Rowenta CF3460F0 - Инструкция по эксплуатации

Щипцы для волос Rowenta CF3460F0 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции 

и перечень необходимых мер безопасности.

    1. ОПИСАНИЕ

1

– Изолирующая насадка

2 –  Плойка, керамическое покрытие 

Cashmere Keratin 

3 –  Таймер готовности локона 
4 – Экран 

LCD

4

a – 

Индикатор выбранного типа волос  

4

b – 

Индикатор выбранного времени завивки 

4

c – 

Индикатор выбранной температуры

4

d – 

Индикатор фиксации

5 – 

3 программы ухода

6 – 

Регулировка времени завивки ( 5с – 8с – 10с) 

7 – Регулировка температуры (130°

C -> 200°C)

8

– Выключатель включено/выключено

9 – Шнур питания

2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам

и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого наnряжения, электромагнитной
совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).

• Детали  прибора  сильно  нагреваются  во  время  работы.  Будьте  осторожны,  не

допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы
шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.

• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению,

указанному  на  заводской  табличке  прибора.  Любая  ошибка  при  подключении
прибора может привести к необратимым повреждениям, которые не nокрываются
гарантией.

• 

Для  дополнительной  защиты  рекомендуется

подключение устройства защитного отключения

(УЗО) с номинальным дифференциальным рабочим

током  не  выше  30мА  к  электрической  цепи

ванной комнаты. Проконсультируйтесь с вашим

установщиком.

• Установка  прибора  и  его  использование  должно  соответствовать  действующим  в

стране пользователя нормативам.

• 

ВНИМАНИЕ: не используйте это устройство

вблизи  ванн,  душевых,  бассейнов  или

других  емкостей  с  водой.  близости  от

емкостей,  в  которых  находится  вода

(ванна, душевая кабина, умывальник и т.п.).

• Устройство  не  предназначено  для  использования  людьми  с  ограниченными

физическими  и  умственными  сnособностями  (включая  детей),  а  также  людьми,  не
имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут
использовать  данное  устройство  только  под  наблюдением  или  после  получения
инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за
тем, чтобы дети не играли с устройством.

• 

При  использовании  устройства  в  ванной

комнате,  отключайте  его  от  сети  после

использования,  поскольку  близость  воды 

представляет опасность, даже когда устройство

отключено.

• 

Допускается использование прибора детьми

8  лет  и  старше,  а  также  лицами  с

ограниченными физическими, сенсорными

или умственными способностями, лицами, не

имеющими  опыта  и  знания,  необходимых

при  обращении  с  такими  изделиями,  при

условии,  что  за  ними  осуществляется

соответствующий 

надзор 

или 

они

ознакомлены с инструкциями, касающимися

безопасного  использования  прибора  и

объясняющими риски, возникающие в ходе

его  использования.  Не  разрешайте  детям

играть  с  прибором.  Очистка  и  техническое

обслуживание  не  должно  выполняться

детьми без надзора взрослых.

• 

Если  шнур  питания  поврежден,  в  целях

безопасности его замена должна выполняться

производителем, в уполномоченном сервисном

центре или квалифицированным специалистом.

• Не  пользуйтесь  прибором  и  обращайтесь  в  уполномоченный  сервисный  центр  в

следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.

• Прибор оборудован првдохранитвльной термической системой. В случае перегрева

(например,  по  причине  загрязнения  задней  решетки)  прибор  автоматически
отключается. В таком случае обращайтесь в Специализированный сервисный центр.

• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к

чистке или текущему уходу за прибором, в случае неnравильной работы при бора,
после  его  использования,  а  также  в  том  случае,  если  Вы  оставляете  nрибор  без
присмотра, даже на короткое время.

• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу nрибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается  чистить  прибор  порошками,  содержащими  абразивные  или

корразивныв вещества.

• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0°C и выше 35°C.

ГАРАНТИЯ 

Данный  прибор  предназначен  исключительнодля  бьгrового  использования.
Запрещается его исnользование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.

3. ПОРЯДОК РАБОТЫ  

Смотрите инструкцию по применению, находящуюся в упаковке.
Если отображается «888»: Прибор неисправен. Доставьте прибор в авторизованный
сервисный центр.

4. УХОД

• Внимание: если двойной звуковой сигнал таймера не срабатывает по истечении
времени завивки больше, чем 10 секунд, отпустите прядь волос.
• ВНИМАНИЕ! Перед очищением вытяните вилку прибора из розетки и дайте ему
остыть.

•  Уход  за  прибором:  Вытяните  вилку  прибора  из  розетки,  протрите  щипцы  влажной
тканью и высушите.

Участвуйте в охране окружающей среды!

Данный 

прибор 

содержит 

многочисленные 

комплектующие,

изготовленные  из  ценных  или  повторно  используемых  материалов.
По  окончании  срока  службы  прибора  сдайте  его  в  пункт  приема  или,
в случае отсутствия - такового, в уполномоченный сервисныи центр для
его поcедующей переработки.

Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании  
по адресу www.rowenta.ru

Перед початком використання уважно прочитайте цю інструкцію 

і поради з техніки безпеки.

    1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС

1

– Ізолювальна насадка

2 – Плойка, керамічне покриття 

Cashmere Keratin

3 – Таймер для пасма 
4 – РК-дисплей

4

a – 

Індикатор вибраного типу волосся  

4

b – 

Індикатор часу витримки 

4

c – 

Індикатор вибраної температури

4

d – 

Індикатор фіксування

5 – 3 програми догляду

6 – 

Настроювання часу витримки (5 с – 8 с – 10 с) 

7 – Настроювання температури (130°

C -> 200°C)

8

– Кнопка включення / виключення

9 – Поворотний електрошнур

2. РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

• Ваша  безпека  гарантується  відповідніС110  цього  приладу  чинним  стандартам  і

нормам  (директиви  стосовно  низьковольтного  обладнання,  елвктромагніnіої
сумісності, захисту довкілля та ін.).

• Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури.

Стежrе за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу.

• Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі,

• Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaas-
tast  või  vähenenud  füüsiliste,  sensoorsete  või
mentaalsete  võimetega  isikud,  samuti  isikud 
kellel  puuduvad  kogemused  ja  teadmised, 
juhul  kui  neid  on  seadme  ohutu  kasutamise
osas  eelnevalt  juhendatud  või  koolitatud  ning
nad  mõistavad  sellest  tulenevaid  ohte.  Lapsed
ei  tohi  seadmega  mängida.  Lapsed  ei  tohi  sea-
det järelvalveta puhastada ega hooldada.
•  Kui  toitejuhe  on  katki,  tuleb  ohuolukordade
ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärg-
sel  teenindusel  või  vastavat  kvalifikatsiooni
omaval isikul välja vahetada.

• Arge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade

on maha kukkunud või ei tööta korralikult.

• Seade on varustatud kaitse süsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui temperatuur tõuseb

liiga  kõrgele  (kuna  näiteks  tagarest  on  ummistunud),  jääb  seade  automaatselt  seisma: 
võtke ühendust müügijärgse teenindusega.

• Seade  peab  olema  vooluvõrgust  välja  võetud:  selle  puhastamiseks  ja  hooidu  seks,  rikke

korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.

• Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid käepidemest.
• Seadet ste ps list välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
• Arge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada või

söövitada.

• Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.

GARANTII 

Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. 
Seda ei tohi tarvitada töövahendina. 
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.

3. KASUTAMINE

Tutvuge kaasasoleva kasutusjuhendiga.
Kui ilmub kood "888", siis seade on defektne. Palun tagastage see volitatud esindusse.

4. HOOLDUS

• Tähelepanu!  Kui  10-sekundilise  mõjuaja  järel  ei  too  taimer  kuuldavale  topeltpiiksu,
laske juuksesalk lahti.
• TÄHELEPANU! Enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel jahtuda.

•  Seadme  puhastamine:  Eemaldage  seade  vooluvõrgust,  pühkige  seda  niiske  lapiga  ja 
kuivatage.

AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!

Teie seadmejuures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist
võimalda vaid materjale.
Viige  seade  kogumispunkti  või  viimase  puudumisel  volitatud  teeninduskes-
kusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.

Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com

Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite 

naudojimo instrukcijas ir patarimus

    1. BENDRAS APRAŠYMAS

1 – Izoliacinis antgalis
2 – Plaukų garbanojimo žnyplės su „Cashmere Keratin ceramic“ apdaila  
3 – Garbanojimo laikmatis 
4 – LCD ekranas

4a – Pasirinkto plaukų tipo indikatorius  
4b – Pasirinkto veikimo laiko indikatorius 
4c – Pasirinktos temperatūros indikatorius
4d – Fiksavimo indikatorius

5 – 3 priežiūros programos 
6 – Veikimo laiko nustatymas (5 s – 8 s – 10 s) 
7 – Temperatūros nustatymas (130 °C -> 200 °C)
8 – Mygtukas (įjungta/išjungta)
9 – Sukamasis laidas

2. SAUGOS NURODYMAI

• Siekiant  užtikrinti  Jūsų  saugumą,  šis  aparatas  pagamintas  laikantis  taikomų  standartų 

irteisės  aktų  (Žemos  itampos,  Elektromagnetinio  suderinamumo,  Aplinkos  apsaugos 
direktyvų... ).

• Naudojant aparatą jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie jų. Niekada ne leiskite maitinimo

laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.

• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo jtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. 
• Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.

•  Siekiant  papildomos  apsaugos,  rekomenduo-
jama į vonios elektros grandinę įtraukti liekamo-
sios  srovės  įtaisą  (RCD)  su  normine  liekamąja
darbine  srove,  kuri  neviršija  30  mA.  Patarimo
kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.

• Tačiau  aparatas  turi  būti  instaliuotas  ir  naudojamas  laikantis  jūsų  šalyje  galiojančių 

standartų.

•  ĮSPĖJIMAS:  negalima  naudoti  įrenginio
šalia vonios, dušo, prausyklės ar kitų indų,
kuriuose yra vandens.

• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba

protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba
žinių,  išskyrus  tuos  atvejus,  kai  už  jų  saugumą  atsakingi  asmenys  užtikrina  tinkamą
priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti
prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.

•  Prietaisą  naudojant  vonioje,  po  naudojimo
būtina iš elektros lizdo ištraukti prietaiso kištuką,
nes buvimas arti vandens kelia pavojų net išjun-
gus prietaisą.
•  Šį  prietaisą  gali  naudoti  8  metų  bei  vyresnio
amžiaus  vaikai  ir  sutrikusių  fizinių,  jutimo  ar 
protinių  gebėjimų  arba  neturintys  patirties  ir
žinių  asmenys,  jei  jie  prižiūrimi  arba  jiems
paaiškinama,  kaip  saugiai  naudotis  prietaisu,  ir
jie supranta susijusius pavojus. Vaikams žaisti su
prietaisu  negalima. Vaikai  negali  be  priežiūros
valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą.
•  Jei  maitinimo  laidas  pažeistas,  gamintojas, 
centras,  kuris  yra  jgaliotas  atlikti  priežiūrą  po 
pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmenys
ji turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.

