Sony XS-K6920 - Инструкция по эксплуатации

Sony XS-K6920

Автоакустика Sony XS-K6920 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.

1 Страница 1
2 Страница 2
Страница: / 2
Загрузка инструкции

2 way Speaker

4-452-235-

12

(1)

XS-K6920

Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Montageanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing

Instruções
Istruzioni per I’uso
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni
Инструкции
Інcтpyкції

2-полосный динамик

ДВОСМУГОВИЙ ДИНАМІК

Cдeлaно в Bьeтнaмe

ВИРОБЛЕНО У В'ЄТНАМІ

Dimensions

Dimensions

Dimensiones

Abmessungen

Dimensioner

Afmetingen

Dimensões

Dimensioni

Wymiary

Dimensiuni

Размеры

Pозміpи

Unit: mm (in)

Unité : mm (po)

Unidad: mm

Einheit: mm

Enhet: mm

Eenheid: mm

Unidade: mm

Unità: mm

Jednostka: mm

Unitate: mm

Eдиницы: мм

Oдиниці: мм

Reference Point

Point de référence

Punto de referencia

Bezugspunkt

Referenspunkt

Referentiepunt

Ponto de Referência

Punto di riferimento

Punkt odniesienia

Difuzor de înalte

Исходная точка

Опорна точка

Reference Plane

Plan de référence

Plano de referencia

Bezugsebene

Referensplan

Referentievlak

Plano de Referência

Piano di riferimento

Płaszczyzna odniesienia

Punct de referinţă

Исходная плоскость

Опорна площина

Reference Axis

Axe de référence

Eje de referencia

Bezugsachse

Referensaxel

Referentieas

Eixo de Referência

Asse di riferimento

Oś odniesienia

Plan de referinţă

Исходная ось

Опорна вісь

Precautions

Do not continuously use the speaker system beyond the

peak power handling capacity.

Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards

using magnetic coding away from the speaker system to

protect them from damage caused by the magnets in

the speakers.

Please note the following when installing the units;

otherwise malfunction and/or deterioration in sound

quality may result.

Do not touch the diaphragms and/or speaker cones

by hand or with tools.

Do not put your fingers through the holes of the

frame.

Do not drop foreign objects in the units.

If you cannot find an appropriate mounting location,

consult your car dealer or your nearest Sony dealer

before mounting.

Précautions

Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à une

utilisation continue au-delà de la puissance crête

admissible.

Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes

de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du

système de haut-parleurs pour éviter tout dommage

causé par les aimants des haut-parleurs.

Tenez compte des recommandations suivantes lors de

l’installation des appareils ; sinon vous risquez une

défaillance et/ou une détérioration de la qualité du son.

Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes des

haut-parleurs avec la main ou des outils.

Ne glissez pas les doigts à travers les trous du cadre.

Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les

appareils.

Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement

d'installation adéquat, consultez votre concessionnaire

ou votre revendeur Sony le plus proche.

Precauciones

Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma

continua con una potencia que sobrepase la potencia

admisible.

Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas

grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación

magnética para evitar daños que posiblemente

causarían los imanes de los altavoces.

Es importante que tenga en cuenta las siguientes

indicaciones al instalar las unidades. De lo contrario, es

posible que no funcionen correctamente y/o que la

calidad del sonido sea deficiente.

No toque los diafragmas ni los conos de los altavoces

con las manos ni con las herramientas.

No introduzca los dedos en los orificios de la

estructura.

No tire objetos extraños en las unidades.

Si no encuentra un emplazamiento apropiado para el

montaje, consulte al distribuidor de su automóvil o al

distribuidor de Sony más próximo.

Sicherheitsmaßnahmen

Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht

kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.

Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und

Kreditkarten mit Magnetcodierung von den

Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die

Lautsprechermagnete zu vermeiden.

Beachten Sie bei der Installation der Geräte bitte

Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen und/

oder Einbußen bei der Klangqualität kommen kann.

Berühren Sie die Membranen und/oder

Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder

Werkzeugen.

Stecken Sie die Finger nicht durch die Aussparungen

im Rahmen.

Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte

gelangen.

Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, wenden

Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-Händler oder

an den nächsten Sony-Händler.

Säkerhetsföreskrifter

Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre

toppeffekt än det klarar av.

Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och

kreditkort med magnetremsa kan skadas av

magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga

dem i närheten av högtalarna.

Observera följande när enheterna installeras; annars

kan ett fel eller sämre ljudkvalitet uppkomma.

Rör inte vid membranen och/eller högtalarkonerna

med handen eller verktyg.

Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen.

Tappa inte främmande objekt i enheterna.

Om du inte hittar något bra ställe att montera

högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren eller

närmaste Sony-återförsäljare innan du monterar den.

