VITEK VT-1619 - Инструкция по эксплуатации

Соковыжималки VITEK VT-1619 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

WYCISKARKA DO SOKÓW

Opis

1. Upychacz
2.  Tacka do drobnych produktów
3. Górna 

pokrywka

4.  Filtrująca siatka z tarczą do tarcia
5. Pojemnik 

do 

soku

6.  Otwór do wylewania soku
7. Zatrzaski
8. Pojemnik 

do 

miąższu

9. Obudowa
10.  Podstawka z miejscem do przechowywania 

kabla sieciowego

11. Szklanka do soku
12. Włącznik zasilania

Uwaga

Przed rozpoczęciem używania urządzenia, uważnie 
zapoznać się z niniejszą instrukcją i przechowywać 
ją w charakterze informacji.
• Urządzenie jest przeznaczone do używania tylko w 

warunkach domowych. Urządzenie nie jest prze-
znaczone do zastosowania przemysłowego.

 Maksymalny dopuszczalny czas nieprzerwa-

nej pracy – nie więcej niż 5 minut z przerwą nie 
mniej niż 2 minuty.

• Przed włączeniem upewnić się, iż napięcie w sieci 

elektrycznej odpowiada roboczemu napięciu urzą-
dzenia.

• Zabrania się używać urządzenia, jeśli wtyczka kab-

la sieciowego, kabel sieciowy lub samo urządzenie 
są uszkodzone.

• W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego lub 

wyjawieniu nieprawidłowego działania urządzenia, 
należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu, w 
celu przeglądu lub naprawy.

• Przechowywać urządzenie w miejscu niedostęp-

nym dla dzieci.

• Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzo-

ru.

• Zabrania się używać urządzenie na zewnątrz po-

mieszczenia.

• Zabrania się używać jakichkolwiek części, nie znaj-

dujące się w komplecie.

• Sprawdzać siatkę filtrującą przed każdym użyciem 

wyciskarki do soków, w przypadku wyjawienia pęk-
nięć lub jakichkolwiek innych uszkodzeń, należy 
przestać używać urządzenie i natychmiast zamie-
nić filtrującą siatkę.

• Przed rozpoczęciem używania urządzenia, upew-

nić się, iż wszystkie części zostały prawidłowo 
ustawione.

• Używać wyciskarkę można tylko w tym przypadku, 

kiedy zamknięte są oba zatrzaski.

• Przy wyciskaniu twardych składników, nie używać 

wyciskarki więcej niż 40 sekund za jednym wyci-
skaniem. Odczekać, aż urządzenie ostygnie przed 
rozpoczęciem nowego cyklu roboczego.

• W czasie pracy urządzenia zabrania się upychać 

produkty w dyszy do ładowania palcami lub jakimi-
kolwiek przedmiotami, używać tylko upychacza.

• Zabrania się wyjmować kontener do miąższu w 

czasie pracy urządzenia.

 Zabrania się rozmontowywać wyciskarkę, je -

śli jest ona podłączona do sieci elektrycznej. 

Otwierać zatrzaski tylko po wyłączeniu urządzenia i 
po pełnym zatrzymaniu obracania filtrującej siatki.

• Zawsze odłączać urządzenie od sieci po zakoń-

czeniu używania.

• Zabrania się zanurzać blok silnika w wodzie lub 

innych płynach i przemywać go pod strumieniem 
bieżącej wody.

• Nie należy zezwalać dzieciom, aby bawiły się urzą-

dzeniem.

• Szczególną ostrożność należy zachować w przy-

padku, kiedy z urządzenia korzystają dzieci, bądź 
osoby z ograniczonymi możliwościami, albo być 
obok nich.

Przygotowanie do pracy

Przed pierwszym użyciem należy przemywać wszyst-
kie zdejmowane części urządzenia (patrz rozdział 
„Rozmontowywanie i czyszczenie”).
• Ustawić wyciskarkę na równej suchej powierzchni.
• Umieścić wyciskarkę tak, aby wyłącznik zasilania 

(12) był umieszczony w kierunku do siebie.

• Ustawić pojemnik do miąższu (8) z lewej strony, 

dopasowując blokadę na pojemniku z wpustem na 
obudowie (9) i umocować pojemnik (8) (rys. 1).

• Ustawić pojemnik do soku (5) tak, aby otwór wyle-

wania soku (6) znajdował się z prawej strony (rys. 
1). 

• Ustawić filtrującą siatkę (4) w pojemniku do soku 

(5) (rys. 2).

• Ustawić górną pokrywkę (3) (rys. 3).
• Podnieść  zatrzaski  (7),  dopasować  górne  części 

zatrzasków z wypustami na pokrywce (3), zatrzas-
nąć zatrzaski (7), lekko naciskając na dolną część 
zatrzasków w kierunku do środka (rys. 4).

• Obrócić tackę (2) i założyć ją na dyszy górnej po-

krywki (3) (rys. 5). 

• Ustawić pod otworem do wylewania soku (6) 

szklankę (11) lub inny pojemnik (rys. 6).

• Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego.
• Włączyć wyciskarkę włącznikiem (12), ustawiając 

go w pozycji „I’.

• W czasie pracy używać upychacza (1). Nie naci-

skać mocno na upychacz (1) w celu uniknięcia za-
blokowania siatki filtrującej.

• Po użyciu wyciskarki wyłączyć ją, ustawiając wy-

łącznik (12) w pozycji „0” i wyjąć wtyczkę kabla 
sieciowego z gniazdka.

System blokowania włączenia

Wyciskarka włączy się tylko, jeśli wszystkie części 
zamienne są ustawione w sposób prawidłowy i za-
trzaski (7) są zatrzaśnięte.

Przygotowanie soku

• Dokładnie wymyć owoce i warzywa i pokroić na 

drobne kawałki, aby łatwo wchodziły do dyszy.

• Podczas wyciskaniu soku z owoców pestkowych, 

na przykład wiśni, brzoskwiń, należy koniecznie 
usunąć pestki.

•  Umieścić wcześniej pokrojone na kawałki składniki 

na tackę (2), stopniowo wkładać kawałki w dyszę i 
lekko naciskać na nie upychaczem (1). Nie naci-
skać zbyt mocno upychaczem (1), ponieważ może 
to doprowadzić do zmniejszenia jakości soku, a 
nawet zatrzymania obrotu filtrów.

• Zabrania się wkładać palce lub inne przedmioty do 

dyszy.

• Śledzić, aby napełniony pojemnik do miąższu nie 

przepełniał się.

• Sprawdzać filtr – nie powinien być on zabrudzony.
• Po obróbce wszystkich składników i zakończeniu 

wyciskania soku należy wyłączyć wyciskarkę i od-
czekać do pełnego zatrzymania obrotu filtrów.,

Przydatna rady

•  Używać tylko świeżych warzyw i owoców, ponieważ 

zawierają one więcej soku.

• Do przyrządzania soku można używać różnych 

warzyw – marchewka, ogórki, buraczki, seler, szpi-
nak, pomidory lub owoców: jabłka, winogrona, 
ananasy, pomarańcze.

• Nie ma konieczności oczyszczania skórki lub cien-

kiej skórki, należy oczyszczać tylko grubą skórkę, 
na przykład z ananasów, pomarańczy lub surowych 
buraków. Aby sok przyrządzany z owoców cytruso-
wych nie był gorzki – usuwać skórę i białą warstwę 
pod skórą.

• Podczas  przyrządzania  soku  jabłkowego  należy 

pamiętać, że jego nasycenie zależy od gatunku 
używanych jabłek, wybierać jabłek, który daje naj-
bardziej odpowiadający Państwu sok.

• Wyciskać sok z owoców wraz Se skórką, środek 

niekoniecznie należy wycinać.