• Ne  naudokite  aparato  ir  kreipkitės  i  centrą,  igaliotą  atlikti  priežiūrą  po  pardavimo,  jeigu

aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.

• Aparate  yra  instaliuota  karščiui  jautri  apsaugos  sistema.  Aparatui  perkaitus  (pavyzdžiui,

dėl  užsikimšusių  galinių  grotelių),  aparatas  automatiškai  išsijungia:  kreipkitės  i  centrą, 
jgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo.

• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš ji valant ir atliekant priežiūros darbus, sutrikus

veikimui, baigus ji naudoti.

• Ne naudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Nelaikykite už jkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveiti mui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0°C ir aukštesnei nei 35°C temperatūrai.

GARANTIJA

Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.

3. NAUDOJIMAS

Žr. pakuotėje esančią naudojimo instrukciją.

Jei rodoma „888“: Prietaisas sugedęs. Grąžinkite jį patvirtintam priežiūros centrui.

4. PRIEŽIŪRA

•  Dėmesio.  Jeigu  prietaisas  veikia  daugiau  nei  10  sekundžių  ir  nesuaktyvinamas
laikmačio dvigubas pyptelėjimas, atleiskite fiksatorių.
• DĖMESIO! Prieš valymą prietaisą išjunkite iš tinklo ir leiskite jam atvėsti.

•  Prietaiso  valymas:  Prietaisą  išjunkite  iš  tinklo,  nušluostykite  drėgna  skepetaite  ir 
išdžiovinkite.

PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!

Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti i pirmines žaliavas arba
perdirbti.
Nuneškite  ji  i  surinkimo  punktą  arba,  jei  jo  nėra,  i  centrą,  kuris  yra  igaliotas 
atlikti priežiūrą, kad aparatas būtų perdirbtas.

Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje
www.rowenta.com.

Pirms izmantoJanas uzmanīgi izlasiet lietoJanas instrukciju 

un arī droJibas norādijumus.

    1. VISPĀRĪGAIS APRAKSTS

1 – Izolējošais uzgalis
2 – Lokšķēres ar Cashmere Keratin ceramic pārklājumu 
3 – Loku gatavības taimeris 
4 – LCD ekrāns

4a – Izvēlētā matu tipa indikators  
4b – Izvēlētā ieveidošanas laika indikators 
4c – Izvēlētās temperatūras indikators
4d – Saslēgšanas indikators

5 – 3 kopšanas programmas 
6 – Ieveidošanas laika noregulēšana ( 5s – 8s – 10s) 
7 – Temperatūras noregulēšana (130°C -> 200°C)
8 – Slēdzis ieslēgts/izslēgts
9 – Rotējošs barošanas vads

2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

• Jūsu  drošībai,  šis  aparāts  atbilst  noteiktajām  normām  un  noteikumiem  (zemsprieguma 

direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide ... ).

• Izmantošanas  laikā  aparāta  piederumi  klūst  loti  karsti.  Izvairieties  no  to  saskares  ar  ādu.

Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad n'eatrastos kontaktā ar karstām aparāta da!ām.

• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst jūsu aparāta parametriem. 
•  jebkura  nepareiza  pieslēgšana  var  izraisīt  neatgriezeniskus  bojājumus,  kurus  garantija 
nesedz.

•  Papildu  aizsardzībai  elektriskajā  ķēdē,  kas
apgādā  vannas  istabu,  ieteicams  uzstādīt 
paliekošās strāvas ierīci (RCD), kuras paliekošās
darbības  strāva  nepārsniedz  30  mA.  Palūdziet
uzstādītāja padomu.

• lerīces uzstādīšana un izmantošanajāveic saskaņā ar jūsu valstī spēkā esošajiem standar-

tiem.

•  BRĪDINĀJUMS:  neizmantojiet  šo  ierīci 
vannas,  dušas,  baseinu  vai  citu  tvertņu, 
kas satur ūdeni, tuvumā.

• šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai

garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot
gadījumus, kad par vinu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šis personas
uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārlieci-
nieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.

•  Ja  ierīce  tiek  izmantota  vannas  istabā, 
pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo ūdens
tuvums rada briesmas pat, ja ierīce ir izslēgta.
• Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki  ar  ierobežotām  fiziskām,  sensorām  vai
garīgām  spējām,  kā  arī  tādi,  kam  trūkst 
pieredzes  un  zināšanu,  ja  vien  viņi  darbojas
kādas citas, par viņu drošību atbildīgas personas
uzraudzībā  vai  ir  saņēmuši  norādījumus  at-
tiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un apzinās
ar  to  saistītos  riskus.  Bērni  ar  šo  ierīci  nedrīkst
spēlēties, kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu
un apkopi.
•  Ja  barošanas  vads  ir  bojāts,  tas  jāaizvieto
ražotājam, garantijas apkalpošanas servisam vai
personai ar lidzīgu kvallfikāciju, lai izvairītos no
iespējamām briesmām.

• Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto servisu, ja jūsu ierīce ir nokritusis zemē

un/vai tā darbojas ar traucējumiem.

• Aparāts  ir  aprīkots  ar  termiskās  drošības  sistēmu.  Pārkaršanas  gadījumā  (kas  notikusi,

piemē ram, aizmugures režģa aizsērēšanas dē!) sazinieties ar tehniskās apkopes centru.

• Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā, tiklīdz

Jūs esat beidzis to lietot.

• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
• Nemērciet ūdenī vai ne lieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
• Neturiet to mitrās rokās.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekliem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35°C.

