha em atenção o seguinte quando instalar as

unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma

avaria e/ou deterioração da qualidade do som.

– Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das

colunas com as mãos ou com ferramentas.

– Não coloque os seus dedos nos orifícios da

estrutura.

– Não deixe cair objectos estranhos dentro das

unidades.

Se não conseguir encontrar um local de instalação

apropriado, consulte o concessionário da marca do

seu automóvel ou o agente Sony mais próximo.

Precauzioni

Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione

di potenza nominale superiore a quella massima

supportata e in modo prolungato.

I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con

codice magnetico devono essere tenuti lontano dal

sistema diffusori, per evitare che i magneti dei

diffusori possano danneggiarli.

Tenere presente quanto segue durante

l’installazione delle unità; in caso contrario

potrebbero verificarsi problemi di funzionamento

e/o deterioramento della qualità dell’audio.

– Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori

con le mani o con altri strumenti.

– Non inserire le dita nelle cavità della cornice.

– Non introdurre oggetti estranei nelle unità.

Se non si riesce ad individuare una posizione

adatta per il montaggio, consultare il

concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.

Środki ostrożności

Nie należy używać zestawu głośnikowego w

sposób ciągły przy mocy wyjściowej

przekraczającej jego wydajność.

Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak

nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe

zakodowane magnetycznie, należy je

przechowywać z dala od głośników zawierających

wbudowane magnesy.

Należy pamiętać o następujących kwestiach

podczas instalowania produktu; w przeciwnym

wypadku może dojść do awarii i/lub pogorszenia

jakości dźwięku.

– Nie dotykać membran i/lub stożków głośników

rękami lub narzędziami.

– Nie wkładać palców w otwory ramki.

– Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.

W przypadku trudności ze znalezieniem

odpowiedniego miejsca na instalację głośników

należy skonsultować się z punktem sprzedaży

pojazdu lub najbliższym sprzedawcą produktów

firmy Sony.

Măsuri de siguranţă

Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare

peste capacitatea sa de tratare a puterii la vârf.

Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile

de credit personale cu partea magnetică departe

de sistemul de difuzoare pentru a le proteja de

deteriorările cauzate de magneţii din difuzoare.

La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi cont de

următoarele; altfel, pot apărea defecţiuni şi/sau

deteriorări ale calităţii sunetului.

– Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile

difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte.

– Nu introduceţi degetele prin găurile cadrului.

– Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.

Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament

corespunzător pentru montaj, consultaţi vânzătorul

vehiculului sau cel mai apropiat distribuitor Sony

înainte de montaj.

Меры предосторожности

He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa

aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй

ee пиковyю мощноcть.

Не держите вблизи от акустических систем

магнитные ленты с записью, часы или

кредитные карточки с магнитным кодом во

избежание их повреждения под воздействием

магнитов, имеющихся в динамиках.

Соблюдайте следующие меры

предосторожности при установке устройств,

иначе это может привести к неправильной

работе и/или ухудшению качества звука.

– Не касайтесь мембран и/или диффузоров

руками или какими-либо предметами.

– Не просовывайте пальцы через отверстия в

рамке.

– Не бросайте посторонние предметы в

устройства.

Если не удается найти подxодящee мecто для

установки громкоговорителей, обратитесь за

советом к автодилеру или к ближайшему

дилеру фирмы Sony.

Зaxоди бeзпeки

He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy

cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy

потyжніcть.

Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa

оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним

кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб

зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння.

Дотримуйтеся наведених нижче застережень

під час встановлення пристроїв, інакше це може

призвести до неправильної роботи та/або

погіршення якості звуку.

– Не торкайтеся мембран і/або дифузорів

руками чи жодними предметами.

– Не просовуйте пальці через отвори в рамці.

– Не кидайте сторонні предмети у пристрої.

Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння

нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в

якого пpидбaно aвтомобіль, aбо до

нaйближчого дилepa компaнії Sony.

使⽤前注意事項

請勿超過峰值功率處理能⼒連續使⽤揚聲器系

統。

將錄製的磁帶、⼿錶和使⽤磁碼的個⼈信⽤卡

遠離揚聲器系統放置,以免被揚聲器中的磁體
損壞。

安裝本裝置時請注意下列事項,否則可能會造

成故障和/或⾳質下降。

請勿⽤⼿或⼯具觸碰膜⽚和/或揚聲器錐體。

請勿將⼿指插⼊外框的孔中。

請勿使異物掉⼊本裝置。

如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購
⼊⾞輛的商店或附近的Sony經銷商,然後才進
⾏安裝。

使⽤前注意事项

请勿超过峰值功率处理能⼒连续使⽤扬声器系

统。

请将录制的磁带、⼿表和使⽤磁性码的个⼈信

⽤卡远离扬声器系统放置,以防⽌被扬声器中
的磁体损坏。

安装本机时请注意下列事项,否则可能会造成

故障和/或⾳质下降。

请勿⽤⼿或⼯具触碰膜⽚和/或扬声器锥体。

请勿将⼿指插⼊外框的孔中。

请勿使异物掉⼊本机。

如果您找不到适当的安装位置,请在安装前向
您的汽车经销商或附近的Sony经销商咨询。

ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ

ءارو ماﻴﻓ ﺔﻠﺻاﻮﺘﻣ ةرﻮﺼﺑ تﺎﻋماﺴﻟا مﺎﻈﻧ لماﻌﺘﺳا ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ

.ﺔﻳرﺬﻟا ةرﺪﻘﻟا لوﺎﻨﺗ ﺔﻌﺳ دوﺪﺣ

ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا نماﺘﺋﻻا تﺎﻗﺎﻄﺑو تﺎﻋﺎﺴﻟاو ﺔﻠﺠﺴﳌا ﺔﻃﴍﻷﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا

تﺎﻋماﺴﻟا مﺎﻈﻧ ﻦﻋ ا ًﺪﻴﻌﺑ ﴘﻴﻃﺎﻨﻐﳌا يرﻔﺸﺘﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟا

ﰲ ةﺪﻟﻮﺘﳌا ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﳌا ﺐﺒﺴﺑ ﻞﺼﺤﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا ﻒﻠﺘﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺘﻳماﺤﻟ

.تﺎﻋماﺴﻟا

ﻞﻄﻋ ﻞﺼﺤﻳ ﺪﻘﻓ ﻻإ و ؛تاﺪﺣﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﱃﺎﺘﻟا ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻰﺟﺮﻳ

.تﻮﺼﻟا ةدﻮﺟ ﰱ رﻮﻫﺪﺗ وأ/و

ماﺪﺨﺘﺳﺈﺑ وأ ﺪﻴﻟﺎﺑ ﺔﻋماﺴﻟا ﻂﻳرﺎﺨﻣ وأ/و ﺔﻴﺸﻏﻻا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ

.تاودأ

.رﺎﻃﻹا تﺎﺤﺘﻓ لﻼﺧ ﻚﻌﺑﺎﺻأ ﻊﻀﺗ ﻻ

.تاﺪﺣﻮﻟا ﰱ ﺔﺒﻳﺮﻏ ءﺎﻴﺷأ ﻂﻘﺴﺗ ﻻ

عزﻮﻣ ﴩﺘﺳﺎﻓ ،ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻊﺿﻮﻣ ﲆﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ لم ادإ

.ﺐﻴﻛﱰﻟا ﻞﺒﻗ

Sony

ﻞﻴﻛو بﺮﻗأ وأ ﻚﻨﻣ ﺐﻳﺮﻘﻟا تارﺎﻴﺴﻟا

طﺎﯿﺘﺣا دراﻮﻣ

یﺮﯿﮔرﺎﮑﺑ ﻞﺑﺎﻗ ﺖﯿﻓﺮﻇ زا ﺶﯿﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ زا مواﺪﻣ ترﻮﺼﺑ

.ﺪﯿﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا وﺮﯿﻧ جوا

ﻪﮐ ﯽﺼﺨﺷ یرﺎﺒﺘﻋا یﺎﻫ ترﺎﮐ و ﺎﻫ ﺖﻋﺎﺳ ،هﺪﺷ ﻂﺒﺿ یﺎﻫراﻮﻧ

رود ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ زا ار ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﺴﯿﻇﺎﻨﻐﻣ یﺎﻫﺪﮐ زا