Voorzorgsmaatregelen

Belast het luidsprekersysteem niet constant met een

vermogen dat het maximale ingangsvermogen

overschrijdt.

Houd banden met opnamen, horloges en creditcards

met magnetische codering uit de buurt van het

luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de

luidsprekermagneten te voorkomen.

Houd rekening met het volgende bij het installeren van

de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er storingen

optreden en/of kan de geluidskwaliteit verslechteren.

Raak de membranen en/of luidsprekerconussen niet

aan met de hand of met gereedschap.

Steek je vingers niet door de openingen in het frame.

Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de

toestellen.

Als u geen geschikte montageplaats vindt, raadpleeg

dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony-dealer

voordat u de luidsprekers gaat installeren.

Precauções

Não utilize o sistema de colunas continuamente além

da capacidade de potência de pico.

Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões

de crédito pessoais que utilizem codificação magnética

longe do sistema de colunas para evitar que fiquem

danificados pelos ímanes das colunas.

Tenha em atenção o seguinte quando instalar as

unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma avaria e/

ou deterioração da qualidade do som.

Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das

colunas com as mãos ou com ferramentas.

Não coloque os seus dedos nos orifícios da estrutura.

Não deixe cair objectos estranhos dentro das

unidades.

Se não conseguir encontrar um local de instalação

apropriado, consulte o concessionário da marca do seu

automóvel ou o agente Sony mais próximo.

Precauzioni

Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione di

potenza nominale superiore a quella massima

supportata e in modo prolungato.

I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con

codice magnetico devono essere tenuti lontano dal

sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori

possano danneggiarli.

Tenere presente quanto segue durante l’installazione

delle unità; in caso contrario potrebbero verificarsi

problemi di funzionamento e/o deterioramento della

qualità dell’audio.

Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori con

le mani o con altri strumenti.

Non inserire le dita nelle cavità della cornice.

Non introdurre oggetti estranei nelle unità.

Se non si riesce ad individuare una posizione adatta

per il montaggio, consultare il concessionario auto o il

proprio rivenditore Sony.

Środki ostrożności

Nie należy używać zestawu głośnikowego w sposób

ciągły przy mocy wyjściowej przekraczającej jego

wydajność.

Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak

nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe

zakodowane magnetycznie, należy je przechowywać z

dala od głośników zawierających wbudowane magnesy.

Należy pamiętać o następujących kwestiach podczas

instalowania produktu; w przeciwnym wypadku może

dojść do awarii i/lub pogorszenia jakości dźwięku.

Nie dotykać membran i/lub stożków głośników

rękami lub narzędziami.

Nie wkładać palców w otwory ramki.

Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.

W przypadku trudności ze znalezieniem

odpowiedniego miejsca na instalację głośników należy

skonsultować się z punktem sprzedaży pojazdu lub

najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony.

Măsuri de siguranţă

Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare

peste capacitatea sa de tratare a puterii la vârf.

Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile de

credit personale cu partea magnetică departe de

sistemul de difuzoare pentru a le proteja de

deteriorările cauzate de magneţii din difuzoare.

La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi cont de

următoarele; altfel, pot apărea defecţiuni şi/sau

deteriorări ale calităţii sunetului.

Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile difuzoarelor

cu mâna sau cu alte unelte.

Nu introduceţi degetele prin găurile cadrului.

Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.

Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament

corespunzător pentru montaj, consultaţi vânzătorul

vehiculului sau cel mai apropiat distribuitor Sony

înainte de montaj.

Notice for customers: the following information is only

applicable to equipment sold in countries applying EU

directives

Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japan

For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes

s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des

pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne

Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japon

Pour toute question relative à la conformité des produits dans

l’UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Allemagne

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de

aplicación solo a los equipos comercializados en países

afectados por las directivas de la UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japón

Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten

nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen

EU-Richtlinien gelten

Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,

108-0075 Japan

Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland

Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för

utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven

Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japan

För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt

enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de

EU-richtlijnen van kracht zijn

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japan

Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland

Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se

apenas ao equipamento comercializado nos países que

aplicam as Directivas da UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japão

Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano

esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono

applicate le direttive UE

Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Giappone

Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania

Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą

wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych

obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,

108-0075 Japonia

Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The

Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka

Brytania

Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Niemcy

Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai

echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele

UE

Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japonia

Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania

Меры предосторожности

He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa

aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй ee

пиковyю мощноcть.

Не держите вблизи от акустических систем

магнитные ленты с записью, часы или кредитные

карточки с магнитным кодом во избежание их

повреждения под воздействием магнитов,

имеющихся в громкоговорителях.

Соблюдайте следующие меры предосторожности

при установке устройств, иначе это может привести

к неправильной работе и/или ухудшению качества

звука.