GARANTIJA

Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstāklos. To nedrīkst izmantot profesionālos
nolūkos. Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija k!ūst par nederīgu un spēkā neesošu.

3. LIETOŠANA

Skatīt lietošanas pamācību, kas atrodama iepakojumā.
Ja parādās « 888 », ierīcei ir defekts. Lūdzu to nogādājiet pilnvarotajā Servisa centrā. 

4. APKOPE

•  Uzmanību:  ja  taimera  dubultsignāls  neatskan,  kad  pagājis  par  10  sekundēm  ilgāks 
ieveidošanas laiks, atlaidiet matu šķipsnu.
•  UZMANĪBU!  Pirms  ierīces  tīrīšanas  atvienojiet  to  no  elektriskā  tīkla  un  ļaujiet  tai 
atdzist.

• Ierīces tīrīšana: Atvienojiet ierīci no elektriskā tīkla, notīriet ar mitru drāniņu un noslaukiet

.

PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪB!

lerīces ražošanā izmantoti vairāki materiāll, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz
pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā servisa centrā,
lai nodrošinātu tās pārstrādi.

Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.

Przeczytać uważnie instrukcjfl obsługi oraz zalecenia 

bezpieczeństwa przed pierwszym użyciem.

    1. OPIS OGÓLNY

1 – Uchwyt z materiału izolującego
2 – Lokówka, powłoka Cashmere Keratin ceramic 
3 – Minutnik 
4 – Ekran LCD

4a – Wskaźnik wybranego rodzaju włosów  
4b – Wskaźnik wybranego czasu nakładania 
4c – Wskaźnik wybranej temperatury
4d – Wskaźnik blokady

5 – Trzy programy pielęgnacji 
6 – Regulacja czasu nakładania ( 5s – 8s – 10s) 
7 – Regulacja temperatury (130°C -> 200°C)
8 – Przycisk włączyć/wyłączyć
9 – Przewód obrotowy

2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA

• Dla  Twojego  bezpieczeństwa,  urządzenie  to  spełnia  wymogi  obowiązujących  norm  i 

przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektroma-
gnetycznej, normy środowiskowe ... ).

• W  czasie  używania  urządzenia,  jego  akcesoria  bardzo  się  nagrzewają.  Unikaj  kontakt\

J ze skórą. Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.

• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia. 
• Każde  nieprawidłowe  podlączenie  może  spowodować  nieodwracalne  szkody,  które  nie

są pokryte gwarancją.

•  Wskazane  jest  dodatkowe  zabezpieczenie 
instalacji  elektrycznej  w  łazience  za  pomocą
wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie
większej  niż  30  mA.  O  dokładne  wskazówki
należy zwrócić się do elektryka.

• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim

kraju.

• OSTRZEŻENIE: nie należy używać urządze-
nia  w  pobliżu  wanny,  prysznica,  basenu 
i innych zbiorników wodnych.

• Urządzenie  to  nie  powinno  być  używane  przez  osoby  (w  tym  przez  dzieci),  których

zdolności  fizyczne,  sensoryczne  lub  u  mysiowe  są  ograniczone,  ani  przez  osoby  nie 
posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna
za  ich  bezpieczeństwo  nadzoruje  ich  czynności  związane  z  używaniem  urządzenia  lub 
udzielila im wcześniej wskazówek dotyczących jego obslugi. Należy dopilnować, aby dzieci
nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.

•  Jeżeli  korzystasz  z  urządzenia  w  łazience,  po
każdym  użyciu  pamiętaj  o  odłączeniu  go  od
źródła  zasilania.  Ze  względu  na  bliskość  wody,
istnieje  ryzyko  porażenia  prądem,  nawet  jeżeli
urządzenie jest wyłączone.
•  Urządzenie  może  być  używane  przez  dzieci
powyżej  8  roku  życia  oraz  osoby  o  ograniczo-
nych  zdolnościach  fizycznych,  czuciowych 
i  umysłowych  oraz  osoby  nieposiadające 
stosownego 

doświadczenia 

lub 

wiedzy

wyłącznie  pod  nadzorem  albo  po  otrzymaniu
instrukcji  dotyczących  bezpiecznego  korzysta-
nia  z  urządzenia.  Dzieci  nie  powinny 
wykorzystywać  urzadzenia  do  zabawy.  Czyszc-
zenie  oraz  czynności  konserwacyjne  nie 
powinny  być  przeprowadzane  przez  dzieci 
bez nadzoru dorosłych.
•  W  razie  uszkodzenia  przewodu  zasilającego,
powinien  on  być  wymieniony  u  producenta, 
w  punkcie  serwisowym  lub  przez  osoby  o 
równoważnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia
zagrożenia.

• Nie  używaj  urządzenia  i  skontakrui  się  z  Autoryzowanym  Centrum  Serwisowym,  gdy:

urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.

• Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania (spowodo-

wanego, na przykład, zabrudzeniem tylnej kratki) urządzenie wyłączy się automatycznie.
Zgloś się do centrum obslugi serwisowej.

• Urządzenie  powinno  być  odłączane  od  źródła  zasilania:  przed  myciem  i  konserwacją, 

w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego używania.

• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet w celu jego

umycia.

• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
• Nie stosuj przedklżaczy elektrycznych.
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0°C i powyżej 35°C.

GWARANCJA

Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 
Nie może być stosowane do celów profesjonalnych. 
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.

3. OBSŁUGA

Zob. wskazówki dotyczące stosowania dołączone do opakowania.
Jeśli  wyświetla  się „888”:  Urządzenie  jest  uszkodzone.  Prosimy  zwrócić  je  do  autoryzowa-
nego centrum serwisowego.

