Rowenta CF582LF0 - Инструкция по эксплуатации

Щипцы для волос Rowenta CF582LF0 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité 

avant toute utilisation.

1. DESCRIPTION GENERALE

1 - Picots en céramiques

2 - Affichage LED, 3 températures, 160°, 180°, 200° 

3 - Bouton On/Off 

4 - Câble

2. CONSEILS DE SECURITE

•     Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementa-

tions applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,  

Environnement...).

•     Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit jamais en contact avec les 

parties chaudes de l’appareil.

•     Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de 

votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages  

irréversibles non couverts par la garantie.

•     Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif à courant  

résiduel (RCD) ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal n’excé-

dant pas 30 mA est conseillée dans le circuit électrique alimentant la salle de 

bain. Demandez conseil à l’installateur.

-  Risque de brûlure. Gardez l’appareil hors de portée des jeunes enfants, en  

particulier pendant l’utilisation et le refroidissement.

-  Lorsque l’appareil est connecté à l’alimentation, ne le laissez jamais sans  

surveillance.

-  Placez toujours l’appareil avec le support, le cas échéant, sur une surface 

plane, stable et résistante à la chaleur.

•     L’installation de l’appareil, et son utilisation doit toutefois être conforme aux 

normes en vigueur dans votre pays.

•     ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil près des baignoires, douches, 

lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.

•     Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après 

usage, car la proximité de l’eau représente un danger, même lorsque l’appareil est 

éteint.

•     Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et 

des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-

tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont 

reçu un encadrement ou des instructions concernant l’utilisation de  

l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus. Les enfants 

ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’app 

reil ni s’occuper de son entretien sans surveillance.

•     Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les 

enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, 

ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont 

pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, 

d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’ap-

pareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas 

avec l’appareil.

•     Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le  

fabricant, son service  après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’ 

éviter un danger.

•     N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre  

appareil est tombé, s’il ne fonctionne pas normalement.

•     L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de surchauffe, 

l’appareil s’arrêtera automatiquement : contactez le SAV. 

•     L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien, en cas  

d’anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l’utiliser.

•     Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.

•     Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.

•     Ne pas tenir avec les mains humides.

•     Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.

•     Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.

•     Ne pas utiliser de prolongateur électrique.

•     Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.

•     Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.

•     Ne pas utiliser votre brosse si les picots sont cassés.

GARANTIE

Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être 

utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas 

d’utilisation incorrecte.

UTILISATION

Attention : utilisation sur cheveux secs, les cheveux doivent être démêlés, 

propres et secs.

1. Brancher la brosse et appuyer sur le bouton Marche/Arrêt

2.  Ne pas utiliser la brosse pour démêler les cheveux, veillez à vous les démêler 

au préalable

3. Ne pas utiliser sur cheveux mouillés

4. Sélectionner une mèche de cheveux à lisser

5.  Brosser la mèche d’un mouvement souple et continu, de la racine jusqu’à la pointe

6. Répéter l’opération jusqu’à obtenir le résultat cheveux souhaité

7.  Après utilisation, appuyer sur le bouton Marche / Arrêt jusqu’à ce que l’écran 

de la brosse s’éteigne

8. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.

9.  Une fois refroidie, retirez les cheveux et passez un chiffon humidifié à l’eau 

chaude entre les picots.

PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !

Votre appareil contient de no breux m tériaux valorisables ou recyclables.  

Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre 

service agréé pour que son traitement soit effectué.

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr

Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil

 !

À DÉPOSER

EN MAGASIN

À DÉPOSER

EN DÉCHÈTERIE

OU 

FR

Cet appareil,

ses accessoires,

piles et cordons

se recyclent

Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet www.

rowenta.com.

Read the instructions carefully as well as the safety guidelines before use.

    1.  GENERAL  DESCRIPTION

1 - Ceramic bristles

2 - LED display, 3 temperatures: 160°, 180°, 200° 

3 - On/Off button

4 - Power cord

2. SAFETY INSTRUCTIONS

•     For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regu-

lations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).

•     Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the  

appliance.

•     Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your 

appliance.

•     Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not  

covered by the guarantee.

•     For additional protection, the installation of a residual current device (RDC)  

having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in 

the electrical circuit supplying the bathroom. Ask for installer for advice.
-     Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly 

during use and cool down.

-     When the appliance is connected to the power supply, never leave it unat-

tended.

-     Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable 

flat surface.

•     The installation of the appliance and its use must however comply with the 

standards in force in your country.

•     WARNING: do not use this appliance near bathtubs, showers, basins 

or other vessels containing water.

•     This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced  

physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, 

unless they have been given supervision or instruction concerning use of 

the appliance by a person responsible for their safety. Children should be  

supervised to ensure that they do not play with the appliance.

•     When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the  

proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.

•     This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with  

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and 

knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use 

of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children 

shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be 

made by children without supervision.

•     If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its 

service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

•     Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if: 

-      your appliance has fallen.
-      it does not work correctly.

•     The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of 

overheating, the dryer will stop automatically: contact the After-Sales Service.

•     The appliance must be unplugged: 

-     before cleaning and maintenance procedures.
-     if it is not working correctly.
-     as soon as you have finished using it.

-     if you leave the room, even momentarily.

•     Do not use if the cord is damaged.

•     Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes. 

•     Do not hold with damp hands.

EN

•     De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden 

aan de in uw land geldende normen.

•     WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, 

douches, wasbakken of andere water bevattende reservoirs.

•     Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan 

de stekker na gebruik uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water  

gevaar oplevert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.

•     Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te  

worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of  

mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze 

te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende 

het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet 

toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.

•     Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen met 

verminderde  

fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die weinig ervaring 

of kennis hebben op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van een 

persoon die verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richtlijnen gekregen 

hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de gevaren kennen. 

Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en  

onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door kinderen zonder toezicht 

uitgevoerd worden.

•     Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de 

fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalifi-

catie, om gevaarlijke situaties te voorkomen. 

•      Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Service-

dienst indien: 

-     het apparaat gevallen is

-     het niet meer normaal werkt.