ﯽﺴﯿﻇﺎﻨﻐﻣ جاﻮﻣا زا هﺪﺷ دراو ﺐﯿﺳآ ﺮﺑاﺮﺑ رد ﺎﻬﻧآ زا ﺎﺗ ﺪﯾراد ﻪﮕﻧ

.دﻮﺷ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

ﺮﯿﻏ رد ،ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗد ﺮﯾز دراﻮﻣ ﻪﺑ ﺎﻫ هﺎﮕﺘﺳد ﺐﺼﻧ مﺎﮕﻨﻫ رد

ﺎﯾ هﺪﺷ دﺎﺠﯾا هﺎﮕﺘﺳد دﺮﮑﻠﻤﻋ رد ﺺﻘﻧ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ترﻮﺼﻨﯾا

.دوﺮﺑ ﻦﯿﺑ زا اﺪﺻ ﺖﯿﻔﯿﮐ

ﺎﯾ ﺖﺳد ﺎﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺎﻫ طوﺮﺨﻣ ﺎﯾ/و ﺎﻫ ﻢﮔاﺮﻓﺎﯾد ندﺮﮐ ﺲﳌ زا

.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ راﺰﺑا ﺮﮕﯾد

یراددﻮﺧ ردﺎﮐ یﺎﻫ خارﻮﺳ نورد دﻮﺧ نﺎﺘﺸﮕﻧا نداد راﺮﻗ زا

.ﺪﯿﻨﮐ

.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ هﺎﮕﺘﺳد نورد ﻪﺑ ﯽﻤﺴﺟ ﻪﻧﻮﮔ ﺮﻫ تنﺧاﺪﻧا زا

ﺐﺼﻧ زا ﻞﺒﻗ ،ﺪﯿﻨﮐ اﺪﯿﭘ ﺐﺼﻧ یاﺮﺑ ار ﯽﺒﺳﺎﻨﻣ ﻞﺤﻣ ﺪﯿﺘﺴﻧاﻮﺘﻧ ﺮﮔا

.ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ سﺎتم

Sony

هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﻦﯾﱰﮑﯾدﺰﻧ ﺎﯾ ﻦﯿﺷﺎﻣ هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﺎﺑ

Perhatian

Jangan terus menerus menggunakan sistem

speaker lebih dari kapasitas kekuatan maksimum.

Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu kredit

yang mengandung magnet dari sistem speaker

untuk menghindari kerusakan yang disebabkan

oleh magnet di dalam speaker.

Mohon diingat hal-hal berikut ini saat menginstal

unit, jika tidak, dapat terjadi kerusakan dan/atau

penurunan kualitas pada suara.

– Jangan menyentuh diafragma dan/atau kerucut

speaker dengan tangan atau dengan alat.

– Jangan memasukkan jari Anda melalui lubang

pada bingkai (frame).

– Jangan menjatuhkan benda asing ke dalam unit.

Bila anda tidak dapat menemukan lokasi

pemasangan yang tepat, hubungi dealer

mobil anda atau dealer Sony anda yang

terdekat sebelum memasang.

Pozbywanie się zużytego sprzętu

(stosowane w krajach Unii Europejskiej i

w pozostałych krajach europejskich

stosujących własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu

oznacza, że produkt nie może być traktowany jako

odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do

odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego

i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie

zadysponowanie zużytego produktu zapobiega

potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko

oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w

przypadku niewłaściwego zagospodarowania

odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić

środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej

szczegółowych informacji na temat recyklingu tego

produktu, należy skontaktować się z lokalną

jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami

zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w

którym zakupiony został ten produkt.

Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică

numai echipamentelor vândute în ţările care

respectă directivele UE

Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japonia

Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Belgium,

bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan

7-D1, 1935 Zaventem, Belgia

Dezafectarea echipamentelor electrice şi

electronice vechi (Se aplică pentru ţările

membre ale Uniunii Europene si pentru

alte ţări europene cu sisteme de

colectare separată)

Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul

acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie

tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat

punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi

electronice. Asigurându-vă că acest produs este

dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea

posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a

sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în

mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va

ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai

multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă

rugăm să contactaţi primăria din oraşul

dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau

magazinul de unde aţi cumpărat produsul.

5-полосный динамик

Сделано во Вьетнаме

Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075,
Япония

Импортер на территории стран Таможенного
союза
АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6

Организация, уполномоченная принимать
претензии от потребителей на территории
Казахстана: АО «Сони Электроникс»
Представительство в Казахстане, 050010,
Республика Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом
117/7

Дата изготовления указана на товаре, а также на
упаковке в следующем формате:
MM-YYYY, где MM – месяц и YYYY – год
изготовления.

Информация для покупателей в Украине

Оборудование отвечает требованиям:
- Технического регламента ограничения
использования некоторых опасных веществ в
электрическом и электронном оборудовании
(постановление КМУ от 03.12.2008 № 1057).

Условия хранения

Товары сохраняют в упакованном виде в темных,

сухих, чистых, хорошо вентилируемых

помещениях, изолированных от мест хранения

кислот и щелочей.

Температура хранения: от -20 до +60 °C.

Относительная влажность хранения: 80 %.

Рабочая температура: от 0 до 40 °C.

Рабочая относительная влажность: 40–60 %.

Утилизация отслужившего

электрического и электронного

оборудования (директива

применяется в странах Евросоюза и

других европейских странах, где

действуют системы раздельного

сбора отходов)

Данный знак на устройстве или его упаковке

обозначает, что данное устройство нельзя

утилизировать вместе с прочими бытовыми

отходами. Его следует сдать в соответствующий

приемный пункт переработки электрического и

электронного оборудования. Неправильная

утилизация данного изделия может привести к

потенциально негативному влиянию на

окружающую среду и здоровье людей, поэтому

для предотвращения подобных последствий

необходимо выполнять специальные требования

по утилизации этого изделия. Переработка

данных материалов поможет сохранить

природные ресурсы. Для получения более

подробной информации о переработке этого

изделия обратитесь в местные органы городского

управления, службу сбора бытовых отходов или в

магазин, где было приобретено изделие.

5-смуговий динамік

Виготовлено у В’єтнамі

Виробник: Соні Корпорейшн
Адреса: 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075,
Японія

Дата виготовлення вказана на виробі та на його
упаковці у наступному форматі:
MM-YYYY, де MM – місяць та YYYY – рік
виготовлення.

Обладнання відповідає вимогам:
- Технічного регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова КМУ від
03.12.2008 № 1057).

Умови зберігання

Продукцію зберігають в упакованому виді в

темних, сухих, чистих, добре вентильованих

приміщеннях, ізольованих від місць зберігання

кислот і лугів.

Температура зберігання: від -20 до +60 °C.

Відносна вологість зберігання: 80 %.

Робоча температура: від 0 до 40 °C.

Робоча відносна вологість: 40–60 %.

Утилізація старого електричного та

електронного обладнання

(застосовується в Європейському

союзі та інших європейських країнах

із системами роздільного збирання

сміття)

Цей символ на виробі або на упаковці означає, що

цей виріб не можна утилізувати як побутове

сміття. Замість цього його потрібно здати до

відповідного приймального пункту для вторинної

обробки електричного та електронного

обладнання. Забезпечивши належну утилізацію

цього виробу, ви допоможете запобігти

негативним наслідкам для навколишнього

середовища та людського здоров’я, до яких могла

б призвести неправильна утилізація цього виробу.

Вторинна переробка матеріалів допоможе

зберегти природні ресурси. Щоб отримати

докладнішу інформацію щодо вторинної

переробки цього виробу, зверніться до місцевих

органів влади, до служби утилізації побутових

відходів або до магазину, де було придбано цей

виріб.

5 бағытты динамик

Қазақстан жеріндегі тұтынушылардың шағым-

талаптарын қабылдауға уәкілетті ұйым: «Сони

Электроникс» АҚ Қазақстандағы Өкілдігі, 050010,

Қазақстан Республикасы, Алматы қ., Достық

даңғылы, 117/7 үй

Қызмет мерзімі біткен электр және

электрондық жабдықты залалсыз жою

(бағыттама қалдықтарды бөлек жинау

жүйелері жұмыс істейтін Еуроодақ

және басқа еуропа елдерінде

қолданылады)

Құрылғыдағы немесе оның орамындағы бұл белгі

бұл құрылғыны басқа тұрмыстық қалдықтармен

бірге залалсыз жоюға болмайтынын білдіреді.