4. KONSERWACJA

• Uwaga: w przypadku braku podwójnego dźwięku minutnika po czasie nakładania prze-
kraczającym 10 sekund, wyjąć kosmyk z lokówki.
• UWAGA! Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci i pozostaw do wystudzenia.

• Czyszczenie urządzenia: Odłącz urządzenie od sieci, przetrzyj wilgotną szmatką i wysusz.

BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA.

Twoje  urządzenie  jest  zbudowane  z  materiałów,  które  mogą  być  poddane 
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy
go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.

Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej: www.rowenta.com.

Přečtěte si pozorně návod k použití a bezpečnostní instrukce před tím, 

než přístroj poprvé použijete.

    1. OBECNÝ POPIS

1 – Kabelová koncovka.
2 – Kulma, keramický povrch Cashmere Keratin 
3 – Časovač 
4 – Obrazovka LCD

4a – Ukazatel zvolené typologie vlasů  
4b – Ukazatel zvolené doby použití 
4c – Ukazatel zvolené teploty
4d – Ukazatel zámku

5 – 3 programy péče 
6 – Nastavení doby použití ( 5 s – 8 s – 10 s) 
7 – Nastavení teploty (130°C -> 200°C)
8 – Spínač zapnuto/vypnuto
9 – Otočná šňůra

2. BEZPEČNOSTNÍ RADY

• V  zájmu  vaší  bezpečnosti  je  tento  přístroj  ve  shodě  s  použitelnými  normami  a  předpisy

(směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí...).

• Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s pokožkou.

Dbejte, aby se elektrické napájení a šňůra nikdy nedotýkali horkých částí přlstroje.

• Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické zásuvce odpovídá napětí vašeho přístroje. 
• Při  jakémkoli  chybném  připojení  k  síti  může  dojít  k  nevratnému  poškození  přístroje, 

na které se nevztahuje záruka.

• V zájmu další ochrany doporučujeme instalovat
do  elektrického  obvodu  k  napájení  koupelny
zařízení  pro  zbytkový  proud  s  nominálním 
zbytkovým  provozním  proudem  nižším  než  30
mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalatérem.

• Instalace vašeho přístroje musí splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi.

• VÝSTRAHA: Nepoužívejte tento spotřebič
v  blízkosti  van,  sprch,  umyvadel  nebo
jiných nádob s vodou.

• Tento  přistroj  nenl  určen  k  tomu,  aby  ho  použfvaly  osoby  (včetně  dětí,  jejichž  fyzické, 

smyslové  nebo  duševnl  schopnosti  jsou  snížené,  nebo  osoby  bez  patřičných  zkušeností
nebo  znalostí,  pokud  na  ně  nedohlíží  osoba  odpovědná  za  jejich  bezpečnost.  Na  děti  je
třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.

• Používáte-li spotřebič v koupelně, po použití jej
neprodleně  vypojte  ze  zásuvky,  protože 
blízkost vody představuje nebezpečí i v případě,
že je spotřebič vypnutý.
•  Tento  spotřebič  smí  být  používán  dětmi  ve
věku od 8 let, stejně jako osobami se sníženými
fyzickými,  smyslovými  nebo  duševními  schop-
nostmi  nebo  bez  zkušeností  a  znalostí,  pokud
jsou  pod  dohledem  nebo  byly  instruovány  o
bezpečném  použití  spotřebiče  a  chápou  rizika,
k  nimž  může  dojít.  Děti  si  se  spotřebičem
nesmějí  hrát.  Čištění  a  uživatelskou  údržbu
nesmí provádět děti bez dozoru.
•  V  případě,  že  je  napájecí  šňůra  poškozená,
nechte  ji  z  bezpečnostních  důvodů  vyměnit  u
výrobce,  v  autorizované  záruční  a  pozáruční
opravně,  případně  opravu  svěřte  osobě  s 
odpovídající kvalifikací.

• Přístroj nepoužívejte a obratte se na autorizované servisní středisko, pokud:
- přístroj spadl na zem
- přistroj řádně nefunguje
• Tento  přistroj  je  vybaven  tepelnou  pojistkou.  V  přlpadě  přehřáti  (způsobeného  např. 

zanesen  lm  zadnf  mřlžky)  se  přístroj  automaticky  vypne:  obratte  se  na  autorizovanou
záručnl a pozáručnl opravnu.

• Přístroj musí být odpojen:
- před jeho čištěním a údržbou,
- v případě jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej přestali použlvat.
• Přistroj nepoužlvejte, je-li poškozený elektrický napáječ kabel
• Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)
• Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
• Přístroj držte pouze za rukojeť, tělo přístroje může být horké.
• Při odpojováni ze sltě netahejte za přlvodnl šňůru, ale za zástrčku
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
• K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.

ZÁRUKA 

Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Přístroj není určen k používání
v komerčních provozech. V případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.

3. POUŽITí

Viz návod k použití, který je součástí balení.
Pokud se zobrazí kód „888“: Na přístroji je závada. Děkujeme, že jste se obrátili na autorizo-
vané servisní středisko.

4. ÚDRŽBA

• Upozornění : pokud se dvojité pípnutí časovače nespustí u doby použití delší než 10
sekund, uvolněte pramen.
• POZOR! Před čištěním přístroj vypojte ze sítě a nechte ho vychladnout.

• Čištění přístroje: Vypojte přístroj ze sítě, přetřete vlhkým hadříkem a osušte.

PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!

Vás přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku,
kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.

Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách 
www.rowenta.cz

Prečítajte sí pozorne návod na použitie pred tý

́

m,

než prístroj prvýkrát použijete.