• Sok jabłkowy szybko staje się ciemny, należy po-

kropić go sokiem z cytryny, co zatrzyma proces 
ciemnienia soku.

• Należy pić sok od razu po jego przyrządzeniu. W 

przypadku dłuższego przechowywania na powie-
trzu sok traci swoje właściwości i wartość odżyw-
czą.

• Jeśli sok będzie przechowywany w lodówce, nale-

ży zamykać go pokrywką lub przelać w czystą bu-
telkę z pokrywkę, aby nie wchłaniał zapachów od 
produktów przechowywanych w lodówce. Jeśli sok 
będzie przechowywany w pojemniku metalowych, 
może on uzyskać odpowiedni smak.

• Nie należy wyciskać soku z owoców, które posia-

dają wysoką zawartość krochmalu lub pektyny, 
takie jak banany, papaje, awokado, figi, morele, 
mango, czerwona i czarna porzeczka. Do obróbki 
wyżej wymienionych owoców należy używać robot 
kuchenny, blender, lub mikser.

• Wyciskarka nie jest przeznaczona do wyciskania 

soku z produktów twardych i włóknistych, takich 
jak kokos.

Rozmontowywanie i czyszczenie

• Należy dokonywać rozmontowywania i czyszcze-

nia wyciskarki po każdym jej użyciu.

• Wyłączyć wyciskarkę wyłącznikiem (12), wyjąć 

wtyczkę z gniazdka i odczekać do pełnego zatrzy-
mania.

• Wyjąć upychacz (1) z dyszy i zdjąć tackę (2).
• Otworzyć zatrzaski (7).
• Zdjąć górną pokrywę (3).
• Zdjąć pojemnik do soku (5), razem z filtrem (4).
• Odłączyć pojemnik do miąższu (8).
• Przemyć  wszystkie  zdejmowane  części  ciepła 

wodą z dodatkiem miękkiego płynu, po czym wy-
suszyć.

• Nie używać do czyszczenia detergentów, gąbek 

metalowych, acetonu, spirytusu i benzyny.

• Przetrzeć  obudowę  wyciskarki  lekko  nawilżaną 

szmatką, następnie przetrzeć na sucho.

• Zabrania się zanurzać wyciskarkę w wodzie lub 

myć pod bieżącą wodą 

• Niektóre produkty na przykład marchewka lub 

buraki mogą przefarbować plastikowe części wy-
ciskarki, w celu usunięcia owych plam można uży-
wać oleju roślinnego, następnie umyć ciepłą wodą 
z płynem do mycia naczyń i wysuszyć.

Wyjawienie i usuwanie usterek

Usterka

Metody usuwania

Po pierwszym 
włączeniu poja-
wił się nieprzy-
jemny zapach

To jest normalne zjawisko, 
należy jakiś czas do przetarcia 
się szczoteczek węglowych w 
silniku.

Wyciskarka nie 
działa

1.Sprawdzić prawidłowość 
2.Sprawdzić, czy w sieciowym 

gniazdku jest napięcie, w tym 
celu podłączyć jakiekolwiek 
podchodzące urządzenie do 
gniazdka.

Ilość soku 
mocno zmniej-
szyła się

1.Zapchała się filtrująca siatka
-  Wyłączyć wyciskarkę, wyjąć 

wtyczkę z gniazdka -     Kiedy 
silnik zatrzyma się, sprawdzić 
filtrującą siatkę

-  Oczyścić i przemyć filtrującą 

siatkę

W czasie pracy 
wyciskarka 
silnie wibruje

1.Możliwe, że przylepił się 

miąższ na jednej stronie filtru-
jącej siatki.

-  Wyłączyć wyciskarkę, wyjąć 

wtyczkę z gniazdka 

-  Kiedy silnik zatrzyma się, 

sprawdzić filtrującą siatkę.

-  Oczyścić i przemyć filtrującą 

siatkę.

2.Uszkodzenie filtrującej siatki
-  Obejrzeć filtrującą siatkę, w 

przypadku uszkodzeń lub 
złamań, wymienić filtrującą 
siatkę 

Podczas pracy 
wyciskarki 
słychać szum, 
czuć nieprzy-
jemny zapach, 
silnie nagrzewa 
się, pojawia się 
dym itd.

Natychmiast przestać używać 
wyciskarkę, odłączyć ją od 
sieci i zwrócić się do serwisu w 
celu dokonania przeglądu lub 
naprawy.

Dana techniczne

Napięcie zasilania  

 

230 V ~50 Hz

Maksymalna moc pobierana  

500 W

Producent zastrzega sobie prawo zmiany charak-
terystyki urządzeń bez wcześniejszego zawiado-
mienia.

Termin przydatności urządzenia do użytku 
powyżej 3 lat

Gwarancji 

Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać 
w punkcie sprzedaży, w którym nabyliście Państwo 
dane urządzenie. W przypadku zgłaszania roszczeń 
z tytułu zobowiązań gwarancyjnych, należy okazać 
rachunek lub fakturę poświadczające zakup.

Dany wyrób jest zgodny z wymaga-
niami odnośnie elektromagnetycznej 
kompatybilności, przewidzianej dyrek-
tywą 89/336/EEC Rady Europy oraz 
przepisem 73/23 EEC o nizkowolto-
wych  urządzeniach.

POLSKI

 

6

ШЫРЫНСЫҚҚЫШ  

Суреттеме

1.   Итергіш
2.   Майда өнімдер ұшін жайма
3.   Жоғарғы қақпақ
4.   Сүзетін торы қыратын дискісімен
5.   Шырын ұшін сиымдылық
6.   Шырынды құйылыс ұшін тесік
7.   Ілгішектер
8.   Сығымдар ұшін контейнер
9.   Корпус
10. Тірек электр шнурды сақтайтын орынымен
11. Шырын ұшін стакан
12. Қуат алу ажыратқыш

Назар салыңыз

Аспаппен пайдалану алдын ала, негізгі нұсқаумен 
ілтипатпен танысыңыз жəне оны сақтаңыз анықтама 
материал ретінде.
• Аспап тек қана үй жайларда пайдалануға 

арналған. Аспап индустриал ретінде пайдалануға 
арналмаған.

• Барынша көп мүмкін тоқтаусыз жұмыс 

уақыты - 5 минуттан аса емес үзіліспен 2 
минуттан кем емес.

•  Қосу алдын ала тексереңіз, электр токтың 

кернеуі аспаптың жұмыс кернеуіне сəйкес келеді 
екеніне.

•  Аспаппен қолдануға тиым салынады, егер электр 

ток шнурдың айырғышы, электр ток шнуры 
немесе өз аспап бұзылған болса.

• Электр ток шнурдың бұзылған жағдайда 

немесе аспапта бұзылғандықтар табылса, 
авторизациялық өкілігіңізге хабарлаңыз, көруді 
немесе жөндеуді жасау ұшін.

•  Аспапты балалар жетпейтін орында сақтаңыз. 
•  Қосылған аспапты бақылаусыз қалдырмаңыз. 
•  Аспаппен үй жайдың сыртында пайдалануға 

рұқсат етілмейді. 

•  Жеткізу жинақтың ішіне кірмейтің бөлшектермен 

немесе жабдықтармен пайдалануға рұқсат 
етілмейді.

• Сүзетін торды тексеріңіз шырынсыққышпен 

əрбір қолдану кезде, егер Сіз сызат немесе 
басқа бұзылғадықтарды табсаңыз, аспаппен 
пайдалануды тоқтатыңыз жəне сүзетін торды 
дереу ауыстырыңыз.  

•  Аспаппен пайдалану алды ала, тексеріңіз, бəрі 

бөлшектері дұрыс орнатылғанына. 

• Шырынсыққышпен тек қана сол жағдайда 

пайдалануға болады, егер ілгішектердің екеуі де 
жабылған болса. 