•     Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen 

o v e r v e r h i t t i n g .   I n   g e v a l   v a n   o v e r v e r h i t t i n g   ( b i j v o o r b e e l d 

omdat het rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt het 

 

apparaat zich automatisch uit: neem contact op met de consumentenservice.

•     De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: 

-     vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat 

-     bij storingen tijdens het gebruik 

-     zodra u het apparaat niet meer gebruikt.

•     Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.

•     Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het 

reinigen.

•     Niet vasthouden met vochtige handen.

•     Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.

•     De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar 

alleen via de stekker.

•     Geen verlengsnoer gebruiken.

•     Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.

•     Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.

•     Gebruik uw borstel niet als de pinnetjes zijn gebroken.

GARANTIE

Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor 

bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval 

van een oneigenlijk gebruik.

GEBRUIK

Opgelet: op droog haar gebruiken. De haren moeten ontward, proper en 

droog zijn.

1. Steek de borstel in het stopcontact en druk op de knop Aan/uit

2. Gebruik de borstel niet om haar te ontwarren.

3. Niet op nat haar gebruiken

4. Kies een haarlok om te steilen

5.  Kam de haarlok met een soepele en constante beweging van de wortel tot 

aan de punt

6. Herhaal totdat het gewenste resultaat is bereikt.

7. Druk na gebruik op de knop Aan/uit totdat het display van de borstel dooft

8. Trek het toestel uit het stopcontact en laat het afkoelen voordat je het reinigt

9.  Verwijder het haar zodra het is afgekoeld en haal een doek die is bevochtigd 

met warm water door de pinnen.

BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE’’

Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete  

Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass 

das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom  

unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.

GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN

Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als  

Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten  

Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbeson-

dere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.

Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative 

Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine 

nicht vorschriftsmäßige Entsorgung

Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com

Leggere attentamente le istruzioni d’uso e i consigli di sicurezza

prima di utilizzare l’apparecchio.

1. DESCRIZIONE GENERALE

1 - Setole in ceramica

2 - Display LED, 3 temperature, 160°, 180°, 200° 

3 - Pulsante on/off

4 - Cavo

2. CONSIGLI DI SICUREZZA

•     Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e norma-

tive applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Am-

biente,…).

•     Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti 

calde dell’apparecchio.

•     Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella 

dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può cau-

sare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.

•     Per una protezione ulteriore, si consiglia l’installazione nella rete del bagno di 

un dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale non 

eccedente i 30 mA. Contattare un installatore per consigli e chiarimenti.
-     Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini  

piccoli, in particolare durante l’uso e il raffreddamento. 

-     Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente.

-     Posizionare l’apparecchio e il suo supporto, se presente, esclusivamente su 

una superficie piana, stabile e resistente al calore.

•     L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere 

conformi alle norme in vigore nel vostro paese.

•     AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da 

bagno, docce, lavabi o altri contenitori d’acqua.

•     Dopo l’utilizzo in una stanza da bagno, scollegare l’apparecchio dalla 

presa per evitare danni dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.

•     Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 

8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali o non 

dotate di un livello adeguato di formazione e competenze solo nel caso in 

cui abbiano ricevuto un’apposita supervisione o istruzioni inerenti all’uso 

sicuro dell’apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso 

connessi. I bambini devono astenersi dal giocare con questo apparecchio. La 

pulizia dell’apparecchio e le relative operazioni di manutenzione non devono 

essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.   

•     Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con  

capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di  

conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorve-

gli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È oppor-

tuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

•     Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbri-

cante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare 

pericoli.

•     Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: 

l’apparecchio è caduto, se non funziona normalmente.

•     L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscal-

damento, l’apparecchio si spegnerà automaticamente: contattate il Servizio 

Assistenza.

•     L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di puli-

zia e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete 

terminato di utilizzarlo.

•     Non utilizzare se il cavo è danneggiato.

•     Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.

•     Non tenerlo con le mani umide.

•     Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.

•     Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina 

ed estrarla dalla presa.

•     Non usare prolunghe elettriche.

•     Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.

•     Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.

•     Non utilizzare la spazzola se i dentini sono rotti.

GARANZIA

Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non può essere  

utilizzato a scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di 

uso non corretto.

UTILIZZO

Attenzione: utilizzo sui capelli asciutti, i capelli devono essere ben  

spazzolati, puliti e asciutti.

1. Accendere la spazzola e premere l’interruttore On/Off

2. Non utilizzare la spazzola per districare i capelli: districateli prima dell’uso.

3. Non usare sui capelli bagnati

IT

4. Scegliere una ciocca di capelli da lisciare

5.  Pettinare la ciocca con un movimento delicato e continuo, dalla radice alla 

punta

6. Ripetere l’operazione fino ad ottenere il risultato dei capelli desiderato

7.  Dopo l’utilizzo, premere l’interruttore On/Off, finché lo schermo della spazzola 

non si spegne

8. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo

9.  Una volta raffreddato, togliere i capelli e far scorrere un panno inumidito con 

acqua calda tra i perni.

CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!

L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.

Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro 

assistenza autorizzato affinché venga effettuato il trattamento più 

opportuno.

Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web  

www.rowenta.com

Lea  atentamente el modo de empleo así como los consejos  

de seguridad antes de utilizar este aparato.

1. DESCRIPCIÓN GENERAL

1 - Púas de cerámica

2 - Pantalla de LEDs, 3 temperaturas: 160°, 180°, 200° 

3 - Botón de encendido/apagado

4 - Cable

2. CONSEJOS DE SEGURIDAD

•     Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Di-

rectivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).

•     Asegúrese de que el cable de alimentación no se encuentre nunca en contacto 

con las partes calientes del aparato. 

•     Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su  

aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no 

cubre la garantía.

•     Para mayor protección, en el circuito eléctrico que alimenta al baño es reco-

mendable instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente 

operativa residual nominal de como máximo 30 mA. Consulte a su instalador 

para que le asesore.

-     Peligro de quemaduras. Mantenga el aparto fuera del alcance de los niños 

pequeño, especialmente durante su uso y mientras se enfría.

-     No deje nunca el aparato desatendido mientras está conectado a la red elé-

ctrica.

