Bort BAB-24Ux2Li-FDK - Инструкция по эксплуатации - Страница 6

Шуруповерты Bort BAB-24Ux2Li-FDK - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 17
Загружаем инструкцию
background image

10

11

terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et 

les réfrigérateurs . Il existe un risque accru de choc élec-

trique si votre corps est relié à la terre .

•  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions 

humides . La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

mentera le risque de choc électrique .

•  Ne pas maltraiter le cordon . Ne jamais utiliser le cordon 

pour porter, tirer ou débrancher l’outil . Maintenir le cor-

don à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des 

parties en mouvement . Les cordons endommagés ou 

emmêlés augmentent le risque de choc électrique .

•  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolon-

gateur adapté à l’utilisation extérieure . L’utilisation d’un 

cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de 

choc électrique .

•  Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est 

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dis-

positif à courant différentiel résiduel (RCD) . L’usage d’un 

RCD réduit le risque de choc électrique .

Sécurité des personnes

•  Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire 

et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil . 

Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous 

l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments . Un 

moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil 

peut entraîner des blessures graves des personnes .

•  Utiliser un équipement de sécurité . Toujours porter une 

protection pour les yeux . Les équipements de sécurité 

tels que les masques contre les poussières, les chaus-

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

tections acoustiques utilisés pour les conditions appro-

priées réduiront les blessures des personnes .

•  Eviter tout démarrage intempestif . S’assurer que l’inter-

rupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au 

secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le 

porter . Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur 

ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position 

marche est source d’accidents .

•  Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en 

marche . Une clé laissée fixée sur une partie tournante 

de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes .

•  Ne pas se précipiter . Garder une position et un équi-

libre adaptés à tout moment . Cela permet un meilleur 

contrôle de l’outil dans des situations inattendues .

•  S’habiller de manière adaptée . Ne pas porter de vête-

ments amples ou de bijoux . Garder les cheveux, les vête-

ments et les gants à distance des parties en mouvement . 

Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs 

peuvent être pris dans des parties en mouvement .

•  Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement 

d’équipements pour l’extraction et la récupération des 

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

ment utilisés . Utiliser des collecteurs de poussière peut 

réduire les risques dus aux poussières .

Utilisation et entretien de l’outil

•  Ne pas forcer l’outil . Utiliser l’outil adapté à votre applica-

tion . L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière 

plus sûre au régime pour lequel il a été construit .

•  Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de 

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa . Tout outil 

qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est 

dangereux et il faut le faire réparer .

•  Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’ou-

til . De telles mesures de sécurité préventives réduisent le 

risque de démarrage accidentel de l’outil .

•  Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants 

et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas 

l’outil ou les présentes instructions de le faire fonction-

ner . Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisa-

teurs novices .

•  Observer la maintenance de l’outil . Vérifier qu’il n’y a pas 

de mauvais alignement ou de blocage des parties mo-

biles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant 

affecter le fonctionnement de l’outil . En cas de dommages, 

faire réparer l’outil avant de l’utiliser . De nombreux acci-

dents sont dus à des outils mal entretenus .

•  Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

per . Des outils destinés à couper correctement entrete-

nus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins 

susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler .

•  Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc ., conformé-

ment à ces instructions, en tenant compte des conditions 

de travail et du travail à réaliser . L’utilisation de l’outil 

pour des opérations différentes de celles prévues pour-

rait donner lieu à des situations dangereuses .

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries 

et précautions d’emploi

•  Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant . 

Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batte-

ries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec 

un autre type de bloc de batteries .

•  N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spéci-

fiquement désignés . L’utilisation de tout autre bloc de 

batteries peut créer un risque de blessure et de feu .

•  Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à 

l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trom-

bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets 

de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion 

d’une borne à une autre . Le court-circuitage des bornes 

d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un 

feu .

•  Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjec-

té de la batterie ; éviter tout contact . En cas de contact 

accidentel, nettoyer à l’eau . Si le liquide entre en contact 

avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale . Le 

liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou 

des brûlures .

Maintenance et entretien

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant 

uniquement des pièces de rechange identiques . Cela assu-

rera que la sécurité de l’outil est maintenue .

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR 

PERCEUSES ET VISSEUSES

•  Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec 

l’outil . La perte de contrôle peut provoquer des blessures .

•  Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de 

la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’or-

gane de coupe peut entrer en contact avec un câblage 

non apparent ou son propre cordon d’alimentation . 

Le contact avec un fil « sous tension » peut également 

mettre « sous tension » les parties métalliques exposées 

de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur 

l’opérateur .

•  Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des 

conduites cachées ou consulter les entreprises d’appro-

visionnement locales . Un contact avec des lignes élec-

triques peut provoquer un incendie ou un choc élec-

trique . Un endommagement d’une conduite de gaz peut 

provoquer une explosion . La perforation d’une conduite 

d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer 

un choc électrique .

•  Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque l’ou-

til coince . Attendez-vous à des couples de réaction impor-

tants causant un contrecoup . L’outil se bloque lorsque: 

– l’appareil électrique est surchargé ou 

– lorsqu’il coince dans la pièce à travailler .

•  Bien tenir l’appareil électroportatif . Lors du vissage ou du 

dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instan-

tanés élevés .

•  Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains 

et veiller à toujours garder une position de travail stable . 

Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de 

manière plus sûre .

•  Bloquer la pièce à travailler . Une pièce à travailler serrée 

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau 

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains .

•  Bloquer la pièce à travailler . Une pièce à travailler serrée 

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau 

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains .

•  Ne pas ouvrir l’accu . Risque de court-circuit .

•  Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p . ex . 

l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité . 

Il y a risque d’explosion .

•  En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme 

de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper . Ventiler le lieu 

de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin . 

Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies 

respiratoires .

•  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif . Seule-

ment ainsi l’accu est protégé contre une surcharge dan-

gereuse .

•  Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et 

le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque 

d’endommager l’accu . Il peut en résulter un court-circuit 

interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des 

fumées, d’exploser ou de surchauffer .

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension 

si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans 

son système mécanique .

•  Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon 

doux, de préférence a Tissue de chaque utilisation . Veillez 

à ce que les fentes d’aération soient indemnes de pous-

sière et de saletés .

•  En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux 

humecté d’eau savonneuse . Proscrivez l’emploi de sol-

vants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc . car 

ces substances attaquent les pièces en plastique .

•  Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémen-

taire .

•  En cas de panne survenue par exemple à la suite de 

l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur BORT 

GLOBAL LIMITED local .

ÉLIMINATION DES DÉCHETS

Tout appareil électrique usé est une matière recy-

clable et ne fait pas pas partie des ordures ména-

gères! Nous vous demandons de bien vouloir nous 

soutenir en contribuant activement au ménage-

ment des ressources et à la protection de l’environnement 

en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants) .

Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est 

livré dans un emballage robuste . L’emballage est autant 

que possible constitué de matériau recyclable . Veuillez par 

conséquent destiner cet emballage au recyclage .

Niveau sonore et vibrations

Mesuré selon EN 60745-2-11 le niveau de la pression so-

nore de cet outil est 68,1 dB(A) et le niveau de la puissance 

sonore 88 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 

2,01 m/s

2

 (méthode main-bras) .

Déclaration de conformité  

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce 

produit est en conformité avec les normes ou documents 

normalisés suivants: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-

2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, conforme aux réglementa-

tions 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE .

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Bort BAB-24Ux2Li-FDK?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"