• 

Қатты ингидиенттерді өндегенде, 
шырынсыққышпен 40 секундтан аса бір тəсілде 
пайдаланбаңыз. Аспап суысын, жаңа жұмыс 
циклдың алдын ала.  

•  Аспап жұмыс істеп тұрғанда салатын ауызға 

саусақтармен немесе басқа заттармен 
тағамдарды итеруге рұқсат етілмейді, тек қана 
итергішпен пайдаланыңыз. 

• 

Аспап жұмыс істеп тұрғанда салатын 
жумсақтарды жинау ұшін контейнерді шығарып 
алуға болмайды. 

• Шырынсыққышты 

жилітеуге 

болмайды, 

егер 

ол электр токқа қосылған болса. 

Аспапты 

сөндіргеннен кейін жəне сүзетін тордың айналуы 
толық тоқтағаннан кейін ілгішектерді ашыңыз.

•  Пайдаланып болғаннан кейін аспапты əрқашан 

электр тоқтан сөндіріңіз.

• Электр қозғауыштың блокын суға немесе 

басқа сұйықтықтарға салуға болмайды жəне су 
ағынының астында шайқауға болмайды.

• 

Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде 
пайдалануға рұқсат бермеңіз.  

•  Егер құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері 

шектелген тұлғалар қолданса, немесе құрылғы 
олардың жанында қолданылса аса сақ 
болыңыз. 

Жұмысқа дайындық

Бірінші пайдалану алдын ала аспаптың бəрі 
алынатын бөлшектерін сумен шайқау керек 
("Бөлшектеу жəне тазалау" бөлімді қараңыз).
•  Шырынсыққышты құрғақ тегіс бетке орнатыңыз. 
• Шырынсыққышты солай қойыңыз, қуат алу 

ажырытқышы(12) Сіздің бетіңізге қарап тұрсын.

• Сығымдар ұшін контейнерді(8) сол жақтан 

орнатыңыз, контейнердегі фиксаторды 
корпустағы тілікпен(9) сəйкестіріп жəне 
контейнерді(8) беркітіңіз(Сур. 1). 

•  Шырын ұшін сиымдылықты(5)  солай орнатыңыз, 

шырынды құйылыс ұшін тесік (6) оң жақтан 

 

болсын (Сур. 1).

•  Сүзетін торды(4) шырын ұшін сиымдылықтың (5) 

ішіне орнатыңыз(Сур.2).

•  Жоғарғы қақпақты(3) орнатыңыз (Сур. 3).
• Ілгішектерді (7) жəй көтеріңіз, ілгішектердің 

жоғарғы бөлшектерін қақпақтағы томпақтармен(3) 
сəйкес тіріңіз,ілгішектерді сарт еткізіп бекітіңіз 
олардың төменгі  бөлшектеріне жəй басып 
центрге қарай (Сур. 4).

•  Жайманы (2) аударыңыз жəне оны жоғарғы 

қақпақтың ауызына (3) кигіңіз (Сур. 5).

•  шырынды құйылыс ұшін тесіктің (6) астына 

стаканды (11) немесе басқа жарайтын 
сиымдылықты қойыңыз (Сур. 6).

•  Электр шнурдың айырғысын розеткаға тығыңыз.
• Шырынсыққышты ажыратқышпен(12) қосыңыз, 

оны «I» жайға орнатып.

•  Жұмыс кезінде итергішпен(1) пайдаланыңыз. 

Итергішке (1)  қатты баспаңыз сүзетін тордың 
сыналуы болмауды шеттену ұшін.

• Шырынсыққышпен  пайдаланып  болғаннан 

кейін, ажыратқышты (12) «0» жайға орнатыңыз 
жəне розеткадан электр шнурдың айырғысын 
шығарып алыңыз.

Қосудың шектеу системасы

Шырынсыққыш қосылады тек қана, егер бəрі 
алынатын бөлшектер дұрыс орнатылса жəне 
ілгішектер(7) беркітілген болса.

Шырынды əзірлеу

• Көкөністі/ жемісті жете жуыңыз жəне майда 

тілімдерге кесіңіз, олар салатын ауызға жеңіл қту 
ұшін. 

• «Сүйекжемістілер» 

жемістерден 

шырынды 

шығарғанда, мысалы шиеден, шабдалыдан 
міндетті түрде сүйегін алыңыз.

• Алдын ала тілімдерге кесілген ингридиенттерді 

жаймаға(2) салыңыз, аз-аздап салатын ауызға 
тілідерді салыңыз жəне жəй оларды итергішпен(1) 
басыңыз. Өте қатты итергішке баспаңыз, себебі 
ол алынған шырынның сапасын төмендетеді 
жəне тіпті сүзгіштің айналуын тоқтатуға келтіреді.

• 

Салатын ауызға саусақтарды жəне басқа 
заттарды салуға рұқсат етілмейді.

• Толған қалдықтар ұшін сиымдылық уақытында 

тазаланған болу ұшін тексеріңіз.

•  Сүзетін торды тексеріп тұрыңыз – ол ласталған 

болмау керек.

• Бəрі ингридиенттер өнделгеннен кейін жəне 

шырын ағып шыққаннан кейін, шырынсыққышты 
сөндіріңіз жəне сүзгіштің айналудың толық 
тоқтағанын күтіңіз. 

Пайдалы ақылдар

•  Тек қана жаңа піскен жемістерді жəне көкөністерді 

қолданыңыз, себебі олардың ішінде көп шырын бар. 

• Шырынды əзірлеу ұшін əртүрлі көкөністерді 

пайдалануға болады: сəбіз, қияр, қызылша, 
балдыркөктің сабағын, саумалдық, қызанақтар; 
немесе жемістер: алма, жүзім, ананас, апельсин.

• Қабығын немесе жұқа тірісін тазалауға керек 

емес, тек қана қалын қабығын тазалау керек, 
мысалы ананастардан, апельсиндерден немесе 
шикі қызылшадан. Шырын цитрустардан жасалған 
ашы болмау ұшін, олардың қабығын жəне 
қабықтын астындағы ақ жікті алып тастаңыз.

• Алма шырынды əзірлегенде, есте ұстаңыз, оның 

қаңықтығы пайдаланңан алманың сорттарынан 
байланысты болады. Алманың сортың таңдаңыз, 
Сізге ең сəйкес шырынды беретін. Жемістерден 
қабығымен бірге шырынды сығыңыз. Өзегін кесіп 
алу керек емес. 

• Алма шырыны тез қараяд, лимон шырынның 

бірнеше тамшысын тамыңыз, ол шырынның 
қараятын процессын тоқтатады.  

•  Шырынды əзірлегеннен кейін дереу ішіңіз. Ауада 

ұзақ сақтауда шырын өзінің дəм сапасын жəне ас 
құндылығын жоғалтады. Егер шырын мұздатқышта 
сақталса, шырын құйылған сиымдылықты 
қақпақпен жабыңыз, немесе оны таза қақпағы 
бар бөтелкеге құйыңыз, мұздатқыштың ішіндегі 
тағамдардың иісін шырынға сіңілмеу ұшін. Егер 
шырын металл сиымдылықта сақталса, ода 
сəйкес дəм болу мүмкін.  

• Шырынссыққышта жемістерді жоғары крахмал 

немесе пектині бар өндеуге ұсынылмайды, 
мысалы банан, папайя, авокадо, инжир, абрикос 
жəне манго, қызыл жəне қара қарақат. Осы 
жемістерді қайта өндеу ұшін ас үйлік комбайнмен, 
блендермен немесе миксермен пайдаланыңыз.

•  Шырынсыққыш қатты жəне талшықты тағамдарды 

өндеу ұшін арналмаған, мысалы кокос, рауаш 
немесе айва.

