Шуруповерты Bort BAB-24Ux2Li-FDK - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

10
11
terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs . Il existe un risque accru de choc élec-
trique si votre corps est relié à la terre .
• Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides . La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique .
• Ne pas maltraiter le cordon . Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil . Maintenir le cor-
don à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des
parties en mouvement . Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique .
• Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolon-
gateur adapté à l’utilisation extérieure . L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de
choc électrique .
• Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dis-
positif à courant différentiel résiduel (RCD) . L’usage d’un
RCD réduit le risque de choc électrique .
Sécurité des personnes
• Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire
et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil .
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments . Un
moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
peut entraîner des blessures graves des personnes .
• Utiliser un équipement de sécurité . Toujours porter une
protection pour les yeux . Les équipements de sécurité
tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures des personnes .
• Eviter tout démarrage intempestif . S’assurer que l’inter-
rupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au
secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le
porter . Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur
ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents .
• Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche . Une clé laissée fixée sur une partie tournante
de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes .
• Ne pas se précipiter . Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment . Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues .
• S’habiller de manière adaptée . Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux . Garder les cheveux, les vête-
ments et les gants à distance des parties en mouvement .
Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement .
• Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés . Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières .
Utilisation et entretien de l’outil
• Ne pas forcer l’outil . Utiliser l’outil adapté à votre applica-
tion . L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière
plus sûre au régime pour lequel il a été construit .
• Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa . Tout outil
qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer .
• Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’ou-
til . De telles mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil .
• Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants
et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas
l’outil ou les présentes instructions de le faire fonction-
ner . Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisa-
teurs novices .
• Observer la maintenance de l’outil . Vérifier qu’il n’y a pas
de mauvais alignement ou de blocage des parties mo-
biles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil . En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser . De nombreux acci-
dents sont dus à des outils mal entretenus .
• Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per . Des outils destinés à couper correctement entrete-
nus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler .
• Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc ., conformé-
ment à ces instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser . L’utilisation de l’outil
pour des opérations différentes de celles prévues pour-
rait donner lieu à des situations dangereuses .
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
et précautions d’emploi
• Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant .
Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batte-
ries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec
un autre type de bloc de batteries .
• N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spéci-
fiquement désignés . L’utilisation de tout autre bloc de
batteries peut créer un risque de blessure et de feu .
• Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à
l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trom-
bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets
de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion
d’une borne à une autre . Le court-circuitage des bornes
d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un
feu .
• Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjec-
té de la batterie ; éviter tout contact . En cas de contact
accidentel, nettoyer à l’eau . Si le liquide entre en contact
avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale . Le
liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou
des brûlures .
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques . Cela assu-
rera que la sécurité de l’outil est maintenue .
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
PERCEUSES ET VISSEUSES
• Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec
l’outil . La perte de contrôle peut provoquer des blessures .
• Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de
la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’or-
gane de coupe peut entrer en contact avec un câblage
non apparent ou son propre cordon d’alimentation .
Le contact avec un fil « sous tension » peut également
mettre « sous tension » les parties métalliques exposées
de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur
l’opérateur .
• Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
conduites cachées ou consulter les entreprises d’appro-
visionnement locales . Un contact avec des lignes élec-
triques peut provoquer un incendie ou un choc élec-
trique . Un endommagement d’une conduite de gaz peut
provoquer une explosion . La perforation d’une conduite
d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer
un choc électrique .
• Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque l’ou-
til coince . Attendez-vous à des couples de réaction impor-
tants causant un contrecoup . L’outil se bloque lorsque:
– l’appareil électrique est surchargé ou
– lorsqu’il coince dans la pièce à travailler .
• Bien tenir l’appareil électroportatif . Lors du vissage ou du
dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instan-
tanés élevés .
• Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains
et veiller à toujours garder une position de travail stable .
Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de
manière plus sûre .
• Bloquer la pièce à travailler . Une pièce à travailler serrée
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains .
• Bloquer la pièce à travailler . Une pièce à travailler serrée
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains .
• Ne pas ouvrir l’accu . Risque de court-circuit .
• Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p . ex .
l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité .
Il y a risque d’explosion .
• En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme
de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper . Ventiler le lieu
de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin .
Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies
respiratoires .
• N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif . Seule-
ment ainsi l’accu est protégé contre une surcharge dan-
gereuse .
• Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et
le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
d’endommager l’accu . Il peut en résulter un court-circuit
interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
fumées, d’exploser ou de surchauffer .
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension
si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans
son système mécanique .
• Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon
doux, de préférence a Tissue de chaque utilisation . Veillez
à ce que les fentes d’aération soient indemnes de pous-
sière et de saletés .
• En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux
humecté d’eau savonneuse . Proscrivez l’emploi de sol-
vants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc . car
ces substances attaquent les pièces en plastique .
• Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémen-
taire .
• En cas de panne survenue par exemple à la suite de
l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur BORT
GLOBAL LIMITED local .
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Tout appareil électrique usé est une matière recy-
clable et ne fait pas pas partie des ordures ména-
gères! Nous vous demandons de bien vouloir nous
soutenir en contribuant activement au ménage-
ment des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants) .
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est
livré dans un emballage robuste . L’emballage est autant
que possible constitué de matériau recyclable . Veuillez par
conséquent destiner cet emballage au recyclage .
Niveau sonore et vibrations
Mesuré selon EN 60745-2-11 le niveau de la pression so-
nore de cet outil est 68,1 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 88 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
2,01 m/s
2
(méthode main-bras) .
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-
2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, conforme aux réglementa-
tions 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE .
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)