-     Coloque siempre el aparato con el soporte, si procedo, sobre una superficie 

plana, estable y termorresistente.

•     La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en 

vigor en su país. 

•     ADVERTENCIA: no utilice el electrodoméstico cerca de bañeras, du-

chas, lavabos u otros elementos que contengan agua.

•     Cuando esté utilizando el electrodoméstico en el baño, desenchúfelo después de 

su uso, pues su proximidad al agua supone un riesgo incluso estando apagado.

•     Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y 

por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por falta de 

conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre 

que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso se-

guro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no 

deberían jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no 

deben realizarlas niños sin supervisión.

•     Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los 

niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o 

por personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han 

contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con una vi-

gilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda 

vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. 

•     En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser sustituido por el  

fabricante, su servicio postventa o por personas cualificadas con el fin de evitar 

cualquier peligro.

•     No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su 

aparato ha caído al suelo o si no funciona normalmente. 

•     El aparato está equipado con un sistema de seguridad térmica. En caso de 

sobrecalentamiento, el aparato se detendrá automáticamente: contacte con 

el Servicio postventa.

•     El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso 

de anomalías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.

•     No lo utilice si el cable está dañado. 

•     No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo. 

•     No lo sujete con las manos húmedas.

•     No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.

•     No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.

•     No utilice ningún alargador eléctrico.

•     No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos. 

•     No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.

•     En caso de púas rotas, no utilizar el cepillo.

GARANTÍA

Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utilizarse 

con fines profesionales. La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en 

caso de un uso incorrecto.

USO

Atención: para uso en cabello seco, el cabello debe estar desenredado, limpio y seco.

1. Conectar el cepillo y pulsar el botón de Encendido/Apagado

2.  No utilizar el cepillo para desenredar el pelo, desenrédelo previamente. En 

caso de tener púas rotas, no utilizar el cepillo

3. No utilizar en el cabello mojado.

4. Elegir el mechón del cabello que se quiere alisar

5.  Cepillar el mechón con un movimiento suave y continuo, desde la raíz hasta 

la punta

6. Repetir la operación hasta obtener el resultado deseado para el cabello

7.  Después de utilizarlo, pulsar el botón de Encendido/Apagado hasta que la 

pantalla del cepillo se apague

8. Desconectar el aparato y dejar que se enfríe antes de limpiarlo

9.  En cuanto se enfríe, retira el pelo y pasa un paño humedecido con agua tibia 

entre las patillas.

COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!

Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o 

reciclables.

Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico 

autorizado para que realice su tratamiento.

Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web  

www.rowenta.com.

Leia atentamente o manual de instruções e siga as instruções  

de segurança antes da primeira utilização.

1. DESCRIÇÃO GERAL

 

1 - Dentes de cerâmica

2 - Visor LED, 3 temperaturas, 160°, 180°, 200° 

3 - Botão Ligar/Desligar

4 - Cabo

2. CONSELHOS DE SEGURANÇA 

•     Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e 

regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electroma-

gnética, Meio Ambiente...).

•     Certifique-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as 

partes quentes do aparelho.

•     Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu 

aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não 

estão cobertos pela garantia.

•     Para protecção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de 

corrente residual (RCD) com uma corrente nominal de operação residual não 

superior a 30 mA no circuito eléctrico que fornece energia à casa de banho. 

Peça conselho ao técnico que efectuar a instalação.

-     Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, 

especialmente durante o período de utilização e arrefecimento.

-     Quando o aparelho estiver ligado à corrente, nunca o deixe sem supervisão.

-     Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existente, numa superfície 

plana e estável, resistente ao calor.

•     A instalação do aparelho bem como  a sua utilização devem, no entanto, estar 

em conformidade com as normas em vigor no seu país.

•     ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho perto de banheiras, chuvei-

ros, lavatórios ou outros recipientes com água.

•     Quando o aparelho é utilizado na casa de banho, desligue-o da cor-

rente após cada utilização, uma vez que a proximidade de água representa um 

perigo mesmo quando o aparelho está desligado.

•     Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de 

idade e por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se  

encontram reduzidas ou por pessoas com falta de experiência ou conheci-

mento, desde que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas 

sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua  

segurança. A limpeza e a manutenção do aparelho não pode ser realizada por 

crianças sem vigilância.

•     Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo 

crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram redu-

zidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser 

que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta 

utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.

•     É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não 

brinquem com o aparelho. 

•     Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser 

ES

PT

substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica ou por um técnico 

qualificado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.

•     Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autori-

zado se: o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar correctamente.

•     O aparelho está equipado com um sistema de segurança térmica. No caso de 

sobreaquecimento , o aparelho pára automaticamente: contacte o Serviço de 

Assistência Técnica autorizado.

•     O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza 

ou manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.

•     Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado.

•     Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.

•     Não segurar com as mãos húmidas.

•     Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.

•     Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada.

•     Não utilizar uma extensão eléctrica.

•     Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.

•     Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.

•     Não deve utilizar a escova se os dentes estiverem danificados.

GARANTIA

O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode ser uti-

lizado para fins profissionais. A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma 

utilização incorrecta.

UTILIZAÇÃO

Atenção: em caso de utilização no cabelo seco, o cabelo deve estar desemba-

raçado, limpo e seco.

1. Ligar a escova e pressionar o botão Iniciar/Parar

2. Não utilizar a escova para desembaraçar os cabelos, desembarace-os previamente.

3. Não utilizar em cabelos molhados

4. Selecionar uma mecha do cabelo para alisar

5. Escovar a mecha com um movimento suave e contínuo, desde a raiz até às pontas

6. Repetir a operação até obter o resultado pretendido no cabelo

7. Após a utilização, pressionar o botão Iniciar/Parar até o ecrã da escova desligar

8. Desligar o aparelho e deixar arrefecer antes de efetuar a limpeza

9.  Depois de arrefecer, retire o cabelo e passe um pano humedecido em água 

morna entre os pinos.

PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!

O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou  

reciclados.

Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

Estas instruções também estão disponíveis no nosso website 

www.rowenta.com.

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς 

και τις οδηγίες ασφαλείας πριν από οποιαδήποτε χρήση.