    1. OBECNÝ POPIS

1 – Káblová koncovka
2 – Kulma s keramickým povrchom Cashmere Keratin 
3 – Časovač pripravenosti na tvorbu vĺn 
4 – LCD obrazovka

4a – Ukazovateľ zvoleného typu vlasov  
4b – Ukazovateľ zvoleného expozičného času 
4c – Ukazovateľ zvolenej teploty
4d – Ukazovateľ zablokovania

5 – 3 Programy starostlivosti 
6 – Nastavenie expozičného času ( 5 s – 8 s – 10 s) 
7 – Nastavenie teploty (130 °C – > 200 °C)
8 – Spínač zapnuté/vypnuté
9 – Otočná šnúra

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

• Aby  bola  zabezpečená  vaša  bezpečnosť,  tento  prístroj  zodpovedá  platným  normám  a

predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom
prostredí. .. )

• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veltni zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do

kontaktu s pokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých častí
prístroja.

• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja. 
• Akékorvek  nesprávne  zapojenie  mOže  spôsobiť  nenávratné  škody,  na  ktoré  sa  záruka

nevzťahuje.

•  Ako  dodatočnú  ochranu  vám  odporúčame
inštalovať  do  elektrickej  siete  napájajúcej
kúpeľňu  zvyškové  prúdové  zariadenie  (RCD),
ktoré  znižuje  zvyškový  prevádzkový  prúd  na
maximálne  30  mA.  Požiadajte  o  radu  svojho
elektrikára.

• Inštalácia  prístroja  a  jeho  používanie  musia  byť  v  súlade  s  normami  platnými  vo  vašom

štáte.

• VAROVANIE: nepoužívajte toto zariadenie
v  blízkosti  vaní,  spŕch,  umývadiel  či  iných
nádob obsahujúcich vodu.

• Tento prístroj nesmú používať osoby {vrátane deti), ktoré majú znlžem1 fyzickú, senzorickú

alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti,
okrem  pripadov,  ked'  im  pri  tom  pomáha  osoba  zodpovedná  za  ich  bezpečnosť,  dozor
alebo osoba, ktorá ich vopred pouči o používaní tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na
deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.

• Keď zariadenie používate v kúpeľni, po použití
ho  odpojte  z  elektrickej  siete,  keďže  blízkosť
vody predstavuje riziko aj vtedy, keď je zariade-
nie vypnuté s týmto prístrojom nehraju.
• Toto zariadenie môže byť používané deťmi od
veku 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými,
zmyslovými  alebo  mentálnymi  schopnosťami,
alebo  osobami  s  nedostatkom  skúseností  a 
vedomostí,  ak  sú  pod  dohľadom  alebo  boli
oboznámené  s  bezpečným  použitím  tohto 
zariadenia a rozumejú možným rizikám. Deti si
so  spotrebičom  nesmú  hrať.  Čistenie  a
používateľskú  údržbu  nesmú  vykonávať  deti
bez dozoru.
•  Ak  je  napájací  kábel  poškodený,  je  potrebné,
aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis
alebo  osoby  s  podobnou  kvalifikáciou,  aby  sa
predišlo nebezpečenstvu.

• Prístroj nepoužívajte a obrátte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj spadol,

ak normálne nefunguje.

• Tento  prístroj  je  vybavený  tepelným  bezpečnostným  systémom.  V  prípade  prehriatie 

(spôsobeného,  napríklad  znečistením  zadnej  mriežky)  sa  prístroj  automaticky  vypne:
obrátte sa na zákaznícky servis.

• Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade, že dôjde

k prevádzkovým poruchám a ked' ste ho prestali používať.

• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.
• Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť.
• Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0°C alebo vystúpila nad 35°C.

ZÁRUKA

Tento prlstroj je určený na bežné domáce použitie. NemOže sa použlvať na profesionálne
účely. V prlpade, že sa prfstroj nesprávne použlva, záruka stráca platnosť.

3. POUŽÍVANIE

Pozrite si návod na použitie, ktorý je súčasťou balenia.
Ak sa zobrazí správa „888“: Prístroj je poškodený. Ďakujeme, že ste sa obrátili na autorizo-
vané servisné stredisko.

4. ÚDRŽBA

• Upozornenie: ak sa po expozičnom čase dlhšom ako 10 sekúnd neozve dvojité pípnutie
časovača, prameň uvoľnite.
• POZOR! Pred čistením prístroj odpojte od siete a nechajte ho vychladnúť.

• Čistenie prístroja: Odpojte prístroj od siete, pretrite vlhkou handričkou a osušte.

PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!

Tento  prístroj  obsahuje  vera  zhodnotitefných  alebo  nacyklovatefných 
materiálov.
Odovzdajte  ho  na  zberné  miesto,  alebo  ak  takéto  miesto  chýba,  tak 
autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.

Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach
www.rowenta.com.

Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati 

útmutatót és a biztonsági előírásokat.

    1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS

1 – Szigetelő végződés
2 – Cashmere Keratin kerámiabevonatú hajsütővas  
3 – Göndörítés időzítő 
4 – LCD kijelző

4a – Hajtípus-jelző  
4b – A beállított idő kijelzője 
4c – A kiválasztott hőmérséklet kijelzője
4d –Lezárásjelző

5 – 3 hajápolási program 
6 – Időbeállító ( 5s – 8s – 10s) 
7 – Hőmérséklet-beállító (130°C -> 200°C)
8 – Be-/kikapcsoló gomb
9 – Elforgatható kábel

2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK

• Az  Ön  biztonsága  érdekében  ez  a  készülék  megfelel  a  hatályos  szabványoknak  és 

szabályozásoknak  (kisfeszültségre,  elektromágneses  kompatibilitásra,  környezetvéde-
lemre stb. vonatkozó irányelvek).