Оны элeктp және элeктpонды жабдықты қайта

өңдеуге қабылдайтын сәйкес орынға тапсырған жөн.

Бұл бұйымды дұрыс емес жою қоршаған ортаға

және адамдарға әлуетті жағымсыз әсер етуіне

әкеліп соқтыруы мүмкін, сондықтан осындай

салдарларын болдырмау үшін, бұл бұйымды

залалсыз жоюдың арнайы талаптарын орындау

қажет. Бұл мaтepиaлдарды қайта өңдеу табиғи

pecypcтарды сақтап қалуға көмектеседі. Бұл

бұйымды қайта өңдеу жөнінде егжей-тегжейлі

ақпарат алу үшін, қалалық жергілікті басқару

оpгaндарына, тұрмыстық қалдықтарды жинау

қызметіне немесе бұйымды сатып алған дүкенге

барыңыз.

คําเตือน

อย่าใช้ชุดลําโพงอย่างต่อเนื�องที�ระดับสูงเกินกว่ากําลังขับสูงสุด

ควรวางม้วนเทป, นาฬิกา, บัตรเครดิตที�มีแถบแม่เหล็กข้อมูล

ให้ห่างจากชุดลําโพงเพื�อป้องกันความเสียหายที�อาจเกิดจาก

แม่เหล็กของลําโพง

โปรดปฏิบัติตามคําแนะนําต่อไปนี�เมื�อทําการติดตั�งตัวเครื�อง

มิฉะนั�นอาจส่งผลให้เกิดการทํางานผิดปกติ และ/หรือคุณภาพ

เสียงแย่ลง

ห้ามสัมผัสไดอะแฟรม และ/หรือส่วนโคนของลําโพง

ด้วยมือ หรือเครื�องมืออื�นๆ

ห้ามแหย่นิ�วของท่านเข้าไปในรูของโครง

ห้ามใส่วัตถุแปลกปลอมเข้าไปในตัวเครื�อง

หากท่านไม่สามารถเลือกตําแหน่งติดตั�งที�เหมาะสม

โปรดปรึกษาตัวแทนจําหน่ายรถยนต์ หรือตัวแทนของ Sony

ที�ใกล้ที�สุดก่อนทําการติดตั�ง

Peringatan

Jangan guna sistem pembesar suara melebihi

keupayaan kuasa puncak secara berterusan.

Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan kad kredit

dengan pengekodan bermagnet daripada sistem

pembesar suara untuk mencegah kerosakan yang

diakibatkan oleh magnet-magnet di dalam

pembesar suara.

Sila ambil perhatian tentang perkara berikut

semasa memasang unit; jika tidak, pincang tugas

dan/atau kemerosotan kualiti bunyi boleh berlaku.

– Jangan sentuh diafragma dan/atau kon speaker

dengan tangan atau peralatan.

– Jangan masukkan jari anda ke dalam lubang

kerangka.

– Jangan jatuhkan objek asing ke dalam unit.

Jika lokasi pemasangan yang sesuai tidak

dapat dicari, dapatkan nasihat pengedar

kereta anda ataupun pengedar Sony

terdekat sebelum pemasangan.

사용상의 주의

최대 출력 처리량을 초과한 상태로 스피커 시스템을

계속 사용하지 마십시오.

자기 코딩을 사용한 녹음 테이프, 시계 및 신용 카드

가 스피커 내부의 자석으로 인해 손상되는 것을 방지
하려면 스피커 시스템에서 가급적 멀리 두십시오.

기기를 설치할 때 다음 사항에 주의하십시오. 그렇지

않으면 오작동이 발생하거나 음질이 떨어질 수 있습
니다.

손이나 도구로 진동판 및/또는 스피커 콘을 건드리
지 마십시오.

프레임 구멍으로 손가락을 넣지 마십시오.

기기에 이물질을 떨어트리지 마십시오.

적당한 설치 위치를 찾지 못하신 경우 설치하기 전에
자동차 판매점이나 가까운 Sony 대리점에 문의하십
시오.

Specifications

XS-XB6951

Speaker

Coaxial 5 way:

Woofer 16 × 24 cm (6 ×

9 in) cone type

Midrange 5 cm (2 in)

cone type

Tweeter 3.1 cm (1

1

/

4

in)

dome type

Super Tweeter 1.4 cm

(

9

/

16

 in) dome type

Super Tweeter 1.2 cm

(

1

/

2

in) dome type

Short-term maximum power*

1

650 W*

2

Rated power

90 W*

2

CTA 2031 RMS Power

100 W

Rated impedance

4 Ω

Output sound pressure level

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effective frequency range 35 – 22,000 Hz*

2

Mass

Approx. 1,450 g (3 lb

4 oz) per speaker

Supplied accessories

Parts for installation

XS-XB1651

Speaker

Coaxial 5 way:

Woofer 16 cm (6

1

/

2

in)

cone type

Midrange 3.5 cm (1

7

/

16

in)

cone type

Tweeter 1.4 cm (

9

/

16

in)

dome type

Super Tweeter 1.2 cm

(

1

/

2

 in) dome type

Super Tweeter 1.2 cm

(

1

/

2

in) dome type

Short-term Maximum Power*

1

350 W*

2

Rated power

60 W*

2

CTA 2031 RMS Power

60 W

Rated impedance

4 Ω

Output sound pressure level

88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effective frequency range 60 – 21,000 Hz*

2

Mass

Approx. 950 g (2 lb 2 oz)

per speaker

Supplied accessories

Parts for installation

Design and specifications are subject to change without

notice.

*

1

“Short-term maximum power” may also be referred

to as “Peak Power”.

*

2

Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)

Spécifications

XS-XB6951

Haut-parleur

Coaxial à 5 voies :

Haut-parleur de graves

de 16 × 24 cm (6 × 9 po)

de type conique

Haut-parleur de

mediums de 5 cm (2 po)

de type conique

Haut-parleur d’aigus de

3,1 cm (1

1

/

4

po), type en

dôme

Super tweeter de 1,4 cm

(

9

/

16

po), type en dôme

Super tweeter de 1,2 cm

(

1

/

2

po), type en dôme

Puissance maximale à court terme*

1

650 W*

2

Puissance nominale

90 W*

2

Puissance efficace (RMS) CTA 2031

100 W

Impédance nominale

4 Ω

Niveau de pression acoustique de sortie

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Plage de fréquences efficace

35 – 22 000 Hz*

2

Poids

Environ 1 450 g (3 lb 4 oz)

par haut-parleur

Accessoires fournis

Eléments d’installation

XS-XB1651

Haut-parleur

Coaxial à 5 voies :

Haut-parleur de graves

de 16 cm (6

1

/

2

po), de

type conique

Haut-parleur de

mediums de 3,5 cm

(1

7

/

16

po) de type

conique

Haut-parleur d’aigus de

1,4 cm (

9

/

16

po), type en

dôme

Super tweeter de 1,2 cm

(

1

/

2

po), type en dôme

Super tweeter de 1,2 cm

(

1

/

2

po), type en dôme

Puissance maximale à court terme*

1

350 W*

2

Puissance nominale

60 W*

2

Puissance efficace (RMS) CTA 2031

60 W

Impédance nominale

4 Ω

Niveau de pression acoustique de sortie

88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Plage de fréquences efficace

60 – 21 000 Hz*

2

Poids

Environ 950 g (2 lb 2 oz)

par haut-parleur

Accessoires fournis

Éléments d’installation

La conception et les spécifications sont sujettes à

modification sans préavis.

*

1

La « Puissance maximale à court terme » peut aussi

être désignée sous le nom de « Puissance de

crête ».