1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

1 - Κεραμικά δόντια

2 - Ενδείξεις LED, 3 θερμοκρασίες, 160°, 180°, 200° 

3 - Πλήκτρο On/Off (ενεργοποίησης/απενεργοποίησης)

4 - Καλώδιο

2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 

•     Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί ( σύμφωνα 

με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, 

Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Πεpιβάλλον ... ).

•     Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται ποτέ σε επαφή με τα 

θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.

•     Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με 

αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό 

να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.

•     Για επιπλέον προστασία, συνίσταται για το ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής 

στο μπάνιο η εγκατάσταση μίας διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD) με 

ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Για 

συμβουλές απευθυνθείτε στον τεχνικό εγκατάστασης.

-     Κίνδυνος εγκαύματος. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά, 

ιδιαίτερα όταν τη χρησιμοποιείτε και όταν δεν έχει ακόμα κρυώσει.

-     Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στην 

πρίζα.

-     Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή μαζί με τη βάση της, εάν υπάρχει, σε σταθερή, 

επίπεδη επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα.

•     η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται 

με τα πρότυπα που ισχύουν στn χώρα σας. 

•     ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε 

μπανιέρες, ντους, λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.

•     Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, βγάλτε την από την 

πρίζα όταν δεν την χρησιμοποιείτε, επειδή η μικρή απόσταση από το νερό είναι 

επικίνδυνη ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.

•     Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών 

και πάνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή αντιληπτικές 

ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, μόνο αν τους παρέχεται επίβλεψη 

ή οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους 

υπάρχοντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο 

καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά 

χωρίς επίβλεψη.

•     Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα 

(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή 

πνεuματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση 

ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή 

ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από 

κάποιο άτομο που είναι θπεύθυνοως προς την ασφάλειά τους. Τα π αιδιά 

πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα 

χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.

•     Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί πρέπει να αντικατασταθεί από την 

κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την 

πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να 

αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.

•     Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο 

κέντρο εξυπηρέτησης π ελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν 

λειτουργεί κανονικά.

•     Η συσκευή διαθέτει σύστημα θερμικής ασφάλειας. Σε περίπτωση 

υπερθέρμανσης, η συσκευή θα άπενεργοποιηθεί αυτομάτως: επικοινωνήστε 

με το κέντρο εξυπηρέτησης μετά από την πώληση .

•     Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και 

τη συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, και αφού έχετε τελειώσει 

να τη χρησιμοποιείτε.

•     Μη χρησιμοποιετε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί.

•     Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα 

και κατά τον καθαρισμό

•     Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.

•     Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη 

χειρολαβή.

•     Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τροβώντας το καλώδιο, αλλά 

βγάζοντας το φις από την πρίζα.

•     Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.

•     Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικό ή διαβρωτικά προϊόντα.

•     Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0°C και 

υψηλότερη των 35 °C.

•     Μη χρησιμοποιείτε τη βούρτσα, εάν έχουν σπάσει τα δόντια της.

ΕΠΎΗΣΗ

Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να 

χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό . Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση 

ακατάλληλης χρήσης.

ΧΡΗΣΗ

Προσοχή: χρήση σε στεγνά μαλλιά, τα μαλλιά πρέπει να είναι ξεμπερδεμένα, 

καθαρά και στεγνά.

1. Συνδέστε τη βούρτσα και πατήστε το κουμπί Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης.

2.  Μη χρησιμοποιείτε τη βούρτσα για να ξεμπερδέψετε τα μαλλιά. Ξεμπλέξτε τα 

μαλλιά σας εκ των προτέρων.

3. Vα μη χρησιμοποιείται σε βρεγμένα μαλλιά

4. Πάρτε μια τούφα μαλλιών για ίσιωμα

5.  Βουρτσίστε την τούφα με απαλές και συνεχόμενες κινήσεις, από τη ρίζα έως 

την άκρη

6.  Επαναλάβατε την λειτουργία μέχρι να επιτύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα στα 

μαλλιά σας

7.  Μετά τη χρήση, πατήστε το κουμπί Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης, μέχρι 

να σβήσει η οθόνη της βούρτσας.

8. Αποσυνδέστε τη συσκευή και αφήστε να κρυώσει πριν να την καθαρίσετε

9.  Μόλις κρυώσει, αφαιρέστε τις τρίχες και καθαρίστε τα σημεία ανάμεσα στα 

δόντια με ένα πανάκι ελαφρώς βρεγμένο με ζεστό νερό.

ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!

Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.

Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει 

τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα 

αναλάβει την επεξεργασία της.

Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο  

www.rowenta.com.

Her türlü kullanım öncesi kullanım kılavuzunu ve güvenlik  

talimatlarını dikkatle okuyunuz.

1. GENEL TANIMLAMA

1 - Seramik uçlar

2 - LED ekranı, 3 sıcaklık 160°, 180°, 200° 

3 - On/Off tuşu

4 - Kablo

2. GÜVENLIK TASYELERI

•  Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere 

(Düşük Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak 

üretilmiştir.

•     Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun.

•     Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı 

olduğundan emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, 

EL

TR

tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.

•     Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen bir akım işletimine sahip 

akım cihazı elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.
-     Yanma tehlikesi. Cihazı küçük çocuklardan uzak tutun, özellikle de kullanım 

ve soğuma esnasında.

-     Cihaz elektrik prizine bağlı iken asla gözetimsiz bırakmayın.

-     Cihazı eğer mevcutsa her zaman ısıya dayanıklı, sabit düz bir yüzeydeki 

ayağına koyun.

•     Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun  

olarak yapılmalıdır.

•     UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo veya su içeren diğer 

kapların yakınlarında kullamayın.

•     Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki su cihaz kapatıldığında 

bile tehlike oluşturabileceğinden, kullandıktan sonra fişini elektrik 

prizinden çıkarın.

•     Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan 

kişilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil 

olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu 

kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri duru-

mlar dışında, kullanılmaması gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından emin 

olmak için kontrol etmek gerekir.

•     Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya 

çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıs-

lar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi al-

tında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda  

eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.

