Fellowes PowerShred 325i FS 46330 - Инструкция по эксплуатации - Страница 9

Шредеры Fellowes PowerShred 325i FS 46330 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 22
Загружаем инструкцию
background image

36

PORTUGUÊS

Modelos 3250HS/3250SMC

Fragmenta: 

Papel

Não fragmenta: 

Lixo postal não aberto, formulários em papel contínuo, etiquetas 

adesivas, acetatos, jornais, papelão, CD/DVDs, clipes grandes, laminados, pastas de 
arquivos, radiografias ou plástico além do mencionado acima

Dimensões de fragmentação de papel:  

Alta segurança (DIN 6) ..................................................................... 0,8 mm x 5 mm
Super micro-corte (DIN 5) ............................................................... 0,8 mm x 12 mm

* Para executar com a capacidade máxima, a fragmentadora tem que estar ligada em uma tomada 
dedicada de 15 Amp, 230 V.

Máximo:

  

Folhas por passagem (3250HS) ..........................................................................5-7*
Folhas por passagem (3250SMC) ......................................................................8-10*
Largura da entrada do papel ........................................................................ 260 mm
 *A4 (70 g) a 230 V, 50 Hz, 3,5 Amp; papel mais pesado, umidade ou uma tensão nominal 
diferente da indicada podem reduzir a capacidade.

CAPACIDADE

TECLA

H. Painel de comando e indicadores luminosos
 

  1. LIGADO/DESLIGADO (azul)

 

R

  2. Reverso (vermelho)

 

  3. Cesto cheio (amarelo)

 

  4. Porta aberta (vermelho)

 

  5.  Anteparo de segurança aberto 

(vermelho)

A. Anteparo de segurança 
B. Entrada para papel
C.  Desconectar interruptor 

(porta aberta) 

D. Porta
E. Cesto (interno)
F. Rodízios
G. Consulte as instruções de segurança

•  Os requisitos de operação, manutenção e assistência são tratados no manual de 

instruções. Leia todo o manual de instruções antes de operar as fragmentadoras.

•  Mantenha fora do alcance de crianças e animais de estimação. Mantenha as 

mãos afastadas da entrada do papel. Coloque sempre o equipamento na posição 
Desligado ou desligue-o da tomada quando não estiver em uso.

•  Mantenha objetos estranhos ao equipamento — luvas, jóias, roupas, cabelo, etc.  

— longe das aberturas da fragmentadora. Se entrar um objeto pela abertura 
superior, passe o interruptor para a posição de Reverso (R) para fazê-lo recuar.

•  Nunca utilize produtos em aerossol, lubrificantes à base de petróleo ou outros 

produtos inflamáveis sobre ou próximo à fragmentadora de documentos. Não 
utilize ar pressurizado em lata na fragmentadora.

•  Não utilize o equipamento se estiver danificado ou avariado. Não desmonte a 

fragmentadora. Não a coloque próxima ou sobre uma fonte de calor ou umidade.

•  Não opere a máquina sem o anteparo de segurança estar fechado (A).

•  Esta fragmentadora tem um Interruptor de força na porta do gabinete. A porta tem que 

estar bem fechada para a operação da fragmentadora. Em caso de emergência, abra a 
porta do gabinete. Esta ação paralisará imediatamente a fragmentadora. 

•  Evite tocar nas lâminas de corte expostas abaixo da cabeça de corte do aparelho.
•  Não coloque objetos estranhos ao equipamento na entrada de papel.
•  A fragmentadora deve ser ligada a uma tomada de parede ou de outro tipo devidamente 

ligada à terra com a tensão e corrente indicada na etiqueta. A tomada de parede ou a outra 
tomada devidamente ligada à terra deve estar instalada perto do equipamento e facilmente 
acessível. Nunca use conversores de energia, transformadores ou cabos de extensão com 
este produto.

•  PERIGO DE INCÊNDIO – NÃO fragmente cartões de congratulações com chips sonoros ou 

pilhas.

•  Exclusivamente para uso interno.
•  Desligue a fragmentadora da tomada antes de qualquer medida de limpeza ou assistência.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho!

ADVERTÊNCIA:

FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO

INSTALAÇÃO BÁSICA

Assegure o acesso 
a uma tomada 
dedicada de 
15 Amp, 230 V

Abra a porta

1

2

3

Coloque o cabeçote 
cortador no topo do 
gabinete; a operação 
deve ser feita por 
duas pessoas

Ligue e verifique 
se a porta está 
fechada

Prima ( ) LIGADO 
para activar

Ao terminar a 
fragmentação coloque 
em ( ) DESLIGADO

Introduza o papel 
directamente na 
entrada de papel 
e solte

Não faça nada e a 
fragmentadora entrará 
automaticamente no modo 
de espera após 30 minutos 
de inatividade.

Certifique-se de que 
o flape de segurança 
esteja no lugar

INSTALAÇÃO DA FRAGMENTADORA

PARA FRAGMENTAR

R

ou

4

5

1

R

2

R

4

3

A.

B.

G.

H.

F.

C.

D.

E.

9

WARTUNG

FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG

Alle Aktenvernichter müssen geölt werden, um optimale Leistung zu erzielen. Wird das 
Gerät nicht geölt, kann es zu einer geringeren Blattkapazität, störendem Geräusch beim 
Zerkleinern und letztendlich zum Anhalten des Aktenvernichters kommen. Um diese 
Probleme zu vermeiden, empfiehlt es sich, den Aktenvernichter bei jedem Leeren des 
Abfallbehälters zu ölen.