*

2

Conditions d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)

Especificaciones

XS-XB6951

Altavoz

Coaxial de 5 vías:

Graves 16 × 24 cm, tipo

cónico

Frecuencias medias 5 cm,

tipo cónico

Agudos 3,1 cm, tipo

cúpula

Súper agudos 1,4 cm,

tipo cúpula

Súper agudos 1,2 cm,

tipo cúpula

Potencia de pico máximo*

1

650 W*

2

Potencia nominal

90 W*

2

CTA 2031 RMS Potencia

100 W

Impedancia nominal

4 Ω

Nivel de presión acústica de salida

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Rango de frecuencia efectivo

35 – 22.000 Hz*

2

Peso

Aprox. 1.450 g por

altavoz

Accesorios suministrados Componentes para

instalación

XS-XB1651

Altavoz

Coaxial de 5 vías:

Graves 16 cm, tipo cónico

Frecuencias medias

3,5 cm, tipo cónico

Agudos 1,4 cm, tipo

cúpula

Súper agudos 1,2 cm,

tipo cúpula

Súper agudos 1,2 cm,

tipo cúpula

Potencia de pico máximo*

1

350 W*

2

Potencia nominal

60 W*

2

CTA 2031 RMS Potencia

60 W

Impedancia nominal

4 Ω

Nivel de presión acústica de salida

88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Rango de frecuencia efectivo

60 – 21.000 Hz*

2

Peso

Aprox. 950 g por altavoz

Accesorios suministrados Componentes para

instalación

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo

aviso.

*

1

“Potencia de pico máximo” también puede

denominarse “Potencia de pico”.

*

2

Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)

Technische Daten

XS-XB6951

Lautsprecher

5 Wege, koaxial:

Tieftöner 16 × 24 cm,

Konus-Typ

Mitteltöner 5 cm,

Konus-Typ

Hochtöner 3,1 cm, Kalotte

Super-Hochtöner 1,4 cm,

Kalotte

Super-Hochtöner 1,2 cm,

Kalotte

Kurzzeitige max. Leistung*

1

650 W*

2

Nennleistung

90 W*

2

CTA 2031 RMS-Leistungsabgabe

100 W

Nennimpedanz

4 Ω

Ausgangsschalldruckpegel 89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektiver Frequenzbereich 35 – 22.000 Hz*

2

Gewicht

ca. 1.450 g pro

Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör

Montageteile

XS-XB1651

Lautsprecher

5 Wege, koaxial:

Tieftöner 16 cm,

Konus-Typ

Mitteltöner 3,5 cm,

Konus-Typ

Hochtöner 1,4 cm, Kalotte

Super-Hochtöner 1,2 cm,

Kalotte

Super-Hochtöner 1,2 cm,

Kalotte

Kurzzeitige max. Leistung*

1

350 W*

2

Nennleistung

60 W*

2

CTA 2031 RMS-Leistungsabgabe

60 W

Nennimpedanz

4 Ω

Ausgangsschalldruckpegel 88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektiver Frequenzbereich 60 – 21.000 Hz*

2

Gewicht

ca. 950 g pro

Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör

Montageteile

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,

bleiben vorbehalten.

*

1

„Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch

als „Spitzenleistung“ bezeichnet.

*

2

Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)

Specifikationer

XS-XB6951

Högtalare

Koaxial 5-vägs:

Bashögtalare 16 × 24 cm,

konisk typ

Mellanregister 5 cm

konisk typ

Diskanthögtalare 3,1 cm,

kupol

Superdiskant 1,4 cm,

kupol

Superdiskant 1,2 cm,

kupol

Toppeffekt, kort sikt*

1

650 W*

2

Märkeffekt

90 W*

2

CTA 2031 RMS-effekt

100 W

Märkimpedans

4 Ω

Utmatad ljudtrycksnivå

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektivt frekvensomfång

35 – 22 000 Hz*

2

Vikt

Ungefär 1 450 g per

högtalare

Medföljande tillbehör

Delar för installation

XS-XB1651

Högtalare

Koaxial 5-vägs:

Bashögtalare 16 cm,

konisk typ

Mellanregister 3,5 cm

konisk typ

Diskanthögtalare 1,4 cm,

kupol

Superdiskant 1,2 cm,

kupol

Superdiskant 1,2 cm,

kupol

Toppeffekt, kort sikt*

1

350 W*

2

Märkeffekt

60 W*

2

CTA 2031 RMS-effekt

60 W

Märkimpedans

4 Ω

Utmatad ljudtrycksnivå

88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektivt frekvensomfång

60 – 21 000 Hz*

2

Vikt

Ungefär 950 g per

högtalare

Medföljande tillbehör

Delar för installation

Rätten till ändring av design och specifikationer

förbehålles.

*

1

”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för

”Maxeffekt”.

*

2

Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)

Technische gegevens

XS-XB6951

Luidspreker

Coaxiaal 5 weg:

Lage tonen 16 × 24 cm,

conustype

Midrange 5 cm,

conustype

Hoge tonen 3,1 cm,

koepeltype

Superhoge tonen 1,4 cm,

koepeltype

Superhoge tonen 1,2 cm,

koepeltype

Maximaal ingangsvermogen*

1

650 W*

2

Nominaal ingangsvermogen

90 W*

2

CTA 2031 RMS-vermogen

100 W

Impedantie

4 Ω

Gevoeligheid

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Frequentiebereik

35 – 22.000 Hz*

2

Gewicht

Ongeveer 1.450 g per

luidspreker

Bijgeleverde accessoires

Onderdelen voor

installatie

XS-XB1651

Luidspreker

Coaxiaal 5 weg:

Lage tonen 16 cm,

conustype

Midrange 3,5 cm

conustype

Hoge tonen 1,4 cm,

koepeltype

Superhoge tonen 1,2 cm,

koepeltype

Superhoge tonen 1,2 cm,

koepeltype

Maximaal ingangsvermogen*

1

350 W*

2

Nominaal ingangsvermogen

60 W*

2

CTA 2031 RMS-vermogen

60 W

Impedantie

4 Ω

Gevoeligheid

88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Frequentiebereik

60 – 21.000 Hz*

2

Gewicht

Ongeveer 950 g per

luidspreker

Bijgeleverde accessoires

Onderdelen voor

installatie

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande

mededeling gewijzigd worden.

*

1

"Maximaal ingangsvermogen" kan ook

"piekvermogen" genoemd worden.

*

2

Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)

Especificações

XS-XB6951

Coluna

Coaxial de 5 vias:

Graves 16 × 24 cm, cónico

Médios 5 cm, cônico

Agudos 3,1 cm, tipo

cúpula

Super agudos 1,4 cm,

tipo cúpula

Super agudos 1,2 cm,

tipo cúpula

Potência máxima de curto prazo*

1

650 W*

2

Potência nominal

90 W*

2

Alimentação RMS CTA 2031 100 W

Impedância nominal

4 Ω

Nível de pressão acústica de saída

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Amplitude de frequência efetiva

35 – 22.000 Hz*

2

Peso

Aprox. 1.450 g por coluna

Acessórios fornecidos

Peças para instalação

XS-XB1651

Coluna

Coaxial de 5 vias:

Graves 16 cm, cónico

Médios 3,5 cm, cônico

Agudos 1,4 cm, tipo

cúpula

Super agudos 1,2 cm,

tipo cúpula

Super agudos 1,2 cm,

tipo cúpula

Potência máxima de curto prazo*

1

350 W*

2

Potência nominal

60 W*

2

Alimentação RMS CTA 2031 60 W

Impedância nominal

4 Ω

Nível de pressão acústica de saída

88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Amplitude de frequência efetiva

60 – 21.000 Hz*

2

Peso

Aprox. 950 g por coluna

Acessórios fornecidos

Peças para instalação

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso

prévio.

*

1

“Potência máxima de curto prazo” pode também

ser referida como “Potência de pico”.

