Швейная машина Janome Decor Computer 7100 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При работе с электронным прибором необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в том числе
следующие:
Машина сконструирована и разработана только для бытового использования.
Перед началом работы прочитайте инструкции по пользованию швейной машиной.
ОПАСНО —
Во избежание риска удара электрическим током:
1.
Никогда не оставляйте включенную в сеть машину без присмотра. Всегда отключайте прибор от сети сразу же
после работы и перед началом чистки.
ВНИМАНИЕ —
Во избежание ожогов, пожара, удара электрическим током или нанесения
повреждений пользователям:
1.
Не позволяйте играть с машиной. Будьте внимательны при работе, если в помещении находятся дети.
2. Используйте прибор только по его прямому назначению, описанному в этой инструкции.
Используйте приспособления, только рекомендуемые производителем и описанные в инструкции.
3. Не используйте машину, если у нее поврежденный шнур или вилка, в случае, если она падала, была повреждена,
попала в воду или работает неправильно.
Отнесите машину к ближайшему авторизованному дилеру для ремонта или наладки.
4. Машина должна работать только с открытыми вентиляционными отверстиями.
Периодически чистите вентиляционные области машины и ножную педаль от пыли, грязи и остатков материи.
5. Ничего не кидайте и не вставляйте в вентиляционные отверстия.
6. Работайте на машине только в помещении.
7. Не работайте в помещении, где распылялись аэрозоли или использовался кислород.
8. Чтобы отключить питание, поставьте все выключатели в положение ВЫКЛ.(«О»).
Затем вытащите вилку из розетки.
9. Не тяните вилку из розетки за шнур, берите вилку за корпус.
10. Будьте осторожны при работе с движущимися частями машины. Особое внимание уделяйте рабочей области
вокруг иглы.
11. Используйте только оригинальную игольную пластину. Из-за неправильной пластины может сломаться игла.
12. Не используйте гнутые иглы.
13. Не тяните и не толкайте ткань при шитье, может сломаться игла.
14. Всегда ставьте выключатель на «О» при регулировке или замене деталей в области работы иглы: заправке нити
в иглу, смене иглы, заправке нижней нити, смене прижимной лапки и т.д.
15. Всегда отключайте машину от электрической розетки при проведении профилактических работ, снятии панелей
и других процедур, описанных в этой инструкции.
СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Только для стран Европы:
Данный прибор могут использовать дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими,
сенсорными или психическими возможностями, или люди с недостаточным опытом и знаниями — только
в случае, если за ними осуществляется надлежащий надзор или им даны указания по безопасному
использованию прибора,
и если они осознают риски. Машина не игрушка. Не позволяйте детям играть с ней. Чистка и уход за машиной
не должны осуществляться детьми без присмотра.
Для неевропейских стран (за исключением США и Канады):
Машина не предназначена для использования детьми и физически или психически нездоровыми людьми
без надлежащего присмотра.
Машина не игрушка. Не позволяйте детям играть с ней.
Помните, что после окончания срока службы данное изделие подлежит утилизации в полном соответствии
с требованиями законодательства страны для электрических/электронных изделий. При возникновении
вопросов обращайтесь к организации-продавцу. (Только для стран ЕС).
this sewing
cleaning.
W
by or near children.
Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this owner’s manual.
it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Return this sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination,
repair, electrical or mechanical adjustment.
sewing machine and foot controller free from accumulation of lint, dust and loose cloth.
needle and/or cutting blade.
threading the needle, changing the needle, threading the bobbin or changing the presser foot, and
the like.
when making any other adjustments mentioned in this owner’s manual.
S
Содержание
- 4 СОДЕРЖАНИЕ
- 6 Стандартные аксессуары
- 7 ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ; Подключение питания; • Работа с педалью; Перед использованием швейной машины; • Использование выключателя питания; Jack
- 8 Guide; Lid
- 9 Большой дополнительный столик; Как установить столик; Установка коленного рычага; Notch; Front; Вид спереди
- 10 Основные функциональные кнопки машины; The machine will sew in reverse as long as the reverse
- 11 Выбор строчки; keys until pattern number of the desired
- 12 Как снять прижимную лапку; Как снять и установить держатель лапки; Чтобы снять; Регулятор давления прижимной лапки
- 13 Регулировка натяжения верхней нити; Прямой стежок
- 14 Зигзаг; • Сбалансированное натяжение нити
- 15 View from the rear; Отключение и подключение транспортёра ткани; Вид с обратной стороны
- 17 Установка катушки с ниткой; Горизонтальный катушечный стержень
- 18 Как намотать нить на шпульку
- 19 Установка шпульки
- 20 Заправка нити в машину
- 21 Нитевдеватель
- 22 Вытягивание нижней нити
- 23 Zigzag foot A; ОСНОВНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ТЕХНИКИ; Начало шитья; Строчка от края толстой ткани
- 25 Направительные линии на игольной пластине; Обработка прямых углов
- 29 Изменение ширины стежка
- 32 e r; Петли
- 34 Двухслойная петля
- 35 Применение стабилизационной пластины
- 36 Регулировка ширины стежка и плотности петли; • Изменение ширины стежка; Петля с закругленным концом и петля; Automatic buttonhole foot R
- 37 Sew the welted buttonhole on both fabrics together.; Обшивная петля для пуговиц
- 39 Four marker pins show you the corner points on the
- 40 Зажгутованная петля
- 41 Пришивание заплатки; • Начало шитья
- 42 Закрепка
- 43 Глазок; • Начало работы
- 44 Zipper foot E; Вшивание молнии; Установка лапки для молнии
- 47 Потайной шов; Изменение положения иглы; Blind Hem stitch foot G
- 48 Lowered; Пришивание пуговиц
- 49 ДЕКОРАТИВНЫЕ СТРОЧКИ; Сшивание кусочков для пэчворка; • Направители для углов на игольной пластине
- 50 Аппликация
- 54 Стипплинг
- 56 Satin stitch foot F; Работа с двойной иглой; Заправка нити в машину с двойной иглой
- 57 Выбор строчек; Шитье
- 58 Вход в режим установок; Регулировка баланса строчек
- 59 УХОД ЗА МАШИНОИ; Чистка шпульного отсека и тканенаправителей
- 60 Предупреждающий знак; Причина; Проблемы и предупреждающие сигналы; Храните машину в сухом прохладном месте.
- 61 Устранение неисправностей












