Швейная машина Jaguar 288 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

11
2
ПОДГОТОВКА
К
ШИТЬЮ
VORBEREITUNG FÜR NÄHEN
PREPARATION FOR SEWING
10
1
2
3
У С Т А Н О В К А
Ш П У Л Ь К И
В
ШПУЛЬНЫЙ
КОЛПАЧОК
У С Т А Н О В К А
Ш П У Л Ь Н О Г О
КОЛПАЧКА
В
ЧЕЛНОК
EINSETZEN DER SPULENK APSEL
IN DEN GREIFER
I NSE RT I NG BO BB I N CASE I NTO
SHUTTLE
E I N S E T Z E N D E R S P U L E I N D I E
SPULENKAPSEL
INSERTING BOBBIN INTO BOBBIN
CASE
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Возьмите
шпульку
в
правую
руку
,
чтобы
направление
намотки
нити
соответствовало
вращению
против
часовой
стрелки
.
Nehmen Sie die Spulenkapsel in die linke. Hand, und
legen Sie die Spule so ein, daß Spannungsfeder. der
Faden im Uhrzeigersinn abläuft.
Hold the bobbin in your right hand with the
thread running clockwise.
Вставьте
шпульку
в
колпачок
так
,
чтобы
конец
нитки
выступал
из
колпачка
примерно
на
15
см
.
Legen Sie den Faden in den Sc hlit z der
Spule heraus. Spulenkapsel. Ziehen Sie den
Faden unter die Spannungsfeder.
Insert the bobbin into the case with about 4”
(10 cm) of thread showing outside the case.
Заведите
нитку
через
прорезь
в
колпачке
под
плос к ую
натя ж ную
пру ж ину
.
Когда
нитка
будет
на
месте
,
пружина
щелкнет
.
Ziehen Sie etwa 15 cm Faden aus der Spule
heraus.
Pull the thread through the slit in the case
a n d t h e n u n d e r n e a t h t h e f l a t t e n s i o n
spring. It will click when it is in place.
Д е р ж а
ш п ул ь н ы й
к о л п ач о к
з а
о т к р ы т у ю
защелку
,
а
нить
перед
собой
,
наденьте
колпачок
на
центральный
стержень
челнока
.
Рожок
(
палец
)
шпульного
колпачка
,
направленный
в в е р х
,
должен
войти
при
этом
в
желобок
(
прорезь
)
как
показано
на
рисунке
.
О тпус к айте
з ащелк у
,
с лег к а
на ж има я
на
шпульный
колпач о к
,
до
тех
п о р
,
п о к а
н е
п р о и з о й д е т
з а п и р а н и е
н а
ц е н т р а л ь н о м
с те рж н е
ч е л н о к а
.
О с т а в ьте
к о н е ц
н и т к и
с в о б о д н о
в и с я щ и м
и
з а к р о й т е
к р ы ш к у
челночного
устройства
.
Fassen Sie die Spulenkapsel mit der linken
H a n d , ö f f n e n S i e d i e S p u l e n k l a p p e , u n d
stecken Sie die Kapsel mit dem Hörnchen nach
oben auf den Stift in der Mitte des Greifers.
Vergewissern Sie sich, daß das Hörnchen der
Spulenkapsel genau in dem ent- sprechenden
Ausschnitt des Greiferbahn- deckringes liegt.
Wenn Sie nun die Spulenklappe loslassen, rastet
die Spulenkapsel im Greifer ein. Achten Sie
darauf, daß der Faden frei nach außen hängt und
nicht von der Kapsel eingeklemmt wird.
Hold the latch open, with locating pin straight up.
Slide the bobbin case onto the center spindle
of the shuttle, keeping the thread toward you.
Be sure the locating pin
fi
ts into the locating
groove at the top of the shuttle. Release the
latch to lock the bobbin case in place.
Содержание
- 5 Leistungsaufnahme: 35 W
- 6 ZUBEHÖR
- 7 ДЕТАЛИ
- 9 ПОДГОТОВКА
- 11 WINDING BOBBIN
- 13 ЗАПРАВКА
- 14 GEBRAUCH DES NADELEINFÄDLERS
- 15 ПОДЬЕМ
- 16 SECURING SEAMS; ПРЯМЫЕ; Start to sew stepping on the foot control.
- 17 Хорошо
- 18 FABRIC CHART
- 19 ЗАМЕНА
- 20 З И Г З А Г О О Б Р А З Н А Я
- 21 ТРЕХШАГОВЫЙ
- 22 ПОТАЙНАЯ
- 23 A U S W E C H S E L N
- 24 П У Г О В И Ч Н Ы Е; CORDED BUTTONHOLES
- 25 РЕГ УЛИРОВК А
- 26 Bringen Sie die Nadel in die höchste Stellung.