Болшектеу жəне тазалау

• Шырынсыққышпен əрбір реет пайдаланғаннан 

кейін оны бөлшектеңіз жəне тазалаңыз. 

• Шырынсыққышты 

ажыратқышпен(12) 

сөндіріңіз, 

розеткадан электр шнурдың айырғысын шығарып 
алыңыз сүзгіштің айналудың толық тоқтағанын күтіңіз.

• Ауыздан итергішті(1) алыңыз жəне жайманы(2) 

шешіңіз.

• Ілгішектерді(7) ашыңыз.
•  Жоғарғы қақпақты(3) шешіңіз.
•  Шырын ұшін сиымдылықты(5) сүзгішпен бірге(4) 

шешіңіз.

• 

Сығымдарды жинау ұшін контейнерді(8) 
ажыратыңыз.

• Бəрі алатын бөлшектерді жылы сумен жұмсақ 

жуатын құралды қосып жуыңыз, содан кейін оны 
кептіріңіз.  

• Алынатын бөлшектерді жəне корпусты тазалау 

ұшін абразивтік тазалайтын құралдармен, 
металл мочалкалармен немесе осындай 
сұйықтықтармен, мысалы ацетон, спирт жəне 
басқалармен пайдаланбаңыз.

• Шырынсыққыштың корпусын жəй сулы матамен 

сүртіңіз, содан кейін құрғақ сүртіңіз.

•  Шырынсыққышты суға салуға болмайды жіне су 

ағыннын астында шайқауға болмайды.

• 

Баз біреу тағамдар, мысалы сəбіз немесе 
қызылша,олар пластмасстан жасалған 
бөлшектерд бояуға мүмкін, дақтарды кетіру ұшін 
өсімдік маймен пайдаланыңыз, содан кейін жылы 
сумен жұмсақ жуатын құралды қосып жуыңыз, 
содан кейін оны кептіріңіз.  

Бұзылғандықтарды табу жəне оларды жою

Бұзылғандық

Оны жою методтары

Шырынсыққышты 
бірінші рет 
қосқанда жиренішті 
иіс шығады 

Бұл қалыпты жағдай, 
себебі бірнеше уақыт керек 
электромотордың ішіндегі 
көмір щеткалар иікілген 
ұшін. 

Шырынсыққыш 
жұмфс істемейді

1.Шырынсыққыштың жинауы 

дұрыс жасалғанын 
тексеріңіз, ілгішектер 
жабық жайда болып 
жатқанын иланыңыз.

2.Электр розеткада кернеуі 

бар екенін тексеріңіз, 
содан кейін əртүрлі 
электр аспапты розеткаға 
тығыңыз.

Шырынның 
мөлшері кенет 
азайды

1.Сүзетін тор ласталған
-  Шырынсыққышты 

сөндіріңіз, розеткадан 
электр айырғыны 
шығарып алыңыз.

-  Электромотор 

тоқталғаннан кейін, сүзетін 
торды тексеріңіз.

-  Тазалаңыз жəне жуыңыз 

сүзетін торды.

Шырынсыққыш 
жұмыс істеп 
жатқанда қатты 
дірілдейді

1.Сүзетін тордың бір 

жағынан сығымдардың 
жабысуы болу мүмкін.

-  Шырынсыққышты 

сөндіріңіз, розеткадан 
электр айырғыны 
шығарып алыңыз.

-  Электромотор 

тоқталғаннан кейін, сүзетін 
торды тексеріңіз.

-  Тазалаңыз жəне жуыңыз 

сүзетін торды.

2.Сүзетін тордың 

бұзылғындығы

-  Сүзетін торды қараңыз, 

бқзылғандық немесе 
сызат болса, сүзетін 
торды ауыстырыңыз. 

Шырынсыққыштың 
жұмысы қатты 
шуылмен өтеді, 
жиренішті иіс 
сезіледі, ол қатты 
қызады, тұтын 
болады жəне 
басқалар.

Аспаппен пайдалануын 
дереу тоқтатыңыз, 
оны электр токтан 
шығарып алыңыз жəне 
авторизациялық өкілігіңізге 
хабарлаңыз, көруді немесе 
жөндеуді жасау ұшін.

Техникалық сипаттамалары:

Қуат алу кернеуі  230 В ~ 50 Гц
Ең барынша қолданатын құаттылық  500 Вт

Өндіруші алдын  ала хабарламастан аспаптың 
сипаттамаларын өзгертуге құқылы.

Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан кем емес 

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан 
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға 
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi 
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе 
квитанциясын көрсетуi қажет.

Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес 
келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/
EEC Дерективаның ережелерiне 
енгiзiлген Төменгi  Ережелердiң 
Реттелуi (73/23 EEC)

ҚАЗАҚ

5

СОКОВЫЖИМАЛК А  

Описание

1.   Толкатель
2.   Лоток для мелких продуктов
3.   Верхняя крышка
4.   Фильтрующая сетка с терочным диском
5.   Емкость для сока
6.   Отверстие для слива сока
7.   Защелки
8.   Контейнер для отжимок
9.   Корпус
10. Основание с местом хранения сетевого шнура
11.  Стакан для сока
12.  Выключатель питания

Внимание!

Прежде чем начать пользоваться прибором, вни-
мательно ознакомьтесь с настоящим руководс-
твом и сохраните его в качестве справочного ма-
териала.
• Прибор предназначен для эксплуатации только 

в домашних условиях. Прибор не предназначен 
для промышленного применения.

 Максимально допустимое время непрерыв-

ной работы - не более 5 минут (с перерывом 
не менее 2 минут).

• Перед  включением  убедитесь,  что  напряжение 

электрической сети соответствует рабочему на-
пряжению прибора.

• Запрещается пользоваться прибором, если вил-

ка шнура питания, шнур питания или сам прибор 
имеют повреждения.

• В случае повреждения сетевого шнура или обна-

ружения неисправности в приборе обратитесь в 
авторизованный сервисный центр для проведе-
ния осмотра или ремонта.

•  Храните прибор в недоступном для детей месте.
• Не оставляйте включенный прибор без присмот-

ра.

• Запрещается использовать прибор вне помеще-

ний.

• Запрещается пользоваться какими-либо при-

надлежностями или деталями, не входящими в 
комплект поставки.

• Проверяйте фильтрующую сетку перед каждым 

использованием соковыжималки. Если вы об-
наружите трещины или какие-либо иные пов-
реждения, прекратите пользоваться прибором и 
немедленно замените фильтрующую сетку.

•  Прежде чем начать пользоваться прибором, убе-

дитесь, что все детали установлены правильно.

• Пользоваться соковыжималкой можно только в 

том случае, если закрыты обе защелки.

• При обрабатывании твердых ингредиентов не 

используйте соковыжималку более 40 секунд за 
один прием. Прежде чем начать новый рабочий 
цикл, дайте прибору остыть. 

• Во время работы прибора запрещается протал-

кивать продукты в загрузочную горловину паль-
цами или какими-либо предметами, используйте 
только толкатель.

•  Запрещается извлекать контейнер для сбора мя-

коти во время работы прибора.

 Запрещается  разбирать  соковыжималку, 

если она подключена к электросети. 

Откры-

вайте защелки только после выключения прибо-
ра и полной остановки вращения фильтрующей 
сетки.

•  Всегда отключайте прибор от электросети после 

использования.

•  Запрещается погружать блок электродвигателя в 

воду или другие жидкости и промывать его под 
струей воды.

• Не разрешайте детям использовать устройство в 

качестве игрушки.

• Особые меры предосторожности следует соб-

людать в тех случаях, когда прибор используется 
детьми или людьми с ограниченными возмож-
ностями, либо рядом с ними.

Подготовка к работе

Перед первым использованием необходимо про-
мыть все съемные детали прибора (см. раздел 
"Разборка и чистка").
• Поставьте соковыжималку на ровную сухую по-

верхность. 