•     Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili 

servis veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.

•     Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar:  

cihazınız düşerse ve normal çalışmazsa.

•     Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. Aşırı ısınma durumunda, cihaz 

otomatik olarak duracaktır: Yetkili Servise başvurun.

•     Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden 

önce, çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.  

•     Kablo hasar görmüşse kullanmayın.

•     Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.

•     Nemli ellerle tutmayın.

•     Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.

•     Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.

•     Elektrik uzatması kullanmayın.

•     Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.

•     0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.   

•     Uçları kırıksa fırçayı kullanmayın.

GARANTi

Cihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ticari ve mesleki amaçlarla  

kullanılmamalıdır. Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır. 

Saçlar, birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahriş olmamaları için).

KULLANIM

Dikkat: Kuru saçlarda kullanılmalı ve saçlar çözülmüş, temiz ve kuru olmalıdır.

1. Fırçayı prize takın ve Açma/Kapatma düğmesine basın

2. Fırçayı saç karışıklıklarını açmak için kullanmayın, saçınızı önceden çözün.

3. Islak saç üzerinde kullanmayın

4. Düzleştirmek için bir saç tutamı seçin

5. Saç tutamını köklerden uçlara doğru yumuşak ve sürekli bir hareketle tarayın

6. İstenilen saçı elde edene kadar işlemi tekrarlayın

7.  Kullanımdan sonra fırçanın ekranı kapanana kadar Açma/Kapatma düğmesine basın

8. Cihazı prizden çıkarın ve temizlemeden önce soğumaya bırakın

9.  Soğuduktan sonra saçları temizleyin ve ılık suyla ıslattığınız bir bezle uçların 

arasını silin.

 CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!

Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü 

malzeme içermektedir.

Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili  

Servisine teslim edin.

Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de ulaşabilirsiniz.

لماعتسلاا لبق ةملاسلا تاداشرإ ةءارق ىجرُي

ماع فصو .1

1

   - 

كيمايرسلا نم ةيرغص تاقلح

 

   - 

ةيوئم تاجرد 200 ،ةيوئم ةجرد 180 ،ةيوئم ةجرد 160 ،ةرارحلل تايوتسم 3 : ةيمقر ضرع ةشاش

 

   - 

»فقوت/ليغشت« حاتفم

 

   - 

ئيابرهكلا كلسلا

ةملاسلا لجأ نم تاداشرإ . 

  

 ةــيقفاوتلا نوــناق ،ضــفخنلما راــيتلا نوــناق( :لوــعفلما ةيراــسلا يرــياعلماو نــناوقلل جــتنلما اذــه عــضخي ،كتماــس لــجأ نــم

.)...ةــئيبلا نوــناق ،ةيــسيطانغمورهكلا

  

 لا ئياــبرهكلا كلــسلا نأــب دــكأت .اهتــسمام ىداــفت كــلذلو ليغــشتلا ءاــنثأ ا ًدــج ةنخاــس زاــهجلا تاــقحلم حــبصت دــق

.ةنخاــسلا زاــهجلا ءازــجأ ا ًدــبأ ســماي

  

 راــيتلاب لــيصوتلا في أــطخ يأ .جــتنلما اــهبلطتي يــتلا ةوــقلا عــم قــفاوتي كدــنع ةــيئابرهكلا ةكبــشلا راــيت ةوــق نأ دــكأت

.ةــنماضلا اهلمــشت نــل ،جــتنلما في راضرأ هــنع جــتني

  

 30 زواــجتي لا م ّماــحلل ةــيئابرهكلا ةرــئادلا في فــلختلما يــضافتلا راــيتلل ماــظن ءاــشنإب حــصنُي ،ةــيفاضإ ةــيماح نماــضل

.ئياــبرهكلا شرتــسا .يرــبمآ يــليم

.دبري زاهجلا كرت دنعو مادختسلاا ءانثأ ةصاخ ،لافطلأا يديأ لوانتم نع ا ًديعب زاهجلاب ظفتحا .قورحل ضرعتلا رطخ  -

.ةبقارم نود ا ًدبأ هكترت لا ،ةقاطلا ردصبم زاهجلا لاصتا دنع  -

.ةرارحلل مواقم تباث ٍوتسم حطس لىع ،دجو نإ ،هلماح مادختساب اًئماد زاهجلا عض  -

  

.كدلب في لوعفلما ةيراسلا نناوقلا عيمجل هلماعتساو زاهجلا بيكرت عضخي نأ بجي

  

 ىرــخأ ةــيواح ةــيأ وأ ليــسغلا ضوــح ،شاشررــلا ،مماحتــسلاا ضوــح نــم برــقلاب زاــهجلا اذــه لمعتــست لا :رــيذحت

.ءاــلما لىــع يوــتحت

  

 نــم اــًبيرق هــكرت نلأ هلماعتــسا نــم ءاــهتنلاا درــجبم راــيتلا نــع هــلصفا ،م ّماــحلا في زاــهجلا لماعتــسا دــنع

.أــفطم زاــهجلا ناك وــلو ىــتح كــيلع اًرــطخ لكــشي دــق ءاــلما

  

 دــعب اــم ةــمدخ زــكرم ةطــساوب وأ عــّنصلما لــبق نــم هلادبتــسا بــجي ،فــلتلل ئياــبرهكلا كلــسلا ضرــعت اذإ

.رــطخ يأ يداــفتل كــلذو ،لــمعلا اذــهب ماــيقلل ةبرــخلا هــيدلو لــهؤم صخــش ةطــساوب وأ عــيبلا

  

 تاــناكملإاب وأ ةيدــسجلا ةردــقلاب نوــعتمتي لا نــيذلا صاخــشلأا كــلذكو ،قوــف اــمو ةــنماثلا نــس نــم لاــفطلأل نــك ُي

 نأ طشر جــتنلما اذــه لماعتــسا نــم ،ةــفرعلما وأ ةبرــخلا في صــقنلا وأ روــصقلا نــم نوــناعي نــيذلا وأ ،ةــيفاكلا ةــيلقعلا