*

2

Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)

Caratteristiche tecniche

XS-XB6951

Diffusore

Coassiale a 5 vie:

Woofer da 16 × 24 cm,

tipo a cono

Midrange tipo a cono da

5 cm

Tweeter da 3,1 cm, tipo a

cupola

Super tweeter da 1,4 cm,

tipo a cupola

Super tweeter da 1,2 cm,

tipo a cupola

Potenza massima a breve termine*

1

650 W*

2

Potenza nominale

90 W*

2

Potenza RMS CTA 2031

100 W

Impedenza nominale

4 Ω

Livello pressione sonora in uscita

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Gamma di frequenza effettiva

35 – 22.000 Hz*

2

Peso

Circa 1.450 g per

diffusore

Accessori in dotazione

Elementi per

installazione

XS-XB1651

Diffusore

Coassiale a 5 vie:

Woofer da 16 cm, tipo a

cono

Midrange tipo a cono da

3,5 cm

Tweeter da 1,4 cm, tipo a

cupola

Super tweeter da 1,2 cm,

tipo a cupola

Super tweeter da 1,2 cm,

tipo a cupola

Potenza massima a breve termine*

1

350 W*

2

Potenza nominale

60 W*

2

Potenza RMS CTA 2031

60 W

Impedenza nominale

4 Ω

Livello pressione sonora in uscita

88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Gamma di frequenza effettiva

60 – 21.000 Hz*

2

Peso

Circa 950 g per diffusore

Accessori in dotazione

Elementi per

installazione

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a

modifiche senza preavviso.

*

1

“Potenza massima a breve termine” potrebbe

anche essere riferito a “Alimentazione massima”.

*

2

Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)

Dane techniczne

XS-XB6951

Głośnik

Współosiowy 5 drożny:

Niskotonowy 16 × 24 cm,

typ stożkowy

Typ stożka, średni, 5 cm

Wysokotonowy 3,1 cm,

typ kopułowy

Superwysokotonowy

1,4 cm, typ kopułowy

Superwysokotonowy

1,2 cm, typ kopułowy

Maksymalna moc chwilowa*

1

650 W*

2

Moc znamionowa

90 W*

2

Moc RMS według CTA 2031 100 W

Impedancja znamionowa 4 Ω

Wyjściowe ciśnienie akustyczne

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Skuteczne pasmo przenoszenia

35 – 22 000 Hz*

2

Waga

Około 1 450 g/głośnik

Dostarczony osprzęt

Elementy instalacyjne

XS-XB1651

Głośnik

Współosiowy 5 drożny:

Niskotonowy 16 cm, typ

stożkowy

Typ stożka, średni, 3,5 cm

Wysokotonowy 1,4 cm,

typ kopułowy

Superwysokotonowy

1,2 cm, typ kopułowy

Superwysokotonowy

1,2 cm, typ kopułowy

Maksymalna moc chwilowa*

1

350 W*

2

Moc znamionowa

60 W*

2

Moc RMS według CTA 2031 60 W

Impedancja znamionowa 4 Ω

Wyjściowe ciśnienie akustyczne

88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Skuteczne pasmo przenoszenia

60 – 21 000 Hz*

2

Waga

Około 950 g/głośnik

Dostarczony osprzęt

Elementy instalacyjne

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez

uprzedzenia.

*

1

„Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana

„mocą szczytową”.

*

2

Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)

Specificaţii

XS-XB6951

Difuzor

Coaxial, 5 căi:

Difuzor frecvenţe joase

16 × 24 cm, tip con

Tip con, 5 cm, frecvențe

medii

Difuzor frecvenţe înalte

de 3,1 cm, tip dom

Difuzor de frecvenţe

super înalte de 1,4 cm, tip

dom

Difuzor de frecvenţe

super înalte de 1,2 cm, tip

dom

Putere maximă pe termen scurt*

1

650 W*

2

Putere nominală

90 W*

2

Putere RMS CTA 2031

100 W

Impedanţă nominală

4 Ω

Nivel presiune acustică la ieşire

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Interval de frecvenţă efectiv

35 – 22.000 Hz*

2

Masă

Aprox. 1.450 g per difuzor

Accesorii incluse

Componente pentru

instalare

XS-XB1651

Difuzor

Coaxial, 5 căi:

Difuzor frecvenţe joase

16 cm, tip con

Tip con, 3,5 cm, frecvențe

medii

Difuzor frecvenţe înalte

de 1,4 cm, tip dom

Difuzor de frecvenţe

super înalte de 1,2 cm, tip

dom

Difuzor de frecvenţe

super înalte de 1,2 cm, tip

dom

Dimensions

Dimensions

Dimensiones

Abmessungen

Dimensioner

Afmetingen

Dimensões

Dimensioni

Wymiary

Dimensiuni

Размеры

Pозміpи

Dimensi

Ukuran

Unit: mm (in)

Unité: mm (po)

Unidad: mm

Einheit: mm

Enhet: mm

Eenheid: mm

Unidade: mm

Unità: mm

Jednostka: mm

Unitate: mm

Eдиницы: мм

Oдиниці: мм

Satuan: mm

Unit: mm

Reference Point

Point de référence

Punto de referencia

Bezugspunkt

Referenspunkt

Referentiepunt

Ponto de Referência

Punto di riferimento

Punkt odniesienia

Punct de referinţă

Опорная точка

Опорна точка

Titik Referensi

Titik Rujukan

Reference Plane

Plan de référence

Plano de referencia

Bezugsebene

Referensplan

Referentievlak

Plano de Referência

Piano di riferimento

Płaszczyzna odniesienia

Plan de referinţă

Опорная плоскость

Опорна площина

Bidang Referensi

Satah Rujukan

Reference Axis

Axe de référence

Eje de referencia

Bezugsachse

Referensaxel

Referentieas

Eixo de Referência

Asse di riferimento

Oś odniesienia

Axă de referinţă

Опорная ось

Опорна вісь

Poros Referensi

Paksi Rujukan

20

.9

(

27

/

32

)

73

.5

(3)

237 (9

3

/

8

)

224.3 (8

7

/

8

)

ø 100 (4)

4 - ø 4.5 (

3

/

16

)

4 - 4.5 (

3

/

16

) × 7.5 (

5

/

16

)

166 (6

5

/

8

)

138.3 (5

1

/

2

)

146.3 (5

7

/

8

)

40.9

(1 

5

/

8

)

183

.6 (7

1

/

4

)

168 (6

5

/

8

)

118 (4

3

/

4

)

154

(6

1

/

8

)

XS-XB6951

XS-XB1651

Putere maximă pe termen scurt*

1

350 W*

2

Putere nominală

60 W*

2

Putere RMS CTA 2031

60 W

Impedanţă nominală

4 Ω

Nivel presiune acustică la ieşire

88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Interval de frecvenţă efectiv

60 – 21.000 Hz*

2

Masă

Aprox. 950 g per difuzor

Accesorii incluse

Componente pentru

instalare

Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz

prealabil.

*

1

„Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită

şi ca „Putere la vârf ”.

*

2

Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)

Технические характеристики

XS-XB6951

Динамик Коаксиальная

5-канальная система:

Низкочастотный 16 ×

24 см, конического типа

Средний диапазон 5 см,

конусного типа

Высокочастотный 3,1 см,

кyпольного типа

Сверхвысокочастотный

1,4 см, кyпольного типа

Сверхвысокочастотный

1,2 см, кyпольного типа

Кратковременная максимальная мощность*

1

650 Вт*

2

Номинальная мощность 90 Вт*

2

Мощность RMS согласно CTA 2031

100 Вт

Номинальное сопротивление

4 Ом

Уровень выходного звукового давления

89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Рабочий диапазон частот 35 – 22000 Гц*

2

Масса

Oколо 1450 г каждый

динамик

Входящие в комплект принадлежности

Детали для установки

XS-XB1651

Гpомкоговоpитeль Коаксиальная

5-канальная система:

Низкочастотный 16 см,

конического типа

Средний диапазон

3,5 см, конусного типа

Высокочастотный 1,4 см,

кyпольного типа

Сверхвысокочастотный

1,2 см, кyпольного типa

Сверхвысокочастотный

1,2 см, кyпольного типа

Кратковременная максимальная мощность*

1

350 Вт*

2

Номинальная мощность 60 Вт*

2

Мощность RMS согласно CTA 2031

60 Вт

Номинальное сопротивление

4 Ом

Уровень выходного звукового давления

88±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Рабочий диапазон частот 60 – 21000 Гц*

2

Масса

Oколо 950 г каждый

громкоговоритель

Входящие в комплект принадлежности

Детали для установки

Конструкция и технические характеристики могут

быть изменены без уведомления.

*

1

“Кратковременная максимальная мощность”

также может называться термином “Пиковая

мощность”.