• Установите соковыжималку так, чтобы выключа-

тель питания (12) был расположен по направле-
нию к вам.

• Установите контейнер для отжимок (8) с левой 

стороны, совместив фиксатор на контейнере с 
прорезью на корпусе (9) и зафиксируйте контей-
нер (8) (Рис. 1). 

• Установите емкость для сока (5) так, чтобы от-

верстие для слива сока (6) находилось с правой 
стороны (Рис. 1).

•  Установите фильтрующую сетку (4) в емкость для 

сока (5) (Рис.2).

•  Установите верхнюю крышку (3) (Рис. 3).
• Приподнимите защелки (7), совместите верх-

ние части защелок с выступами на крышке (3), 
защелкните защелки (7), слегка надавив на ниж-
нюю часть защелок по направлению к центру 
(Рис. 4).

• Переверните лоток (2) и оденьте его на горлови-

ну верхней крышки (3) (Рис. 5).

• Поставьте под отверстие для слива сока (6) ста-

кан (11) или другую подходящую емкость (Рис. 
6).

•  Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Включите  соковыжималку  выключателем  (12), 

установив его в положение «I».

• Во  время  работы  используйте  толкатель  (1).  Не 

надавливайте сильно на толкатель (1) во избежа-
ние заклинивания фильтрующей сетки.

• После использования соковыжималки выключи-

те ее, установив выключатель (12) в положение 
«0», и выньте вилку сетевого шнура из розетки.

Система блокировки включения

Соковыжималка включится только в том случае, 
если все съемные части установлены правильно и 
защелки (7) зафиксированы.

Приготовление сока

• Тщательно вымойте овощи/фрукты и, при не-

обходимости, порежьте на кусочки, которые бы 
легко проходили в загрузочную горловину. 

• При извлечении сока из «косточковых» плодов 

(например, вишни, персиков) обязательно уда-
лите косточки.

• Поместите предварительно порезанные на ку-

сочки ингредиенты на лоток (2), постепенно 
опускайте кусочки в загрузочную горловину и 
слегка надавливайте на них толкателем (1). Не 
нажимайте слишком сильно на толкатель, пос-
кольку это может привести к снижению качества 
полученного сока и даже - к остановке вращения 
фильтра.

• Запрещается опускать пальцы или другие пред-

меты в загрузочную горловину.

• Следите за тем, чтобы заполненная емкость для 

отходов вовремя очищалась.

• Проверяйте сетчатый фильтр – он не должен 

быть засорен.

• После обработки всех ингредиентов и прекра-

щения вытекания сока выключите соковыжи-
малку и дождитесь полной остановки вращения 

фильтра.

Полезные советы

• Используйте только свежие фрукты и овощи, так 

как в них содержится больше сока. 

•  Для приготовления сока можно использовать раз-

личные овощи (морковь, огурцы, свеклу, стебли 
сельдерея,  шпинат, помидоры) или фрукты (яб-
локи, виноград, ананасы, апельсины).

• Очищать кожицу или тонкую шкурку нет необхо-

димости, очищать следует только толстую кожу-
ру (например, с ананасов, апельсинов или сырой 
свеклы). Для того чтобы сок, приготовленный из  
цитрусовых, не горчил, удаляйте кожуру и белый 
подкорковый слой.

• При приготовлении яблочного сока помните, что 

его насыщенность зависит от сорта используе-
мых яблок. Выбирайте сорт яблок, который дает 
наиболее подходящий для вас сок. Выжимайте 
сок из плодов вместе с кожицей. Сердцевину вы-
резать не обязательно. 

•  Яблочный сок быстро темнеет, капните в него не-

сколько капель лимонного сока - это приостано-
вит процесс потемнения сока.

• Пейте сок сразу после его приготовления. При 

длительном хранении на воздухе сок теряет свои 
вкусовые качества и пищевую ценность. Если 
сок будет храниться в холодильнике, закрывай-
те емкость с ним крышкой либо перелейте его в 
чистую бутылку с крышкой, чтобы он не впитал 
посторонние запахи продуктов, хранящихся в хо-
лодильнике. Не желательно хранить сок в метал-
лической емкости, так как он может приобрести 
соответствующий привкус.

• В соковыжималке не рекомендуется перераба-

тывать фрукты с высоким содержанием крахма-
ла или пектина, такие как бананы, папайя, аво-
кадо, инжир, абрикосы, манго, красная и черная 
смородина. Для переработки этих фруктов поль-
зуйтесь кухонным комбайном, блендером или 
миксером.

• Соковыжималка не предназначена для обработ-

ки очень твердых и волокнистых продуктов, таких 
как кокос, ревень или айва.

Разборка и чистка

• Производите разборку и чистку соковыжималки 

после каждого ее использования.

• Выключите  соковыжималку  выключателем  (12), 

выньте сетевую вилку из розетки и дождитесь 
полной остановки вращения фильтра.

•  Выньте толкатель (1) из горловины и снимите ло-

ток (2).

•  Откройте защелки (7).
•  Снимите верхнюю крышку (3).
•  Снимите емкость для сока (5) вместе с фильтром 

(4).

•  Отсоедините контейнер для сбора отжимок (8).
• Промойте все съемные детали теплой водой с 

добавлением мягкого моющего средства, после 
чего просушите их.

• Не используйте для чистки съемных деталей и 

корпуса абразивные чистящие средства, метал-
лические мочалки или такие жидкости, как аце-
тон, спирт и т.д.

• Протрите корпус соковыжималки слегка влажной 

тканью, затем вытрите насухо.

•  Запрещается погружать соковыжималку в воду и 

промывать ее под струей воды.

• Некоторые  продукты,  например  морковь,  поми-

доры или свекла, могут окрасить пластмассо-
вые детали соковыжималки. Для удаления пятен 
можно использовать растительное масло, после 
чего промыть детали теплой водой с мягким мо-
ющим средством и просушить.

Обнаружение и устранение неисправностей

Неисправность

Методы устранения

При первом включе-
нии соковыжималки 
появляется непри-
ятный запах

Это нормальное явление, пос-
кольку необходимо некоторое 
время для притирки угольных 
щеток в электромоторе.

Соковыжималка не 
работает

1.Проверьте правильность 

сборки соковыжималки, убе-
дитесь, что защелки находят-
ся в закрытом положении.

2.Проверьте наличие напря-

жения в сетевой розетке, 
для этого включите любой 
подходящий электроприбор 
в розетку.

Количество сока 
резко уменьшилось

1. Забилась фильтрующая 

сетка:

-  Выключите соковыжималку, 

выньте сетевую вилку из 
розетки.

-  Когда электромотор остано-

вится, проверьте фильтрую-
щую сетку.

-  Очистите и промойте филь-

трующую сетку.

Во время работы 
соковыжималка 
сильно вибрирует.

1. Возможно налипание отжи-

мок на одной стороне филь-
трующей сетки:

-  Выключите соковыжималку, 

выньте сетевую вилку из  
розетки.

-  Когда электромотор остано-

вится, проверьте фильтрую-
щую сетку.

-  Очистите и промойте филь-

трующую сетку.

2.Повреждение фильтрующей 

сетки:

-  Осмотрите фильтрующую 

сетку. При наличии повреж-
дений или трещин замените 
фильтрующую сетку.

Работа соковыжи-
малки сопровож-
дается сильным 
шумом, чувствуется 
неприятный запах, 
она сильно нагре-
вается, появляется 
дым и т.д.

Немедленно прекратите ис-
пользование соковыжималки, 
отключите ее от сети и обра-
титесь в авторизованный сер-
висный центр для проведения 
осмотра или ремонта.

Технические характеристики:

Напряжение питания:  230 В ~ 50 Гц
Максимальная потребляемая мощность:  500 Вт

Производитель оставляет за собой право изме-
нять характеристики приборов без предваритель-
ного уведомления.