 ءوــس نــم ةــلمتحلما راــطخلأا لىــع اوــفرعتي نأو ،ةــنمآ ةــقيرطب جــتنلما لماعتــسا لىــع اوــبردتي نأو ،ةــبقارلما تــحت اوــنوكي

 دوــجو نود جــتنلما ةــنايصو فــيظنتب ماــيقلا لاــفطلأل حمــسُي لا .جــتنلماب بــعللا نــم لاــفطلأا عــن ُي نأ بــجي .لماعتــسلاا

.لــمعلا اذــه لىــع ةــباقر

  

 وأ عــيبلا دــعب اــم ةــمدخ زــكرم ةطــساوب وأ عــّنصلما لــبق نــم هلادبتــسا بــجي ،فــلتلل ئياــبرهكلا كلــسلا ضرــعت اذإ

.رــطخ يأ يداــفتل كــلذو ،لــمعلا اذــهب ماــيقلل ةبرــخلا هــيدلو لــهؤم صخــش ةطــساوب

  

:دمتعم ةمدخ زكربم لصتاو زاهجلا لمعتست لا

  

.ضرلأا لىع زاهجلا طقس اذإ

  

.ةءافكب لمعي دعي لم اذإ

  

:رايتلا نع زاهجلا لصف بجي

  

.ةنايصلاو فيظنتلا لبق

  

.ليغشتلا في للخ دوجو لاح في

  

.هلماعتسا نم ءاهتنلاا درجبم

  

.تاظحلل ولو ةفرغلا تكرت اذإ

  

.فلتلل ئيابرهكلا كلسلا ضرعت اذإ زاهجلا لمعتست لا

  

.هفيظنتل ولو ةيراج ءام تحت هعضت لاو ءالما في زاهجلا رمغت لا

  

.نتبطر نيديب زاهجلا كستم لا

  

.ضبقلما نم هكسمأ لب نخاسلا هلكيه نم زاهجلا كستم لا

.رايتلا ذخأم نم سباقلا عزنا لب ئيابرهكلا كلسلا دشب رايتلا نع زاهجلا لصفت لا

  

.ةيئابرهك ةلصو لمعتست لا

  

.ةقراح وأ ةطشاك داوبم زاهجلا فظنت لا

  

.ةيوئم ةجرد 35 نع ديزت وأ ةيوئم »رفص« نع لقت ةرارح ةجرد في زاهجلا لمعتست لا

  

.ةروسكم اهنانسأ تناك اذإ ةاشرفلا مدختست لا

ةنماضلا

 لمعتــسا اذإ جــتنلما نــع ةــنماضلا طقــست .ةــينهم ضارــغلأ هلماعتــسا نــكي لاو طــقف ليزــنلما لماعتــسال مــمصم زاــهجلا

.ئــطاخ لكــشب

مادختسلاا

.اًفاجو اًفيظن نوكي نأو ،رعشلا كيكفت بجي ،فاجلا رعشلا لىع مادختسلاا :هبتنا

1

 .

.فاقيلإا/ليغشتلا رز لىع طغضاو سباقلاب طشلما لصوأ

2

 .

.ًاقبسُم هصيلخت نم دكأتلا ىجرُي ،رعشلا صيلختل ةاشرفلا لمعست ا

3

 .

دیوش ئنمطم لبق زا هرگ ندش زاب زا ،دینکن هدافتسا وم هرگ ندرک زاب یارب سرب زا

 

 .

.اهسيلمتل رعشلا نم ةلصخ ترخا

5

 .

.فارطلأا ىتح روذجلا نم ،ةلصاوتمو ةنرم ةكرحب ةلصخلا طشم

6

 .

.ةجيتن لىع لوصحلا ىتح ةيلمعلا ررك

 

 .

.طشلما ةشاش ئفطنت ىتح فاقيلإا/ليغشتلا رز لىع طغضا ،مادختسلاا دعب 

8

 .

.هفيظنت لبق دبري هكرتاو زاهجلا لصفا

 

 .

.سيبابدلا نب ئفادلا ءالما اًمدختسم ةللبم شماق ةعطقب هفظنو رعشلا لزأ ،زاهجلا دبري نأ درجبم

! ًلاوأ ةئيبلا ةيماح

.اهعينصت ةداعإ نكي يتلاو ،ةميقلا داولما نم ديدعلا لىع جتنلما اذه يوتحي

 دــمتعم ةــمدخ زــكرم وأ عــمجت ةــقطنم برــقلأ هميلــست ىــجرُي مــيدقلا جــتنلما نــع ءانغتــسلاا دــنع

.ةــنمآ ةــقيرطب هــعم لــماعتلل

:ةكبشلا لىع انعقوم لىع ةرفوتم تاداشرلإاو تمايلعتلا هذه

www.rowenta.com

Перед использованием прибора внимательно прочтите  

инструкции и перечень необходимых мер безопасности.

    1.  ОПИСАНИЕ

1 - Керамические зубцы

2 - Светодиодный дисплей, 3 температурных режима: 160°, 180°, 200°

3 - Кнопка On/Off

4 - Шнур

2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим 

нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого наnряжения, 

электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).

•     Следите за тем, чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей 

прибора.

•     Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует 

напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая 

ошибка при подключении прибора может привести к необратимым 

AR

RU

•     Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.

•     Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.

•     Do not use an electrical extension lead.

•     Do not clean with abrasive or corrosive products.

•     Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.

•     Do not use your brush if the bristles are broken.

GUARANTEE

Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used  

for professional purposes. The guarantee becomes null and void in the case of 

improper usage.

USE

Attention: use on dry hair, hair must be untangled, clean and dry.

1. Plug in the brush and press the On/Off switch

2.  Do not use the brush to untangle the hair; instead, untangle your hair  

beforehand.

3. Do not use on wet hair.

4. Separate a lock of hair to straighten.

5. Brush the lock in a smooth, continuous motion, from the root to the tip.

6. Repeat this until you have achieved the desired result.

7. After use, press the On/Off switch until the screen on the brush turns off.

8. Unplug the appliance and allow it to cool down before cleaning it.

9.  Once cooled, remove the hair and run a cloth moistened with warm water 

between the pins.

ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!

Your appliance contains valuable materials which can be recovered 

or recycled.

Leave it at a local civic waste collection point.

These instructions are also available on our website www.rowenta.com.

Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten  

Inbetriebnahme ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße  

Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.

1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

1 - Keramikborsten

2 - LED-Anzeige, 3 Temperaturen, 160°, 180°, 200° 

3 - ON/OFF-Schalter

4 - Kabel

2. SICHERHEITSHINWEISE

•     Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen  

Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische 

Verträglichkeit, Umwelt...).

•     Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts 

in Kontakt gerät.

•     Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer  

Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable 

Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.

•     Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des  

Badezimmers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 

30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen  werden. Lassen Sie sich von Ihrem 

Elektroinstallateur beraten.

•     Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen. 

-     Verbrennungsgefahr. Gerät außer Reichweite von kleinen Kindern halten, 

insbesondere während des Gebrauchs und während das Gerät sich abkühlt.

-     Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle verbunden ist.

-     Das Gerät immer mit dem Ständer, sofern vorhanden, auf eine hitzebestän-

dige, feste, ebene Oberfläche stellen.

•     WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer 

Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonstigen 

Behälters, der Wasser enthält.

•     Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem  

Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschal-

tetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann.

•     Das Gerät darf von Kindern ab 8 Ja ren und Personen, deren körperliche oder geistige  

Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt 

ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen 

 

benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einwei-

sung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit  

verbundenen Risiken verstehen. Kindern muss das Spielen mit dem Gerät unter-

sagt werden. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht  reinigen oder warten.

•     Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschrän-

kten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. 

Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen 

oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit 

verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem  

Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt 

werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

•     Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jede Gefahr zu vermeiden, 

nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen 

ausgetauscht werden.

•     Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcen-

ter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.

•     Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung 

schaltet sich das Gerät automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit dem 

Kundendienst in Verbindung.

•     Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funk-

tionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals 

herunter hängen, oder in die Nähe von, oder in Berührung mit einer Wärme-

quelle, oder einer scharfen Kante kommen.

•     Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.

•     Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur  

Reinigung.

•     Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.

•     Berühren Sie das Gerät nicht am Gehäuse wenn es heiß ist, sondern fassen Sie 

es stets am Griff an.

•     Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen 

Sie den Stecker aus der Steckdose.

•     Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.

•     Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.

•     Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. 

•     Verwenden Sie Ihre Bürste nicht, wenn die Borsten beschädigt sind.

•     Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Gerät nie un-

beaufsichtigt betreiben.

GARANTIE

Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den 

Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich 

für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke einge-

setzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.

GEBRAUCH

Vorsicht: Anwendung auf trockenen Haaren; Die Haare müssen gekämmt, sauber und

trocken sein.

1. Die Bürste anstecken und auf den Ein/Aus-Schalter drücken.

2.  Verwenden Sie die Bürste nicht, um die Haare auszubürsten. Bürsten Sie Ihre 

Haare vorher aus.

3. Nicht auf nassem Haar anwenden

4. Nehmen Sie eine zu glättende Haarsträhne.

5.  Die Strähne in einer kontinuierlichen und geschmeidigen Bewegung vom  

Ansatz bis zu den Spitzen bürsten.

6.  Das Vorgehen so oft wiederholen, bis das gewünschte Ergebnis der Haare  

erreicht ist.

7.  Nach Gebrauch auf den Ein/Aus-Schalter drücken, bis das Display der Bürste 

sich ausschaltet.

8.  Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es 

reinigen.

9.  Nehmen Sie das Haar nach dem Abkühlen heraus. Fahren Sie dann mit einem 

mit warmem Wasser angefeuchteten Tuch zwischen den Borsten entlang.

TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!

Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare  

Materialien. 

Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer 

Stadt oder Gemeinde. 

Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website  

www.rowenta.com

Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing

en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.

1. ALGEMENE BESCHRIJVING 

1 - Keramische borstelharen

2 - LED-weergave, 3 temperaturen: 160°, 180°, 200° 

3 - On/off-toets

4 - Câble

2. VEILIGHEIDSADVIEZEN

•     Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelge-

vingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).

•     Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat.

•     Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die 

van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroor-

zaken die niet door de garantie gedekt wordt.

•     Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar te ins-

talleren met een differentiaalstroom van maximaal 30 mA in het elektrische 

circuit van de badkamer. Vraag de installateur voor meer advies.

-  Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens 

de werking en het afkoelen.

-     Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toezicht 

achter.

-     Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een  

warmtebestendig, stabiel en vlak oppervlak.

DE

NL

200

°C

180

°C

16

0°C

4

3

2

1

200°C

180°C

160°C

200°C

180°C

160°C

2s

200°C

180°C

160°C

ET

LT

LV

PL

CS

SK

HU

BG

RO

SL

SR

HR

UK

BS

EN

DE

FR

NL

IT

ES

PT

EL

TR

AR

RU

1820011241

www.rowenta.com

CURLING TONG

повреждениям, которые не nокрываются гарантией.

•     Для дополнительной защиты рекомендуется подключение устройства 

защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным 

рабочим током не выше 30мА к электрической цепи ванной комнаты. 

Проконсультируйтесь с вашим установщиком.

-     Опасность ожога. Устройство должно быть недоступно для маленьких 

детей, особенно в процессе использования и остывания.

-     Не оставляйте устройство без присмотра, если оно подключено к 

источнику питания.

-     Всегда кладите устройство на подставку (при наличии) либо на 

термостойкую прочную ровную поверхность.

•     Установка прибора и его использование должно соответствовать 

действующим в стране пользователя нормативам.

•     ВНИМАНИЕ: не используйте это устройство вблизи ванн, душевых, 

бассейнов или других емкостей с водой. близости от емкостей, в 

которых находится вода (ванна, душевая кабина, умывальник и т.п.).

•     Устройство не предназначено для использования людьми с 

ограниченными физическими и умственными сnособностями (включая 

детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или 

необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное 

устройство только под наблюдением или после получения инструкций по 

его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, 

чтобы дети не играли с устройством.