Не касайтесь мембран и/или диффузоров руками

или какими-либо предметами.

Не просовывайте пальцы через отверстия в

рамке.

Не бросайте посторонние предметы в

устройства.

Если вы не можете самостоятельно найти

подxодящee мecто для установки акустических

систем, обратитесь за советом к автодилеру или к

ближайшему дилеру фирмы Sony.

Зaxоди бeзпeки

He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy

cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy

потyжніcть.

Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa оcобиcті

кpeдитні кapтки з мaгнітним кодyвaнням подaлі від

aкycтичної cиcтeми, щоб зaxиcтити їx від

pозмaгнічyвaння.

Дотримуйтеся наведених нижче застережень під

час встановлення пристроїв, інакше це може

призвести до неправильної роботи та/або

погіршення якості звуку.

Не торкайтеся мембран і/або дифузорів руками

чи жодними предметами.

Не просовуйте пальці через отвори в рамці.

Не кидайте сторонні предмети у пристрої.

Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння нe

вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в якого

пpидбaно aвтомобіль, aбо до нaйближчого дилepa

компaнії Sony.

Specifications

Speaker

Coaxial 2 way:

Woofer 16 × 24 cm (6 × 9 in)

cone type

Tweeter 6.0 cm (2

3

/

8

in) cone

type

Short-term Maximum Power*

1

260 W*

2

Rated power

35 W*

2

Rated impedance

4 Ω

Output sound pressure level

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effective frequency range

35 – 20,000 Hz*

2

Mass

Approx. 680 g (1 lb 8 oz) per

speaker

Supplied accessories

Parts for installation

Design and specifications are subject to change without notice.

*

1

“Short-term Maximum Power” may also be referred to as “Peak

Power.”

*

2

Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)

Spécifications

Haut-parleur

Coaxial à 2 voies :

Haut-parleur de graves de

16 × 24 cm (6 × 9 po) de type

conique

Haut-parleur d'aigus de 6,0 cm

(2

3

/

8

po) de type conique

Puissance maximale à court terme*

1

260 W*

2

Puissance nominale

35 W*

2

Impédance nominale

4 Ω

Niveau de pression acoustique de sortie

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Plage de fréquences efficace

35 – 20 000 Hz*

2

Poids

Environ 680 g (1 lb 8 oz) par

haut-parleur

Accessoires fournis

Éléments d’installation

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans

préavis.

*

1

La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être

désignée sous le nom de « Puissance de crête ».

*

2

Condition d'essai : CEI 60268-5 (2003-05)

Especificaciones

Altavoz

Coaxial de 2 vías:

Graves 16 × 24 cm, tipo cónico

Agudos 6,0 cm, tipo cónico

Potencia de pico máximo*

1

260 W*

2

Potencia nominal

35 W*

2

Impedancia nominal

4 Ω

Nivel de presión acústica de salida

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Rango de frecuencia efectivo

35 – 20.000 Hz*

2

Peso

Aprox. 680 g por altavoz

Accesorios suministrados

Componentes para instalación

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

*

1

“Potencia de pico máximo” también puede denominarse

“Potencia de pico”.

*

2

Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)

282.5 (11

1

/

8

)

166 (6

5

/

8

)

148 (5

7

/

8

)

118 (4

3

/

4

)

213.5 (8

1

/

2

)

31.4

(1

1

/

4

)

4 - 4.5 × 7.5

(

3

/

16

×

5

/

16

)

ø 65

(2

5

/

8

)

217 (8

5

/

8

)

70.5 (2

7

/

8

)

15 (

19

/

32

)

Specificaţii

Difuzor

Coaxial, 2 căi:

Difuzor frecvenţe joase

16 × 24 cm, tip con

Difuzor înalte de 6,0 cm tip con

Putere maximă pe termen scurt*

1

260 W*

2

Putere nominală

35 W*

2

Impedanţă nominală

4 Ω

Nivel presiune acustică la ieşire 90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Interval de frecvenţă efectiv

35 – 20.000 Hz*

2

Masă

Aprox. 680 g per difuzor

Accesorii furnizate

Componente pentru instalare

Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.

*

1

„Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită şi ca

„Putere la vârf ”.

*

2

Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)

Технические характеристики

Гpомкоговоpитeль

Коаксиальная 2-канальная

система:

Низкочастотный 16 × 24 см,

конического типа

Высокочастотный 6,0 см,

конического типа

Кратковременная максимальная мощность*

1

260 Вт*

2

Номинальная мощность

35 Вт*

2

Номинальное сопротивление 4 Ом

Уровень выходного звукового давления

90±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Рабочий диапазон частот

35 – 20000 Гц*

2

Масса

Oколо 680 г каждый

громкоговоритель

Входящие в комплект принадлежности

Детали для установки

Конструкция и технические характеристики могут быть

изменены без уведомления.