Срок службы прибора не менее 3-х лет

Данное изделие соответствует всем 
требуемым европейским и российским 
стандартам безопасности и гигиены.

Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, 
Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия

РУССКИЙ

4

ENTSAFTER  

Beschreibung

1.   Schieber
2.   Schüssel für kleinere Teile
3.   Oberer Deckel
4.   Filternetz mit Reibescheibe
5.   Saftbehälter
6.   Saftablaufrinne
7.   Klinken
8.   Behälter für Obst- und Gemüsereste 
9.   Gehäuse
10. Unterbau mit Netzkabel-Aufbewahrungsplatz
11. Saftglas
12. Netzschalter

Achtung

Bevor Sie das Gerät benutzen, bitte lesen Sie aufmerk-
sam die vorliegende Gebrauchsanweisung durch und 
bewahren Sie sie als Nachschlagewerk auf.

• 

Das Gerät ist nur für privaten Gebrauch vorgesehen. 
Der industrielle Gebrauch ist nicht zugelassen.

 

Die maximal zugelassene ununterbrochene Ar-
beitszeit – nicht länger als 5 Minuten mit einer 
Pause von nicht weniger als 2 Minuten.

• 

Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewissern Sie 
sich bitte, dass die Spannung des Stromnetzes der 
Arbeitsspannung des Gerätes entspricht.

• 

Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn der 
Stecker, das Kabel oder das Gerät selbst beschädigt 
sind.

• 

Falls der Stecker oder das Gerät beschädigt sind, 
wenden Sie sich bitte für Untersuchung oder Repara-
tur an das autorisierte Service-Zentrum.

• 

Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf.

• 

Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeauf-
sichtigt.

• 

Das Gerät darf nicht außerhalb von geschlossenen 
Räumen benutzt werden. 

• 

Es dürfen keine Gegenstände oder Teile benutzt wer-
den, welche nicht zum Satz der Lieferung gehören.

• 

Kontrollieren Sie das Filternetz vor jedem Gebrauch 
des Entsafters, falls Sie Risse oder andere Beschä-
digungen feststellen, schalten Sie das Gerät aus und 
tauschen Sie unverzüglich das Filternetz aus.

• 

Bevor Sie das Gerät benutzen, vergewissern Sie sich, 
dass alle Teile richtig miteinander verbunden sind.

• 

Der Entsafter darf nur dann benutzt werden, wenn 
beide Klinken geschlossen sind.

• 

Wenn Sie harte Obst- oder Gemüseteile entsaften, 
schalten Sie den Entsaften für nicht länger als 40 Se-
kunden pro Arbeitsgang ein. Lassen Sie das Gerät kalt 
werden, bevor Sie den neuen Arbeitszyklus begin-
nen. 

• 

Es ist verboten, während des Einsatzes des Gerätes 
die Lebensmittel in den Trichter mit Fingern oder an-
deren Gegenständen zu schieben, benutzen Sie aus-
schließlich den Schieber.

• 

Der Behälter zum Auffangen des Obst- und Gemü-
sefl eisches darf nicht bei laufendem Gerät herausge-
nommen werden.

• Der Entsafter darf nicht zerlegt werden, falls er 

an das Stromnetz angeschlossen ist. 

Öffnen Sie

 

die Klinken erst dann, wenn das Gerät ausgeschaltet 
wurde und das Filternetz zum Stillstand gekommen 
ist.

• 

Trennen Sie immer das Gerät nach der Benutzung 
vom Stromnetz.

• 

Der Block des Elektromotors darf nicht ins Wasser 
oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden, es ist 
verboten, ihn unter dem Wasserstrahl abzuwaschen.

  Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spiel-

zeug zu geben.

 Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen 

angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte Perso-
nen während der Nutzung des Geräts in der Nähe auf-
halten.

Vorbereitung zum Gebrauch

Vor dem ersten Gebrauch sollen alle trennbaren Teile 
des Gerätes abgewaschen werden (siehe Abschnitt 
"Zerlegung und Reinigung").

• 

Stellen Sie den Entsafter auf eine ebene und trockene 
Oberfl äche. 

• 

Der Netzschalter soll (12) sich vor Ihnen befi nden.

• 

Bringen Sie den Behälter für Obst- und Gemüsereste 
(8) nach links, indem der Fixator am Behälter zum 
Schlitz am Gehäuse (9) gebracht wird, fi xieren Sie den 
Behälter (8) (Bild 1). 

• 

Unterbringen Sie den Saftbehälter (5) so, dass sich 
die Saftablaufrinne (6) rechts befi ndet (Bild 1).

• 

Unterbringen Sie das Filternetz (4) im Saftbehälter (5) 
(Bild 2).

• 

Stellen Sie den oberen Deckel (3) (Bild 3) auf.

• 

Heben Sie die Klinken an (7), bringen Sie die oberen 
Elemente der Klinken zu den Vorsprungelementen auf 
dem Deckel (3), lassen Sie die Klinken einrasten (7), 
indem Sie auf den unteren Teil der Klinken in Richtung 
Mitte drücken  (Bild 4).

• 

Drehen Sie die Schüssel um (2) und setzen Sie sie auf 
den Trichter des oberen Deckels (3) (Bild 5).

• 

Stellen Sie unter die Saftablaufrinne (6) das Glas (11) 
oder ein anderes passendes Gefäß (Bild 6).

• 

Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

• 

Schalten Sie den Entsafter mit Hilfe des Schalters (12) 
ein, wobei der in die Stellung «I» gebracht wird.

• 

Benutzen Sie während der Arbeit den Schieber (1). 
Drücken Sie nicht zu stark auf den Schieber (1), um 
das Festklemmen des Filternetzes zu vermeiden.

• 

Schalten Sie den Entsafter nach dem Benutzen aus, 
indem Sie den Schalter (12) in die Stellung «0» brin-
gen, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

System der Einschaltsperre

Der Entsafter lässt sich nur dann einschalten, wenn alle 
trennbaren Teile richtig montiert und Klinken (7) fi xiert 
sind.

Saftzubereitung

• 

Waschen Sie Gemüse / Obst gründlich und schneiden 
Sie es klein, so, dass die Teile leicht durch den Trichter 
gehen. 

• 

Falls Sie Kernobst entsaften, z.B. Kirschen oder Pfi rsi-
che, entfernen Sie unbedingt die Kerne.

• 

Legen Sie die geschnittenen Zutaten in die Schüssel 
(2), bringen Sie die Zutaten schriffweise in den Trich-
ter und drücken Sie leicht mit dem Schieber nach (1). 
Drücken Sie nicht zu stark auf den Schieber, weil dies 
die Qualität des Saftes mindern und sogar das Rotie-
ren des Filters beeinträchtigen kann.

• 

Finger oder andere Gegenstände dürfen nicht in den 
Trichter kommen.

• 

Kontrollieren Sie den Restebehälter, er soll regelmä-
ßig von den Resten befreit werden.

• 

Kontrollieren Sie den Netzfi lter – er darf nicht verstopft 
sein.

• 

Nach der Bearbeitung aller Zutaten und der Ein-
stellung des Saftfl usses machen Sie den Entsafter 
aus und warten Sie ab, bis der Filter zum Stillstand 
kommt.

Ratschläge

• 

Benutzen Sie nur frisches Obst und Gemüse, weil es 
mehr Saft enthält. 

• 

Für die Zubereitung des Saftes kann man verschiede-
nes Gemüse benutzen: 

-  Karotten, Gurken, rote Bete, Selleriestangen, Spinat 

und Tomaten; 

  oder auch Obst: Äpfel, Trauben, Ananas oder Oran-

gen.