*

2

Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)

Texнічні xapaктepиcтики

XS-XB6951

Динамік

Коaкcіaльнa 5-смугова

cиcтeмa:

Hизькочacтотний

динaмік 16 × 24 cм,

конічного типy

Середнього діапазону,

5 см, конусного типу

Bиcокочacтотний

динaмік 3,1 cм,

кyпольний тип

Haдвиcокочacтотний

динaмік 1,4 cм,

кyпольний тип

Haдвиcокочacтотний

динaмік 1,2 cм,

кyпольний тип

Максимальна короткочасна потужність*

1

650 Вт*

2

Номінальна потужність

90 Вт*

2

Потужність RMS згідно CTA 2031

100 Вт

Номінальний імпеданс

4 Ом

Рівень тиску вихідного звуку

89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Робочий діапазон частот 35 – 22000 Гц*

2

Вага

приблизно 1450 г

кожний динaмік

Додаткове обладнання

Обладнання для

монтажу

XS-XB1651

Динамік

Коaкcіaльнa 5-смугова

cиcтeмa:

Hизькочacтотний

динaмік 16 cм,

конічного типy

Середнього діапазону,

3,5 см, конусного типу

Bиcокочacтотний

динaмік 1,4 cм,

кyпольний тип

Haдвиcокочacтотний

динaмік 1,2 cм,

кyпольний тип

Haдвиcокочacтотний

динaмік 1,2 cм,

кyпольний тип

Максимальна короткочасна потужність*

1

350 Вт*

2

Номінальна потужність

60 Вт*

2

Потужність RMS згідно CTA 2031

60 Вт

Номінальний імпеданс

4 Ом

Рівень тиску вихідного звуку

88±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Робочий діапазон частот 60 – 21000 Гц*

2

Вага

приблизно 950 г

кожний динaмік

Додаткове обладнання

Обладнання для

монтажу

Конструкція та технічні характеристики можуть бути

змінені без попередження.

*

1

Інше визначення «Максимальна короткочасна

потужність» — «Пікова потужність».

*

2

Умови проведення випробувань: IEC 60268-5

(2003-05)

規格

XS-XB6951

揚聲器

同軸型,5⾳路:
低⾳揚聲器16 × 24 cm錐

中⾳揚聲器5 cm錐形
⾼⾳揚聲器3.1 cm圓頂型
超⾼⾳揚聲器1.4 cm圓頂

超⾼⾳揚聲器1.2 cm圓頂

短時間最⼤功率

*

1

650 W

*

2

額定功率

90 W

*

2

CTA 2031 RMS功率

100 W

額定阻抗

4 Ω

輸出⾳壓位準

89±2 dB(1 W,1 m)

*

2

有效頻率範圍

35 - 22000 Hz

*

2

質量

每個揚聲器約1450 g

隨機附件

安裝⽤零件

XS-XB1651

揚聲器

同軸型,5⾳路:
低⾳揚聲器16 cm錐形
中⾳揚聲器3.5 cm錐形
⾼⾳揚聲器1.4 cm圓頂型
超⾼⾳揚聲器1.2 cm圓頂

超⾼⾳揚聲器1.2 cm圓頂

短時間最⼤功率

*

1

350 W

*

2

額定功率

60 W

*

2

CTA 2031 RMS功率

60 W

額定阻抗

4 Ω

輸出⾳壓位準

88±2 dB(1 W,1 m)

*

2

有效頻率範圍

60 - 21000 Hz

*

2

質量

每個揚聲器約950 g

隨附配件

安裝⽤零件

設計和規格有所變更時,恕不另⾏奉告。

*

1

“短時間最⼤功率”也可能稱爲“峰值功率”。

*

2

測試條件:IEC 60268-5(2003-05)

规格

XS-XB6951

扬声器

同轴5路:
低⾳扬声器16 × 24 cm锥

中⾳扬声器5 cm锥形
⾼⾳扬声器3.1 cm圆顶型
超⾼⾳扬声器1.4 cm圆顶

超⾼⾳扬声器1.2 cm圆顶

短时间最⼤功率

*

1

650 W

*

2

额定功率

90 W

*

2

CTA 2031 RMS功率

100 W

额定阻抗

4 Ω

输出声压级

89±2 dB(1 W,1 m)

*

2

有效频率范围

35 - 22000 Hz

*

2

质量

每个扬声器约1450 g

随机附件

安装⽤部件

XS-XB1651

扬声器

同轴5路:
低⾳扬声器16 cm锥形
中⾳扬声器3.5 cm锥形
⾼⾳扬声器1.4 cm圆顶型
超⾼⾳扬声器1.2 cm圆顶

超⾼⾳扬声器1.2 cm圆顶

短时间最⼤功率

*

1

350 W

*

2

额定功率

60 W

*

2

CTA 2031 RMS功率

60 W

额定阻抗

4 Ω

输出声压级

88±2 dB(1 W,1 m)

*

2

有效频率范围

60 - 21000 Hz

*

2

质量

每个扬声器约950 g

随机附件

安装⽤部件

设计和规格如有变更,恕不另⾏通知。

*

1

“短时间最⼤功率”也可能称为“峰值功率”。

*

2

测试条件:IEC 60268-5(2003-05)

تافصاوملا

XS-XB6951

:نيوكتلا

5

روحملا دحتم عون

ةعامسلا

عون ،ةضفخنملا تاددرتلا راهجم

مس

24 × 16

يطورخم

عون ،ىدملا طسوتم راهجم

مس

5

يطورخم

ةبق عون ،ةيلاعلا تاددرتلا راهجم

مس

3.1

عون ،ا ًدج ةيلاعلا تاددرتلا راهجم

مس

1.4

ةبق

عون ،ا ًدج ةيلاعلا تاددرتلا راهجم

مس

1.2

ةبق

2

*

تاو

650

1

*

لجلأا ةريصقلا ىوصقلا ةقاطلا

2

*

تاو

90

ةردقملا ةردقلا

طاو

100

CTA 2031 RMS

ةردق

موأ

4

ةردقملا ةمواقملا

2

*

)دحاو رتم ،تاو

1

( لبيسيد

89±2

هجارخإ متي يذلا توصلا طغض ىوتسم

2

*

زتره

22,000 – 35

ةلاعفلا تاددرتلا ىدم

ةعامس لكل مارج

1,450

يلاوح

نزولا

بيكرتلل ءازجأ

ةقفرملا تايلامكلا

XS-XB1651

:نيوكتلا

5

روحملا دحتم عون

ةعامسلا

عون ،ةضفخنملا تاددرتلا راهجم

مس

16

يطورخم

عون ،ىدملا طسوتم راهجم

مس

3.5

يطورخم

ةبق عون ،ةيلاعلا تاددرتلا راهجم

مس

1.4

عون ،ا ًدج ةيلاعلا تاددرتلا راهجم

مس

1.2

ةبق

عون ،ا ًدج ةيلاعلا تاددرتلا راهجم

مس

1.2

ةبق

2

*

تاو

350

1

*

لجلأا ةريصقلا ىوصقلا ةقاطلا

2

*

تاو

60

ةردقملا ةردقلا

طاو

60

CTA 2031 RMS

ةردق

موأ

4

ةردقملا ةمواقملا

2

*

)دحاو رتم ،تاو

1

( لبيسيد

88±2

هجارخإ متي يذلا توصلا طغض ىوتسم

2

*

زتره

21,000 – 60

ةلاعفلا تاددرتلا ىدم

ةعامس لكل مارج

950

يلاوح

نزولا

بيكرتلل ءازجأ

ةقفرملا تايلامكلا

.قبسم راذنإ نود رييغتلل ةضرع تافصاوملاو ميمصتلا

ةقاط« حلطصملاب »لجلأا ةريصقلا ىوصقلا ةقاطلا« ىلإ راشي دق

1

*

.ًاضيأ »ةورذلا

IEC 60268-5 (2003-05)