*

1

“Кратковременная максимальная мощность” также может

называться термином “Пиковая мощность”.

*

2

Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)

Texнічні xapaктepиcтики

Динамік

Коaкcіaльнa 2-смугова cиcтeмa:

Hизькочacтотний динaмік

16 × 24 cм, конічного типy

Bиcокочacтотний динaмік

6,0 cм, конічного типy

Максимальна короткочасна потужність*

1

260 Вт*

2

Номінальна потужність

35 Вт*

2

Номінальний імпеданс

4 Ом

Рівень вихідного звукового тиску

90±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Ефективний частотний діапазон

35 – 20000 Гц*

2

Вага

приблизно 680 г кожний

динaмік

Додаткове обладнання

компоненти для встановлення

Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені

без попередження.

*

1

Інше визначення «Максимальна короткочасна

потужність» - «Пікова потужність».

*

2

Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)

Technische Daten

Lautsprecher

2 Wege, koaxial:

Tieftöner 16 × 24 cm,

Konus-Typ

Hochtöner 6,0 cm, Konus-Typ

Kurzzeitige max. Leistung*

1

260 W*

2

Nennleistung

35 W*

2

Nennimpedanz

4 Ω

Ausgangsschalldruckpegel

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektiver Frequenzbereich

35 – 20.000 Hz*

2

Gewicht

ca. 680 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör

Montageteile

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben

vorbehalten.

*

1

„Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als

„Spitzenleistung“ bezeichnet.

*

2

Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)

Specifikationer

Högtalare

Koaxial 2 vägs:

Bashögtalare 16 × 24 cm, konisk

typ

Diskanthögtalare 6,0 cm, konisk

typ

Toppeffekt, kort sikt*

1

260 W*

2

Märkeffekt

35 W*

2

Märkimpedans

4 Ω

Utmatad ljudtrycksnivå

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektivt frekvensomfång

35 – 20 000 Hz*

2

Vikt

Ungefär 680 g per högtalare

Medföljande tillbehör

Delar för installation

Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.

*

1

”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”.

*

2

Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)

Technische gegevens

Luidspreker

Coaxiaal 2 weg:

Lage tonen 16 × 24 cm,

conus type

Hoge tonen 6,0 cm,

conus type

Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*

1

260 W*

2

Nominaal ingangsvermogen

35 W*

2

Nominale impedantie

4 Ω

Uitgangsgeluidsdrukniveau

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effectief frequentiebereik

35 – 20.000 Hz*

2

Gewicht

Ongeveer 680 g per luidspreker

Bijgeleverde accessoires

Onderdelen voor installatie

Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande

mededeling gewijzigd worden.

*

1

"Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan ook

"piekvermogen" genoemd worden.

*

2

Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)

Especificações

Altifalante

Coaxial de 2 vias:

Graves 16 × 24 cm, cónico

Agudos 6,0 cm, cónico

Potência máxima de curto-prazo*

1

260 W*

2

Potência nominal

35 W*

2

Impedância nominal

4 Ω

Nível de pressão acústica de saída 90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Amplitude de frequência efectiva 35 – 20.000 Hz*

2

Peso

Aprox. 680 g por altifalante

Acessórios fornecidos

Peças para instalação

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

*

1

“Potência máxima de curto-prazo” pode também ser referida

como “Potência de pico”.

*

2

Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)

Caratteristiche tecniche

Diffusore

Coassiale a 2 vie:

Woofer da 16 × 24 cm, tipo a

cono

Tweeter da 6,0 cm, tipo a cono

Potenza massima a breve termine*

1

260 W*

2

Potenza nominale

35 W*

2

Impedenza nominale

4 Ω

Livello pressione sonora in uscita

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Gamma di frequenza effettiva 35 – 20.000 Hz*

2

Peso

Circa 680 g per diffusore

Accessori in dotazione

Elementi per installazione

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche

senza preavviso.

*

1

“Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere

riferito a “Alimentazione massima”.

*

2

Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)

Dane techniczne

Głośnik

Współosiowy 2 drożny:

Niskotonowy 16 × 24 cm, typ

stożkowy

Wysokotonowy 6,0 cm, typ

stożkowy

Maksymalna moc chwilowa*

1

260 W*

2

Moc znamionowa

35 W*

2

Impedancja znamionowa

4 Ω

Wyjściowe ciśnienie akustyczne 90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Skuteczne pasmo przenoszenia 35 – 20 000 Hz*

2

Waga

Około 680 g/głośnik

Dostarczony osprzęt

Elementy instalacyjne

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

*

1

„Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą

szczytową”.

*

2

Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)

"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Характеристики

Другие модели - Автоакустика Sony