• 

Es ist nicht notwendig, eine dünne Schale zu entfer-
nen, nur eine dicke Schale soll entfernt werden, z.B. 
bei Ananas, Ornagen oder bei der rohen roten Bete. 
Damit der Saft aus Zitrusfrüchten keinen bitteren Bei-
geschmack bekommt, entfernen Sie die Schale und 
die untere weiße Schicht.

• 

Bei der Herstellung des Apfelsaftes vergessen Sie 
nicht, dass seine Sättigung von der Apfelsorte ab-
hängt. Wählen Sie eine Apfelsorte, die für Sie den 
besten Saft ergibt. Pressen Sie den Saft zusammen 
mit der Haut. Es ist nicht notwendig, das Herzstück 
herauszuschneiden. 

• 

Der Apfelsaft wird schnell dunkel, geben Sie ein Paar 
Tropfen Zitronensaft hinein, dadurch wird der Saft 
nicht so schnell dunkel.

• 

Trinken Sie Saft sofort nach der Zubereitung. Bei der 
langen Aufbewahrung in der Luft verliert der Saft an 
Geschmack und Nährwert. Wenn der Saft im Kühl-
schrank aufbewahrt wird, schließen Sie den Behälter 
mit dem Deckel zu, oder gießen Sie ihn in eine sau-
bere Flasche mit dem Deckel, damit er keine Fremd-
gerüche der Lebensmittel im Kühlschrank aufnimmt. 
Wenn der Saft in einem Metallbehälter aufbewahrt 
wird, kann er einen entsprechenden Beigeschmack 
bekommen.

• 

Es ist nicht empfehlenswert, im Entsafter Obst mit ho-
hem Stärke- oder Pektingehalt zu verarbeiten, dazu 
gehören z. B. Bananen, Papayas, Feigen, Aprikosen 
und Mangos, sowie rote und schwarze Johannisbee-
ren. Für die Verarbeitung von solchem Obst benutzen 
Sie Küchenmaschine, Rührgerät oder Mixer.

• 

Der Entsafter ist nicht für die Verarbeitung von sehr 
harten und faserigen Lebensmitteln bestimmt, dazu 
gehören Kokos, Rhabarber oder Quitte.

Zerlegung und Reinigung

• 

Führen Sie Zerlegung und Reinigung des Entsafters 
nach jeder Benutzung durch.

• 

Schalten Sie den Entsafter mit Hilfe des Schalters aus 
(12), ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und 
warten Sie ab, bis der Filter vollständig zum Stillstand 
kommt.

• 

Nehmen Sie den Schieber (1) aus dem Trichter her-
aus und nehmen Sie die Schüssel (2) ab.

• 

Öffene Sie die Klinken (7).

• 

Nehmen Sie den oberen Deckel ab (3).

• 

Nehmen Sie den Saftbehälter (5) zusammen mit dem 
Filter (4) ab.

• 

Trennen Sie den Restebehälter (8) ab.

• 

Waschen Sie alle trennbaren Teile mit warmem Was-
ser mit einem milden Waschmittel ab, trocknen Sie 
danach alle Teile.

• 

Benutzen Sie für die Reinigung von trennbaren Teilen 
und vom Gehäuse keine Schleifreinigungsmittel und 
keine Flüssigkeiten wie Azeton, Spiritus u.s.w.

• 

W ischen Sie das Gehäuse des Entsafters mit etwas 
feuchtem Lappen ab, danach wischen Sie es trocken. 
Es ist verboten, den Entsafter ins Wasser einzutauchen 
oder ihn unter einem Wasserstrahl abzuwaschen.

• 

Einige Lebensmittel, solche wie Karotte oder rote 
Bete, können die Plastikteile des Entsafters färben, 
für die Entfernung von Flecken kann Pfl anzenöl  be-
nutzt werden, danach waschen Sie die Teile mit war-
mem Wasser mit einem milden Waschmittel ab. Trock-
nen Sie danach alle Teile.  

Feststellen und Beseitungen von Störungen

Störung

Beseitigungsmethoden

Bei ersten Einschalten 
des Entsafters entsteht 
ein unangenehmer 
Geruch

Dies ist normal, da es einige 
Zeit dauert, bis die Kohlebür-
sten des Elektromotors einge-
laufen sind.

Entsafter funktioniert 
nicht

1.Kontrollieren Sie die Rich-

tigkeit des Aufbaus vom 
Entsafter, vergewissern Sie 
sich, dass die Klinken ge-
schlossen sind.

2.Kontrollieren Sie die Span-

nung in der Steckdose, dafür 
stecken Sie ein passendes 
Elektrogerät in die Steck-
dose.

Saftmenge ist stark 
zurückgegangen

1.Das Filternetz ist verstopft 
-  Schalten Sie den Entsaf-

ter aus, nehmen Sie den 
Stecker aus der Steckdose 
heraus.

-  Lassen Sie den Elektromotor 

zum Stillstand kommen 
und kontrollieren Sie das 
Filternetz.

-  Reinigen und waschen Sie 

das Filternetz.

Beim Einsatz vibriert 
der Entsafter stark

1.Es ist möglich, dass Reste 

auf einer Seite des Filternet-
zes haften bleiben.

-  Schalten Sie den Entsafter 

aus, ziehen Sie den Stecker 
aus der Steckdose.

-  Lassen Sie den Elektromotor 

zum Stillstand kommen 
und kontrollieren Sie das 
Filternetz.

-  Reinigen und waschen Sie 

das Filternetz.

 2.Beschädigung des Filter-

netzes

-  Kontrollieren Sie das Filter-

netz, falls Sie Beschädigun-
gen oder Risse feststellen, 
ersetzen Sie das Filternetz.

Einsatz des Entsafters 
verläuft sehr laut, es 
entsteht ein unange-
nehmer Geruch, der 
Entsafter wird heiß, es 
entsteht Rauch u.s.w. 

Stellen Sie die Benutzung des 
Entsafters unverzüglich ab, 
ziehen Sie den Stecker aus der 
Steckdose heraus und wenden 
Sie sich an das autorisierte 
Service-Zentrum, um Kontrolle 
oder Reparatur durchführen 
zu lassen. 

Technische Charakteristiken:

Speisespannung                  

230 V ~ 50 Hz

Maximale Aufnahmeleistung       

500 Watt

Der Hersteller behält sich das Recht vor die 
Gerätcharakteristiken ohne Vormeldung zu ändern.

Benutzungsdauer der Teekanne nicht weniger als 
3 Jahre

Gewährleistung 

  

Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann 
man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekom-
men. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man wäh-
rend der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den 
Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.

 

Das vorliegende Produkt  entspricht 
den Forderungen der elektroma-
gnetischen Verträglichkeit, die in 
89/336/EWG -Richtlinie des Rates und 
den Vorschriften 73/23/EWG über die 
Niederspannungsgeräte vorgesehen 
sind.

DEUTSCH

3

JUICE EXTRACTOR

Description

1.   Pusher
2.   Chute for cut products 
3.   Top cover
4.   Filtering sieve with a grating disc
5.   Juice container
6.   Juice outlet
7.   Clamps
8.   Pulp container
9.   Device body
10. Device base with power plug storage
11. Juice cup
12. On/Off switch

Attention

• Before using this device, attentively read these 

instructions and keep them as a reference ma-
terial.

• The device is designed for domestic use only. It 

is not meant for commercial applications.

 Maximum allowed time of continuous work 

is not to exceed 5 minutes with a break of no 
less than 2 minutes

.

• Before turning on the device make sure that the 

voltage of the local power supply matches the 
device operating voltage. 

• Do not use the device if the plug, power cord of 

the device itself are damaged.

• If the power cord or the device itself is dam-

aged, apply to the authorized service center for 
inspection and repair.

• Keep the appliance away from the reach of chil-

dren.

• Do not leave the working device unattended.
• Do not use outdoors.
• Do not use any attachments or parts not sup-

plied with the set.