:بيرجتلا فورظ

2

*

ىنف تاصخشم

XS-XB6951

:هار

5

روحم مه

وگدنلب

عون یرتم یتناس

24 × 16

رفوو

یفیق

یفیق عون یرتم یتناس

5

جنردیم

یدبنگ عون یرتم یتناس

3.1

رتیوت

عون یرتم یتناس

1.4

رترب رتیوت

یدبنگ

عون یرتم یتناس

1.2

رترب رتیوت

یدبنگ

2

*

تاو

650

1

*

تدم هاتوک تردق رثکادح

2

*

تاو

90

زاجم تردق

تاو

100

CTA 2031 RMS

تردق

مها

4

زاجم سنادپما

2

*

)رتم 1 ،تاو 1( لب یسد

89±2

یجورخ یادص راشف حطس

2

*

زتره

22,000

ات

35

رثوم سناکرف هدودحم

وگدنلب ره یارب مرگ

1,450

ابیرقت

نزو

ندرک بصن یارب تاعطق

همیمض یبناج مزاول

XS-XB1651

:هار

5

روحم مه

وگدنلب

یفیق عون یرتم یتناس

16

رفوو

یفیق عون یرتم یتناس

3.5

جنردیم

یدبنگ عون یرتم یتناس

1.4

رتیوت

عون یرتم یتناس

1.2

رترب رتیوت

یدبنگ

عون یرتم یتناس

1.2

رترب رتیوت

یدبنگ

2

*

تاو

350

1

*

تدم هاتوک تردق رثکادح

2

*

تاو

60

زاجم تردق

تاو

60

CTA 2031 RMS

تردق

مها

4

زاجم سنادپما

2

*

)رتم

1

،تاو

1

( لب یسد

88±2

یجورخ یادص راشف حطس

2

*

زتره

21,000

ات

60

رثوم سناکرف هدودحم

وگدنلب ره یارب مرگ

950

ابیرقت

نزو

ندرک بصن یارب تاعطق

همیمض یبناج مزاول

.

دنتسه رييغت ضرعم رد علاطا نودب ىنف تاصخشم و حرط

.دوش هديمان زين "تردق جوا" تسا نكمم "تدم هاتوك تردق رثكادح"

1

*

IEC 60268-5 (2003-05)

:شيامزآ طيارش

2

*

Spesifikasi

XS-XB6951

Speaker

Coaxial 5 arah:

Woofer 16 × 24 cm, tipe

kerucut

Jangkauan menengah

5 cm, tipe kerucut

Twiter 3,1 cm, tipe kubah

Super twiter 1,4 cm, tipe

kubah

Super twiter 1,2 cm, tipe

kubah

Daya maksimum jangka pendek*

1

650 W*

2

Daya rata-rata

90 W*

2

Daya CTA 2031 RMS

100 W

Impedansi rata-rata

4 Ω

Tingkat tekanan suara output

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Jangkauan frekuensi rata-rata

35 – 22.000 Hz*

2

Berat

Kira-kira 1.450 g per

speaker

Aksesoris yang tersedia

Komponen pemasangan

XS-XB1651

Speaker

Coaxial 5 arah:

Woofer 16 cm, tipe

kerucut

Jangkauan menengah

3,5 cm, tipe kerucut

Twiter 1,4 cm, tipe kubah

Super twiter 1,2 cm, tipe

kubah

Super twiter 1,2 cm, tipe

kubah

Daya maksimum jangka pendek*

1

350 W*

2

Daya rata-rata

60 W*

2

Daya CTA 2031 RMS

60 W

Impedansi rata-rata

4 Ω

Tingkat tekanan suara output

88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Jangkauan frekuensi rata-rata

60 – 21.000 Hz*

2

Berat

Kira-kira 950 g per

speaker

Aksesoris yang tersedia

Komponen pemasangan

Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu

tanpa pemberitahuan.

*

1

“Daya Maksimum jangka pendek” juga disebut

sebagai “Daya Puncak”.

*

2

Kondisi Pengujian: IEC 60268-5 (2003-05)

ขอมูลจำ�เพ�ะ

XS-XB6951

ลำ�โพง

โคแอกเชียล 5 ท�ง:

วูฟเฟอร์ 16

×

24 ซม. ชนิดโคน

ระดับกล�ง 5 ซม. ชนิดโคน

ทวีตเตอร์ 3.1 ซม. ชนิดโดม

ซุปเปอร์ ทวีตเตอร์ 1.4 ซม.

ชนิดโดม

ซุปเปอร์ ทวีตเตอร์ 1.2 ซม.

ชนิดโดม

กำ�ลังขับสูงสุดระยะสั้น

*

1

650 W

*

2

กำ�ลังขับโดยเฉลี่ย

90 W

*

2

กำ�ลังขับ CTA 2031 RMS

100 W

คว�มต้�นท�นโดยเฉลี่ย

4

Ω

ระดับแรงดันเสียงข�ออก

89±2 dB (1 W, 1 ม.)

*

2

ช่วงคว�มถี่ใช้ง�น

35 – 22,000 Hz

*

2

นำ้�หนัก

ประม�ณ 1,450 กรัม ต่อลำ�โพง

1 ข้�ง

อุปกรณ์ที่ให้ม�ด้วย

ชิ้นส่วนสำ�หรับติดตั้ง

XS-XB1651

ลำ�โพง

โคแอกเชียล 5 ท�ง:

วูฟเฟอร์ 16 ซม. ชนิดโคน

ระดับกล�ง 3.5 ซม. ชนิดโคน

ทวีตเตอร์ 1.4 ซม. ชนิดโดม

ซุปเปอร์ ทวีตเตอร์ 1.2 ซม.

ชนิดโดม

ซุปเปอร์ ทวีตเตอร์ 1.2 ซม.

ชนิดโดม

กำ�ลังขับสูงสุดระยะสั้น

*

1

350 W

*

2

กำ�ลังขับโดยเฉลี่ย

60 W

*

2

กำ�ลังขับ CTA 2031 RMS

60 W

คว�มต้�นท�นโดยเฉลี่ย

4

Ω

ระดับแรงดันเสียงข�ออก

88±2 dB (1 W, 1 ม.)

*

2

ช่วงคว�มถี่ใช้ง�น

60 – 21,000 Hz

*

2

นำ้�หนัก

ประม�ณ 950 กรัม ต่อลำ�โพง

1 ข้�ง

อุปกรณ์ที่ให้ม�ด้วย

ชิ้นส่วนสำ�หรับติดตั้ง

ก�รออกแบบและข้อมูลจำ�เพ�ะอ�จมีก�รเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่แจ้งให้ทร�บ

*

1

“กำ�ลังขับสูงสุดระยะสั้น” อ�จเรียกอีกอย่�งหนึ่งได้ว่� “กำ�ลังขับสูงสุด”

*

2

เงื่อนไขก�รทดสอบ: IEC 60268-5 (2003-05)

Spesifikasi

XS-XB6951

Pembesar suara

Sepaksi 5 hala:

Wufer 16 × 24 сm, jenis

kon

Julat tengah 5 cm, jenis

kon

Twiter 3.1 сm, jenis kubah

Twiter super 1.4 cm, jenis

kubah

Twiter super 1.2 cm, jenis

kubah

Kuasa maksimum jangka pendek*

1

650 W*

2

Kuasa terkadar

90 W*

2

Kuasa CTA 2031 RMS

100 W

Impedans terkadar

4 Ω

Aras tekanan bunyi output 89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Julat frekuensi berkesan

35 – 22,000 Hz*

2

Jisim

Lebih kurang 1,450 g

setiap pembesar suara

Aksesori yang dibekalkan Bahagian untuk

pemasangan

XS-XB1651

Pembesar suara

Sepaksi 5 hala:

Wufer 16 cm, jenis kon

Julat tengah 3.5 cm, jenis

kon

Twiter 1.4 сm, jenis kubah

Twiter super 1.2 cm, jenis

kubah

Twiter super 1.2 cm, jenis

kubah

Kuasa maksimum jangka pendek*

1

350 W*

2

Kuasa terkadar

60 W*

2

Kuasa CTA 2031 RMS

60 W

Impedans terkadar

4 Ω

Aras tekanan bunyi output 88±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Julat frekuensi berkesan

60 – 21,000 Hz*

2

Jisim

Lebih kurang 950 g

setiap pembesar suara

Aksesori tambahan

Bahagian untuk

pemasangan

Reka bentuk dan spesifikasi boleh berubah tanpa

pemberitahuan.

*

1

“Kuasa maksimum jangka-pendek” mungkin juga

dirujuk sebagai “Kuasa Puncak”.