• Használat  során  a  készülék  tartozékai  felforrósodnak.  Kerülje  a  bőrrel  való  érintkezést. 

Mindig  bizonycsodjon  meg  arról,  hogy  a  tápkábel  nem  érintkezik  a  készülék  meleg 
részeivel.

• Ellenőrizze,  hogy  elektromos  hálózatának  feszültsége  megegyezik  a  készülék 

tápfeszültségével.

• Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.

•  A  fokozott  biztonság  érdekében  javasoljuk,
hogy  szereltessen  be  fürdőszobájába  30  mA-t
meg  nem  haladó  RCD  áramkört.  További 
információért forduljon szerelőhöz.

• Ugyanakkor  a  készülék  beszerelése  és  használata  eleget  kell  tegyen  az  országában 

hatályos szabványoknak.

•  FIGYELEM:  ne  használja  a  készüléket
fürdőkád,  zuhanyzók,  mosdók  és  egyéb,
vizet tartalmazó edények közelében!

• Tilos a készülék használata olyan személyeknek (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai,

érzékelési  vagy  szellemi  képességeik  korlátozottak,  valamint  olyan  személyeknek,  akik
nem  rendelkeznek  a  készülék  használatára  vonatkozó  gyakorlattal  vagy  ismeretekkel. 
Kivételt képeznek azok a személyek, akire egy, a bitonságukért felelős személy felügyel,
vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasí-
tásokat. A gyerekek ne játsszanak a készülékkel.

•  Ha  a  készüléket  fürdőszobában  használja, 
használat  után  húzza  ki,  mivel  a  víz  közelsége
még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van
kapcsolva.
•  A  készüléket  8  év  feletti  gyermekek  és 
csökkentett  fizikai,  érzékszervi  vagy  mentális 
képességekkel  rendelkező,  illetve  gyakorlat  és
tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett,
illetve  akkor  használhatják,  ha  útmutatást 
kaptak a készülék biztonságos használatáról és
megismerték a velük járó veszélyeket. A gyere-
kek soha ne játssznak a készülékkel A gyerekek
felügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást
vagy karbantartást a készüléken!
•  Abban  az  esetben,  ha  a  tápkábel  megsérül, 
ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazott-
jának,  vagy  egy  hasonló  képzettségil  szakem-
bernek  kell  kicserélnie,  a  balesetek  elkerülése
érdekében.

• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos

szervizközponttal: ha a készülék leesett és hibásan mükódik.

• A  készülék  h6védelmi  rendszerrel  van  ellátva.  Túlmelegedés  esetén  (például  a  hátsó 

rács eldugulása következtében) a készülék automatikusan kikapcsol: forduljon a szerviz-
központhoz.

• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és karbantartás

előtt, mőködési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát

• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készülékhez.
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húua ki a készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.

GARANCIA

A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. 
Nem használható professzionális célokra. 
A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.

3. HASZNÁLAT

A csomagban lévő használati útmutatóra utal.
Ha  a „888”  üzenet  jelenik  meg:  A  készülék  meghibásodott.  Kérjük  vigye  el  egy  hivatalos 
márkaszervízbe.

4. KARBANTARTÁS

•  Figyelem  :  lazítsa  meg  a  hajfürtöt,  ha  az  időzítő  10  másodpercnél  hosszabb  idő 
elteltével sem ad dupla pittyegő hangot.
•  FIGYELEM!  A  készüléket  tisztítás  előtt  előbb  csatlakoztassa  le  a  hálózatról  és  hagyja
kihűlni.

•  A  készülék  tisztítása:  A  készüléket  csatlakoztassa  le  a  hálózatról,  nedves  törlőkendővel 
törölje le és szárítsa meg.

VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!

Az  Ön  készüléke  számos  értékesíthető  vagy  újrahasznosítható  anyagot 
tartalmaz. 
A  megfelelő  kezelés  végett,  készülékét  adja  le  egy  gyíijt6helyen  vagy, 
ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.

Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.rowenta.com.

вказаній на приладі. 

• Будь-яке  неправильне  підключення  до  електромережі  може  призвЄСТи  до

непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.

•  Для  додаткового  захисту  рекомендується
підключення пристрою захисного відключення
(ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим
струмом  до  30мА  до  електричного  ланцюга
ванної  кімнати.  Проконсультуйсь  зі  своїм
установником.

• У  будь-якому  випадку  способи  установлення  і  використання  приладу  повинні

відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.

• УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм
поблизу  ванн,  душових,  басейнів  чи
інших ємностей з водою.

• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають

обмежені  фізичні,  чуттєві  чи  розумові  можливості  або  не  мають  потрібного  досвіду
чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або
попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати за дітьми,
щоб вони не гралися з приладом.

•  При  користуванні  пристроєм  у  ванній
кімнаті,  вимикайте  його  від  мережі  після
використання,  оскільки  близькість  води
становить  небезпеку,  навіть  коли  пристрій
вимкнено.
•  Цей  пристрій  може  використовуватись
дітьми  віком  від  8  років  і  вище  та  особами  з
обмеженими  фізичними,    сенсорними  або
розумовими  можливостями,  особами,  які  не
мають достатньо досвіду та знань, необхідних
для  поводження  с  такими  виробами  , 
за  умови,  якщо  за  ними  проводиться
відповідний  нагляд  або  вони  ознайомлені  з
інструкціями щодо безпечного використання
пристрою  і  розуміють  небезпеку,  що  може
відбутися.  Не  дозволяйте  дітям  грати  з
пристроєм.  Очищення  та  обслуговування  не
повинно бути виконане дітьми без нагляду.
• Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження
електрошнура  його  слід  замінити  на
підприємстві  вироб  ни  ка,  в  його  відділі
післяпродажного 

обслуговування 

або

звернувшись  до  спеціаліста  відповідної
кваліфікаціІ.