•     При использовании устройства в ванной комнате, отключайте 

его от сети после использования, поскольку близость воды 

 

представляет опасность, даже когда устройство отключено.

•     Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше, а также 

лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными 

способностями, лицами, не имеющими опыта и знания, необходимых при 

обращении с такими изделиями, при условии, что за ними осуществляется 

соответствующий надзор или они ознакомлены с инструкциями, 

касающимися безопасного использования прибора и объясняющими 

риски, возникающие в ходе его использования. Не разрешайте детям 

играть с прибором. Очистка и техническое обслуживание не должно 

выполняться детьми без надзора взрослых.

•     Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна 

выполняться производителем, в уполномоченном сервисном центре или 

квалифицированным специалистом.

•     Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный 

центр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.

•     Прибор оборудован првдохранитвльной термической системой. В 

случае перегрева (например, по причине загрязнения задней решетки) 

прибор автоматически отключается. В таком случае обращайтесь в 

Специализированный сервисный центр.

•     Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде 

чем приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае 

неnравильной работы при бора, после его использования, а также в том 

случае, если Вы оставляете nрибор без присмотра, даже на короткое время.

•     Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.

•     Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.

•     Не прикасайтесь к прибору влажными руками.

•     Не прикасайтесь к корпусу nрибора, т.к. он нагревается, держите прибор 

за ручку.

•     Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.

•     Запрещается использовать электрический удлинитель.

•     Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или 

корразивныв вещества.

•     Запрещается использование прибора при температуре ниже 0°C и выше 35°C.

ГАРАНТИЯ 

Данный прибор предназначен исключительнодля бьгrового использования. 

Запрещается его исnользование в профессиональных целях.

Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на 

прибор.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Внимание: использовать на сухих волосах, волосы должны быть 

расчесанными, чистыми и сухими.

1. Подключите щетку к сети и нажмите кнопку включения/выключения

2. Не используйте щетку, чтобы распутать волосы, распутайте их заранее.

3. Не использовать на мокрых волосах.

4. Выберите прядь для выпрямления

5.  Расчесывайте прядь плавным и непрерывным движением от корней до 

кончиков

6. Повторяйте до получения желаемого результата

7.  После использования нажмите кнопку включения/выключения, пока 

экран щетки не погаснет

8. Перед чисткой выключите прибор из сети питания и дайте ему остыть.

9.  После остывания прибора уберите волосы и пройдитесь тканью, 

смоченной в теплой воде, между контактами.

Участвуйте в охране окружающей среды!

Данный прибор содержит многочисленные комплектующие, 

изготовленные из ценных или повторно используемых материалов. 

По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, 

в случае отсутствия - такового, в уполномоченный сервисныи 

центр для его поcедующей переработки.

Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании   

по адресу www.rowenta.ru

Перед початком використання уважно прочитайте  

цю інструкцію і поради з техніки безпеки.

    1.  ЗАГАЛЬНИЙ  ОПИС

1 - Керамічні зубці

2 - Світлодіодний дисплей, 3 температури: 160°, 180°, 200°

3 - Кнопка On/Off

4 - Шнур

2. РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

•     Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним 

стандартам і нормам (директиві стосовно низьковольтного обладнання, 

електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).

•     Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі 

відповідала напрузі, вказаній на приладі. 

•     Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвести до 

непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.

•     Для додаткового захисту рекомендується підключення пристрою 

захисноговідключення (ПЗВ) з номінальним диференціальним 

робочим струмом до 30мА до електричного ланцюга ванної кімнати. 

Проконсультуйсь зі своїм монтажником.

-     Небезпека опіків. Зберігайте прилад у недоступному для дітей місці, 

особливо під час використання та охолодження.

-     Коли прилад підключений до джерела живлення, не залишайте його без 

нагляду.

-     Завжди ставте прилад із підставкою, якщо така є, на жароміцну, стійку, 

рівну поверхню.

•     У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні 

відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.

•     УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм поблизу ванн, душових, 

басейнів чи інших ємностей з водою.

•     Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому 

числі дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові 

можливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа, 

відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або 

попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати 

за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.

•     При користуванні пристроєм у ванній кімнаті, вимикайте його від мережі 

після використання, оскільки близькість води становить небезпеку, навіть 

коли пристрій вимкнено.

•     Цей пристрій може використовуватись дітьми віком від 8 років 

і старше та особами з обмеженими фізичними,  сенсорними або 

розумовими можливостями, особами, які не мають достатнього 

досвіду та знань, необхідних для поводження с такими 

 

пристроями , за умови, якщо за ними проводиться відповідний нагляд 

або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного використання 

пристрою і усвідомлюють потенційну небезпеку, пов’язану з його 

використанням. Не дозволяйте дітям грати з пристроєм. Очищення та 

обслуговування приладу не повинні виконуватися дітьми.

•     Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід 

замінити на підприємстві виробника, ни ка, в авторизованому сервісному 

центрі або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікаціІ.

•     Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до авторизованого 

сервісного центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.

•     Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання 

(наприклад, внаслідок забруднення задньої решітки) прилад автоматично 

вимикається; в цьому випадку необхідно звернутися до авторизованого 

сервісного центру.

•     Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням 

операцій очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після 

закінчення використання.

•     Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.

•     Не занурюйте прилад у воду і не підставлийте його під струмінь води, 

навіть під час очищення.

•     Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.

•     Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.

•     Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.

•     Не користуйтесь електроподовжувачем.

•     Не використовуйте для чищення абразивні чи корозійні миючі засоби.

•     Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C і вище 35°C.

ГАРАНТІЯ: 

Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його 

не можна використовувати для професійної діяльності. Неправильне 

використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.

ВИКОРИСТАННЯ

Увага: використовувати на сухому волоссі, волосся має бути розчесаним, 

чистим і сухим.

1. Під’єднайте щітку до мережі й натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення

2. Не використовуйте щітку, щоб розплутати волосся, розплутайте його 

заздалегідь.

3. Не використовуйте на вологому волоссі.

4. Виберіть пасмо волосся для випрямлення

UK

FR

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Rowenta CF582LF0?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"