*

2

Keadaan pemeriksaan: IEC 60268-5 (2003-05)

주요 제원

XS-XB6951

스피커

동축 5 방향:
우퍼 16 × 24 cm, 콘형
미드레인지 5 cm, 콘형
트위터 3.1 cm, 돔형
슈퍼 트위터 1.4 cm, 돔형
슈퍼 트위터 1.2 cm, 돔형

단기 최대 출력

*

1

650 W

*

2

정격 출력

90 W

*

2

CTA 2031 RMS 전원

100 W

정격 임피던스

4

Ω

출력 음압 레벨

89±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

유효 주파수 범위

35 - 22,000 Hz

*

2

무게

스피커당 약 1,450 g

부속품

설치용 부품

XS-XB1651

스피커

동축 5 방향:

우퍼 16 cm, 콘형
미드레인지 3.5 cm, 콘형

트위터 1.4 cm, 돔형
슈퍼 트위터 1.2 cm, 돔형
슈퍼 트위터 1.2 cm, 돔형

단기 최대 출력

*

1

350 W

*

2

정격 출력

60 W

*

2

CTA 2031 RMS 전원

60 W

정격 임피던스

4

Ω

출력 음압 레벨

88±2 dB(1 W, 1 m)

*

2

유효 주파수 범위

60 - 21,000 Hz

*

2

무게

스피커당 약 950 g

부속품

설치용 부품

디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.

*

1

"단기 최대 출력"은 "최대 출력"으로도 표기됩니다.

*

2

테스트 조건 : IEC 60268-5 (2003-05)

Notice for customers: the following information is

only applicable to equipment sold in countries

applying EU directives

Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan

For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor

van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935

Zaventem, Belgium

Disposal of Old Electrical & Electronic

Equipment (Applicable in the European

Union and other European countries

with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging

indicates that this product shall not be treated as

household waste. Instead it shall be handed over to

the applicable collection point for the recycling of

electrical and electronic equipment. By ensuring this

product is disposed of correctly, you will help prevent

potential negative consequences for the environment

and human health, which could otherwise be caused

by inappropriate waste handling of this product. The

recycling of materials will help to conserve natural

resources. For more detailed information about

recycling of this product, please contact your local

Civic Office, your household waste disposal service or

the shop where you purchased the product.

Avis à l’intention des clients : les informations

suivantes s’appliquent uniquement aux appareils

vendus dans des pays qui appliquent les directives

de l’Union Européenne

Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japon

Pour toute question relative à la conformité des

produits dans l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van

Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935

Zaventem, Belgique

Traitement des appareils électriques et

électroniques en fin de vie (Applicable

dans les pays de l’Union Européenne et

aux autres pays européens disposant

de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son

emballage, indique que ce produit ne doit pas être

traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à

un point de collecte approprié pour le recyclage des

équipements électriques et électroniques. En vous

assurant que ce produit sont mis au rebut de façon

appropriée, vous participez activement à la

prévention des conséquences négatives que leur

mauvais traitement pourrait provoquer sur

l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage

des matériaux contribue par ailleurs à la préservation

des ressources naturelles. Pour toute information

complémentaire au sujet du recyclage de ce produit,

vous pouvez contacter votre municipalité, votre

déchetterie locale ou le point de vente où vous avez

acheté le produit.

Aviso para los clientes: la información siguiente

resulta de aplicación solo a los equipos

comercializados en países afectados por las

directivas de la UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japón

Para la conformidad del producto en la UE: Sony

Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da

Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica

Tratamiento de los equipos eléctricos y

electrónicos al final de su vida útil

(aplicable en la Unión Europea y en

países europeos con sistemas de

tratamiento selectivo de residuos)

Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica

que el presente producto no puede ser tratado como

residuos doméstico normal. Debe entregarse en el

correspondiente punto de recogida de equipos

eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este

producto se desecha correctamente, usted ayuda a

prevenir las consecuencias potencialmente negativas

para el medio ambiente y la salud humana que

podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el

momento de deshacerse de este producto. El

reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos

naturales. Para recibir información detallada sobre el

reciclaje de este producto, póngase en contacto con

el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o

el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen

gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft

werden, in denen EU-Richtlinien gelten

Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokio, 108-0075 Japan

Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor

van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935

Zaventem, Belgien

Entsorgung von gebrauchten

elektrischen und elektronischen Geräten

(anzuwenden in den Ländern der

Europäischen Union und anderen

europäischen Ländern mit einem

separaten Sammelsystem für diese

Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung

weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als

normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern

an einer Annahmestelle für das Recycling von

elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben

werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten

Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt

und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und

Gesundheit werden durch falsches Entsorgen

gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von

Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum

Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer

Gemeindeverwaltung, den kommunalen

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie

das Produkt gekauft haben.

Kundmeddelande: Följande information gäller

enbart för utrustning såld i länder som tillämpar

EU-direktiven

Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japan

För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Belgium,

bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan

7-D1, 1935 Zaventem, Belgien

Omhändertagande av gamla elektriska

och elektroniska produkter (Användbar

i den Europeiska Unionen och andra

Europeiska länder med separata

insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget anger att

produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den

skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för

återvinning av el- och elektronikkomponenter.

Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt

sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa

miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om

produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av

material hjälper till att bibehålla naturens resurser.

För ytterligare upplysningar om återvinning bör du

kontakta lokala myndigheter eller

sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie

geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen

waar de EU-richtlijnen van kracht zijn

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japan

Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium,

bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan

7-D1, 1935 Zaventem, België

Verwijdering van oude elektrische en

elektronische apparaten (van

toepassing in de Europese Unie en

andere Europese landen met

gescheiden inzamelingssystemen)

Dit symbool op het product of op de verpakking wijst

erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag

worden behandeld. Het moet echter naar een

inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische

en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u

ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier

wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve

gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen

veroorzaakt worden in geval van verkeerde

afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van

materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke

bronnen. Voor meer details in verband met het

recyclen van dit product, kan u contact opnemen met

de gemeentelijke instanties, de organisatie belast

met de verwijdering van huishoudelijk afval of de

winkel waar u het product hebt gekocht.

Nota para os clientes: as seguintes informações

aplicam-se apenas ao equipamento

comercializado nos países que aplicam as

Directivas da UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japão

Para a conformidade dos produtos na EU: Sony

Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da

Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica

Tratamento de Equipamentos Elétricos e

Eletrónicos no final da sua vida útil

(Aplicável na União Europeia e em

países Europeus com sistemas de

recolha seletiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua

embalagem, indica que este não deve ser tratado

como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser

colocado num ponto de recolha destinado a resíduos

de equipamentos elétricos e eletrónicos.

Assegurando-se que este produto é corretamente

depositado, irá prevenir potenciais consequências

negativas para o ambiente bem como para a saúde,

que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau

manuseamento destes produtos. A reciclagem dos

materiais contribuirá para a conservação dos recursos

naturais. Para obter informação mais detalhada sobre

a reciclagem deste produto, por favor contacte o

município onde reside, os serviços de recolha de

resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o

produto.

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni

riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti

in paesi in cui sono applicate le direttive UE

Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Giappone

Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony

Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da

Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio

Trattamento del dispositivo elettrico o

elettronico a fine vita (applicabile in tutti

i paesi dell’Unione Europea e in altri

paesi europei con sistema di raccolta

differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione

indica che il prodotto non deve essere considerato

come un normale rifiuto domestico, ma deve invece

essere consegnato ad un punto di raccolta

appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed

elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia

smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire

potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per

la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal

suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei

materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per

informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di

questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,

il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il

negozio dove l’avete acquistato.

In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature

elettriche e/o elettroniche potrebbero essere

applicate le sanzioni previste dalla normativa

applicabile (valido solo per l’Italia).

Informacje dla klientów: poniższe informacje

dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w

krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii

Europejskiej

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokio, 108-0075 Japonia

Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe

Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13

0XW, Wielka Brytania

Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE:

Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,

Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia

92.5 (3

3

/

4

)

92.5 (3

3

/

4

)

45°

45°

P.C.D. ø 157 (6

1

/

4

)

34.9

(1 

3

/

8

)

17

5.

6 (7)

128

.5 (5

1

/

8

)

158 (6

1

/

4

)

4 - ø 4.5 (

3

/

16

)

ø 85 (3

3

/

8

)

53

.5 (2

1

/

8

)

"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Характеристики

Другие модели - Автоакустика Sony