• Inspect the filtering sieve before each use of the 

juice extractor, if you find cracks or other dam-
age, stop using the device and replace the sieve 
immediately.

• Before using the device make sure that all parts 

are installed correctly.

• The juice extractor can be used only if both 

clamps are locked.

• When processing hard ingredients do not oper-

ate the device continuously for more than 40 
seconds at a time. Let the device cool down be-
fore starting a new processing cycle. 

• During the operation, do not push the products 

into the feeder inlet with your fingers or other 
objects, always use the food pusher provided.

• Do not remove the pulp container during the op-

eration.

 Never disassemble the device when it is 

connected to the power supply. 

Open the 

clamps only after the device is switched off and 
the rotating filtering sieve has stopped fully.

• Always unplug the device after use.
• Do not submerge the motor block into water or 

other liquid or rinse it under the running water.

• This appliance is not intended for use by per-

sons (including children) with reduced physical, 
sensory or mental capabilities, or lack of expe-
rience and knowledge, unless they have been 
given supervision or instruction concerning use 
of the appliance by a person responsible for 
their safety.

• Children should be supervised to ensure that 

they do not play with the appliance.

Preparing for use

Before using the juicer for the first time, wash all 
removable parts of the device (see “Disassem-
bling and cleaning”)
• Place the juicer onto an even dry surface. 
• Orient the device so that the On/Off switch (12) 

is located towards you.

• Attach the pulp container (8) to the left side of 

the juicer, by matching the clamp on the con-
tainer with the slot on the juicer housing (9) and 
lock the container (8) in place (Fig.1). 

• Attach the juice container (5) so that the juice 

outlet (6) is on the right (Fig.1).

• Lay the grating sieve (4) inside the juice con-

tainer (5) (Fig.2).

• Put the top cover (3) (Fig.3).
• Lift up the clamps (7), align their upper parts 

with the protrusions on the top cover (3) and 
lock the clamps (7) by slightly pushing onto 
their lower parts towards the center (Fig.4) 

• Turn the food chute (2) and put it onto the top 

cover opening (3) (Fig.5).

• Place under the juice outlet (6) the juice cup 

(11) or another suitable container (Fig.6).

• Insert the power cord plug into the wall socket.
• Turn on the juicer using the switch (12), by mov-

ing it into “I” position.

• Always use the pusher (1) during the operation. 

Do not press on the pusher (1) too strongly, to 
avoid blocking of the filtering sieve.

• After the use, switch the device off by moving 

the switch (12) into “0” position and unplug the 
unit from the wall socket.

Safety interlock system

The juicer will switch on only when all removable 
parts are assembled correctly and the clamps (7) 
are locked in place.

Making juice

• Wash the fruits/vegetables well and cut them 

into pieces that would pass well through the 
chute without forcing. 

• When extracting juice from stone-fruits such as 

cherries or peaches make sure to remove the 
stone before juicing.

• Place the previously cut ingredients into the 

chute (2) and gradually insert the pieces into 
the inlet, pushing them, if necessary, down gen-
tly with the pusher (1). Do not press too strongly 
on the pusher as it may lower the juice quality or 
even stop the filter rotation.

• Do not insert your fingers or other objects into 

the feeding inlet.

• Keep a watch on the pulp container and do not 

let it overfill, empty it as required.

• Check the filtering sieve – it should not be 

blocked.

• When all ingredients have been processed and 

the juice has stopped flowing out, turn off the 
juicer and wait until the rotating filter stops fully. 

Useful tips

• Use only fresh vegetables and fruits as they 

contain more juice. 

• You can use different vegetables to make juice: 
-  carrots, cucumbers, beet, celery sticks, spin-

ach, tomatoes;

  or fruits: apples, grapes, pineapples, oranges.
• There is no need to remove the thin skin from the 

fruits, only the thick skin should be removed, for 
example, from pineapples, oranges or raw beet. 
Remove the white pith from the citrus fruits, 
otherwise the juice may taste bitter.

• When making apple juice, remember that its 

thickness depends on the apples sort being 
used. Choose the apples sort that gives the 
most suitable juice for you. Extract juice from 
the apples without removing their skin. The core 
with the seeds may not be removed either. 

• Apple juice may turn brown quickly. A few drops 

of lemon juice will slow down the process.

• Drink the juice right after it has been made. 

When stored long in the open air, juice looses 
in its tasting qualities and food value. If the juice 
is stored in the fridge, close its container with 
some cover or pour the juice into a clean bottle 
with a cap, so that the juice doesn’t absorb the 
smells of other products in the fridge.   If the 
juice is stored in a metal container, it may ac-
quire a peculiar characteristic taste.

• It is not recommended to process in the juicer 

the fruits with high content of starch or pectin, 
such as bananas, papaya, avocado, fig, apri-
cots and mango, red and black currants. To 
process these kinds of fruit use a kitchen food 
processor, blender or mixer.

• The juicer is not designed to extract juice from 

very hard or fibrous products, such as coconut, 
rhubarb or quince.

Disassembling and cleaning

• Disassemble and clean the juicer after each 

use.

• Turn off the juicer using the switch button (12), 

unplug it from the wall socket and wait until the 
filter stops completely.

• Lift up the pusher (1) and remove the chute (2).
• Open the clamps (7).
• Remove the top cover (3).
• Remove the juice container (5) together with 

the filter (4).

• Lift up the pulp container (8).
• Rinse all removable parts in warm water using a 

soft detergent, then dry well.

• Do not use abrasive cleaners, metal pads or 

such liquids as acetone, spirit, etc., to  clean 
the device removable parts or body.

• W ipe the juicer body with a slightly wet cloth, 

then wipe dry.

• Do not submerge the device into water or rinse 

it under the running water.

• Some products, for example, carrot or beet, 

may color the plastic parts of the juicer; use 
vegetable oil to remove the spots, then wash the 
parts in warm water with a soft detergent and 
dry them.

Troubleshooting

Trouble

Solution

When the device is 
turned on for the 
first time, there 
is an unpleasant 
smell.

This is normal, as some time 
is needed for carbonic brush-
es lapping in the motor.

The juicer will 
not work when 
switched on.

1.Check if the device is as-

sembled correctly and the 
clamps are locked in the 
position.

2.Check if there is power in 

the mains outlet by plug-
ging any suitable electric 
appliance into the outlet.

Juice quality has 
decreased sharply.

1.The filtering sieve is 

blocked.

-  Switch off the juicer, unplug 

it from the mains outlet.

-  When the motor stops, 

check the filtering sieve.

-  Clean and wash the sieve.

The device is 
vibrating strongly 
during the opera-
tion.

1.Possibly, some pulp has 

picked up to the filter’s 
side.

-  Switch off the juicer, unplug 

it from the mains outlet.

-  When the motor stops, 

check the filtering sieve.

-  Clean and wash the sieve.
2.The filtering sieve is dam-

aged.

-  Inspect the sieve and, if 

any damages or cracks are 
found, replace the sieve.

There is strong 
noise, unpleasant 
smell or smoke 
during the juicer 
operation, it heats 
excessively, and 
so on.

Stop using the device imme-
diately, unplug it and apply to 
the authorized service center 
for inspection and repair.

Technical characteristics

AC voltage:       

230 V ~ 50 Hz

Maximum power:    

500 W

The manufacturer reserves the right to make 
changes to the technical characteristics of this 
device with out prior notification of the con-
sumer.

Service life – no less than 3 years

Guarantee 

Details regarding guarantee conditions can be 
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt 
must be produced when making any claim under 
the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council 
Directive 89/336/EEC and to the Low 
Voltage Regulation (73/23 EEC) 

ENGLISH

2

1619_new.indd   1

1619_new.indd   1

21.10.2008   10:42:37

21.10.2008   10:42:37

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-1619?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"