ÖLEN DES AKTENVERNICHTERS 

* Das Öl am Papiereinzug 

auftragen

2–3 Sekunden lang auf 
Rücklauf (R) setzen

Auf Aus (O) stellen

REINIGEN DER INFRAROT-SENSOREN FÜR AUTOMATISCHEN 

START

DAS NACHSTEHENDE SCHMIERVERFAHREN AUSFÜHREN UND ZWEIMAL WIEDERHOLEN

Die Papiererkennungssensoren wurden für wartungsfreien Betrieb konzipiert. Gelegentlich 
können die Sensoren jedoch durch Papierstaub blockiert werden, und der Motor läuft 
weiter, selbst wenn kein Papier vorhanden ist. 

(Hinweis: Zwei Papiererkennungssensoren befinden sich 

in der Mitte des Papiereinzugs.)

Den Aktenvernichter 
ausschalten und 
den Netzstecker 
herausziehen

Machen Sie den 
Infrarot-Sensor für 
das automatische 
Starten ausfindig

Jegliche Verschmutzung 
von den Papiersensoren 
entfernen

Die Sensoren mit einer 
dünnen, langstieligen Bürste 
reinigen. Sicherstellen, 
dass die Bürste sauber und 
trocken ist

REINIGEN DER SENSOREN

BLATTKAPAZITÄTSSENSOR

Eliminiert frustrierende Staus, indem Überlastungen verhindert werden.

Misst die Papierdicke elektronisch, um 
Papierstaus zu verhindern:

R

Bis ROT: Es wurden zu viele Blätter eingeführt. Das 
Papier wird automatisch rückwärts ausgestoßen.

Bis GELB: Maximale Blattkapazität.

Bis GRÜN: Normale Blattkapazität während 
der Zerkleinerung.

R

1

R

3

2

Wichtig: Für optimale Zerkleinerung Fellowes Hochsicherheitsöl verwenden 
(3505701). *Die Verwendung von normalem Aktenvernichteröl ist nicht 
empfohlen.

1

2

3

R

4

Wenn diese Anzeige blau blinkt, 
wurde zu viel Papier eingeführt. 
Der Aktenvernichter wird 
automatisch stoppen und das 
Papier rückwärts ausstoßen.

Unzerkleinertes Papier 
vorsichtig aus dem 
Papiereinzug ziehen. 

1

1 Blatt Papier 
zerkleinern, um die 
Messer freizulegen. 
Das normale 
Zerkleinern fortsetzen.

PAPIERSTAU

R

3

Falls erforderlich auf Rücklauf (R) 
drücken, um den Aktenvernichter in 
den Rückwärtsbetrieb zu versetzen 
und unzerkleinertes Papier aus dem 
Aktenvernichter ziehen.

Anzeige Überhitzung: Wenn diese Anzeige abwechselnd mit der Ein/Aus-LED ( ) blinkt, benötigt der Aktenvernichter eine Abkühlzeit von 10–15 Minuten. Wenn ( ) blau ist, mit dem Zerkleinern 
fortfahren.

Anzeige Sicherheitsabschirmung: Wenn diese Anzeige abwechselnd mit der Ein/Aus-LED ( ) blinkt, ist die Sicherheitsabschirmung offen und das Zerkleinern wird gestoppt. Um mit dem 
Zerkleinern fortzufahren, sicherstellen, dass die Sicherheitsabschirmung geschlossen ist.

Anzeige Tür offen: Wenn diese Anzeige abwechselnd mit der Ein/Aus-LED ( ) blinkt, ist die Sicherheitsabschirmung offen. Um mit dem Zerkleinern fortzufahren, sicherstellen, dass die Tür 
geschlossen ist.
Anzeige Blattmenge: Wenn diese Anzeige blau blinkt, wurde zu viel Papier eingeführt. Der Aktenvernichter wird automatisch stoppen und das Papier rückwärts ausstoßen. Siehe Abschnitt 
Papierstau unten. 

Anzeige Abfallbehälter voll: Bei Aufleuchten dieser Anzeige ist der Abfallbehälter des Aktenvernichters voll und muss geleert werden. Fellowes Abfallbeutel Nr. 3604101 benutzen.

R

2

4

ZUSATZFUNKTIONEN DES PRODUKTS

SilentShred™-Technologie 

SilentShred™-Geräuschqualität 
zerkleinert ohne störenden 
Lärm  

Blattkapazitätssensor

Verhindert Papierstaus, indem 
während der Zerkleinerung 
die jeweilige Blattkapazität 
angegeben wird

Sicherheitsabschirmung 

Als zusätzliche Sicherheit wird 
der Aktenvernichter abgestellt, 
sobald die elektronisch 
kontrollierte Abschirmung 
geöffnet wird

Automatische Abschaltung

Nach 30 Minuten 
Inaktivität schaltet sich der 
Aktenvernichter automatisch 
ab und es wird keinerlei 
Energie verbraucht

30

3250HS_3250SMC_407248_18L_072412.indd   36-9

3250HS_3250SMC_407248_18L_072412.indd   36-9

7/27/12   11:07 AM

7/27/12   11:07 AM

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Fellowes PowerShred 325i FS 46330?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"