• Не  користуйтесь  вашим  приладом  і  зверніться  до  уповноваженого  сервіс-центру,

якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.

• Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання (наприклад,

внаслідокзабруднення  задньої  решітки)  прилад  автоматично  вимикається;  в  цьому
випадку необхідно звернутися до центру післяпродажного обслуговування.

• Прилад  потрібно  відключати  від  електромережі:  перед  виконанням  операцій

очищення  або  догляду,  якщо  він  не  працює  як  слід,  одразу  після  закінчення
використання.

• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставлийте його під струмінь води, навіть під час

очищення.

• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте дпя очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C і вище 35°C.

ГАРАНТІЯ 

Ваш  прилад  призначений  тільки  для  побутового  використання.  його  не  можна
використовувати  для  професійної  діяльності.  Неправильне  використання  приладу
тягне за собою анулювання гарантії.

3. ВИКОРИСТАННЯ  

Див. посібник користувача з комплекту постачання приладу.

Якщо  відображається  «888»:  Прилад  несправний.  Доставте  його  в  авторизований 
сервісний центр.

4. ДОГЛЯД

• Увага! Якщо після другого звукового сигналу таймер, виставлений більше ніж на
10 секунд, не вимикається, відпустіть пасмо волосся.
•  УВАГА!  Перед  очищенням  витягніть  вилку  приладу  з  розетки  і  дайте  щипцям 
охоло-нути.

•  Догляд  за  приладом:  Витягніть  вилку  приладу  з  розетки,  витріть  його  вологою 
ган-чірочкою і висушіть.

ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!

Ваш  прилад  містить  багато  матеріалів,  які  можуть  бути  перероблені  або
повторно використані.
Після закінчення терміну служби приладу здайте його до пункту приймання
nобутових  приладів,  а  за  відсутності  такого-до  уповноваженого  сервіс-
центру для його подальшої обробки.

Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com.

Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi 

nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.

    1. ÜLDINE KIRJELDUS

1

– 

Isolaatorotsak

2

– 

Lokitangid Cashmere Keratin keraamilise kattega 

3

– 

Valmisoleku taimer 

4

– 

LCD-ekraan

4a

– 

Valitud juuksetüübi näidik  

4b

– 

Valitud mõjuaja näidik 

4c

– 

Valitud temperatuuri näidik

4d

– 

Lukustusnäidik

5

– 

3 hooldusprogrammi 

6

– 

Mõjuaja regulaator (5s - 8s - 10s) 

7

– 

Temperatuuriregulaator (130°C -> 200°C)

8

– 

Toitelüliti

9

– 

Pöörlev juhe

2. TURVALISUSE NÕUANDED

• Teie  turvalisuse  tagamiseks  vastab  seade  sellele  kohaldatavatele  normatiivide  le  ja 

seadustele  (Madalpingeseadmete,  Elektromagnetilise  Ühilduvuse  ja  Keskkonnakaitse
kohta käivad direktiivid)

• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha vastu.

Jälgige  alati,  et  seadme  toitejuhe  ei  puutuks  mine  kunagi  selle  kuumenevare  osadega
kokku.

• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. 
• Valesti  vooluvõrku  ühendamine  võib  seadme  rikkuda  ning  sellised  vigastused  ei  käi 

garantii alla.

• Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav pai-
galdada vannituba varustavasse vooluahelasse
rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei
ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.

• Igal  juhul  tuleb  seade  paigaldada  ja  seda  kasutada  kooskõlas  kasutamisriigis  kehtiva 

seadusandlusega.

• HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide,
duššide,  kraanikausside  või  muude  vett 
sisaldavate anumate lähedal.

• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled

on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul,
kui  nende  turvalisuse  eest  vastutav  isik  kas  nende  järele  valvab  või  on  neile  eelnevalt
seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed
seadmega ei mängiks.

•  Kui  seadet  kasutatakse  vannitoas,  eemaldage
see  pärast  kasutamist  vooluvõrgust,  sest  vesi
võib  põhjustada  ohtliku  olukorra  isegi  siis,  kui
seade on välja lülitatud.

RU

UK

ET

1800140800

www.rowenta.com

PREMIUM CARE PRECIOUS CURLS

RU

UK

ET

LT

LV

PL

CS

SK

HU

BG

RO

SL

SR

HR

BS

LT

LV

PL

CS

SK

HU

170

10

s

3

4

7

8

1

2

5

6

4a

4b

4c

4d

9

RU * 

в зависимости от модели

/ UK * 

в залежності від моделі

/ ET * 

sõltuvalt mudelist

/ LT * 

pagal

modelį

/ LV * 

atkarībā no modeļa

/ PL * 

zależnie od modelu

/ CS * 

podle modelu

/ SK • * 

Podľa modelu

/

HU • * 

modelltől függően

/ BG • * 

в зависимост от модела

/ RO • * 

în funcţie de model

/ SL * 

odvisno

od modela

/ SR * 

U zavisnosti od modela

/ HR * 

ovisno o modelu

/ BS * 

ovisno o modelu

1800140800_CF3460F0_A1  18/05/2016  11:14  Page1

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Rowenta CF3460F0?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"