Philips BHH880/00 - Инструкция по эксплуатации - Страница 4

Щипцы для волос Philips BHH880/00 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 4
Загружаем инструкцию
background image

– Выполняйте раздельную утилизацию электрических 
и электронных изделий в соответствии с правилами, 
принятыми в вашей стране. Правильная утилизация 
поможет предотвратить негативное воздействие на 
окружающую среду и здоровье человека.

Инструкция по эксплуатации

Перед использованием:

Примечание.

 

Используйте щетку только для укладки сухих волос. 

 

Щетинки сильно нагреваются. Во избежание 
ожогов не прикасайтесь к щетинкам и не подносите 
их близко к корням волос и коже головы. 

 

Некоторые части щетки могут сильно нагреваться. 
Держите прибор за рукоятку.

 

Убирайте пальцы при приближении щетки к 
кончикам волос, чтобы избежать прикосновения к 
щетинкам.

 

Запрещается промывать щетку проточной водой. 

Вставьте вилку в розетку электросети. 

Тщательно расчешите волосы и разделите их на 
небольшие пряди.

Переместите регулятор интенсивности нагрева ( 

a

 ) 

для выбора нужной настройки в соответствии с 
таблицей ниже. 

Тип волос

 

Температура нагрева

Тонкие/нормальные 
волосы

   — 170

Густые волосы

   — 200

 

»

Индикатор ( 

b

 ) прекратит мигать, только когда 

прибор будет готов к работе. 

Выпрямление волос

 

(рис. 3)

Перед выпрямлением воспользуйтесь круглой 
щеткой или расческой, чтобы распутать волосы. 

Возьмите одну прядь волос, захватив ее щеткой снизу 
так, чтобы щетинки смотрели вверх, и проведите по 
волосам горячей щеткой ( 

c

 ), начиная на расстоянии 

3 см от корней. 

Натяните прядь волос. Одним плавным движением 
проведите расческой по пряди от корней, слегка 
подкручивая кончики волос, чтобы сформировать 
завиток. 

Дайте волосам остыть в течение 2–3 секунд. Затем 
возьмите ту же прядь, захватив ее щеткой сверху 
так, чтобы щетинки смотрели вниз, и одним плавным 
движением вытяните волосы горячей щеткой от 
корней. 

В зависимости от желаемого результата повторите 
шаги 2–4.

Чтобы отключить прибор, переместите регулятор ( 

a

 ) 

в положение “O”.

Прежде чем придать укладке окончательную форму 
пальцами, дайте волосам остыть. Для фиксации волос 
воспользуйтесь специальным средством для укладки 
или спреем. 

Советы и рекомендации

 

• 

Перед выпрямлением с помощью щетки возьмите 
одну из прядей волос и равномерно распределите ее 
по щетке пальцами. 

• 

Расположите волосы максимально близко к 
нагревательному элементу щетки, чтобы обеспечить 
оптимальный контакт для великолепной укладки. 

После завершения работы 

Выключите прибор и отключите его от электросети.

Положите прибор на термостойкую поверхность для 
остывания.

Удалите собравшиеся волосы и другие загрязнения с 
щетки пальцами, а затем очистите прибор и щетинки 
влажной тканью. 

Храните прибор в безопасном и сухом месте, 
защищенном от пыли. Можно также подвесить 
прибор за специальную петельку ( 

d

 ).

Гарантия и обслуживание

Для получения информации о замене насадки 
или консультации специалиста посетите сайт 
www.philips.com/support или свяжитесь с центром 
поддержки потребителей Philips в вашей стране. Номер 
телефона указан в гарантийном талоне. Если в вашей 
стране нет центра поддержки потребителей Philips, 
обратитесь по месту приобретения изделия. 

Устранение неисправностей

Неисправность

Причина

Решение

Прибор не 
включается.

Возможно, 
неисправна 
электророзетка, 
к которой 
подключен 
прибор.

Проверьте 
правильность 
подключения 
прибора к розетке 
электросети.
Проверьте 
исправность 
предохранителя 
для этой розетки 
электросети в 
доме.

После 
выпрямления 
волосы все 
еще вьются.

Для создания 
нужной укладки 
установлена 
недостаточно 
высокая 
температурная 
настройка. 

Начните 
расчесывать 
волосы, когда 
индикатор 
перестанет мигать. 
Измените 
температурную 
настройку на  .
Расположите прядь 
волос максимально 
близко к 
нагревательному 
элементу щетки. 

Расческа - выпрямитель

ǑǸȌǮȈǿǻǯȈȂǺȀdzDZ
ǕǴǰǻǿǻǯǵǿDzǸȉ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭǛǛǛ
©ǡǕǘǕǜǞªǝǻǾǾǵȌǙǻǾǷǯǭȀǸǞDzǽǰDzȌǙǭǷDzDzǯǭ
ǿDzǸ
ǞDZDzǸǭǺǻǯǗǵǿǭDz

BHH880

ǚǻǹǵǺǭǸȉǺȈDzǼǭǽǭǹDzǿǽȈ9a+]:

ǠǾǸǻǯǵȌȂǽǭǺDzǺǵȌȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ

ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ

ǛǿǺǻǾǵǿDzǸȉǺǭȌ

ǯǸǭdzǺǻǾǿȉ

ǍǿǹǻǾȁDzǽǺǻDz

DZǭǯǸDzǺǵDz

ǠǾǸǻǯǵȌ

ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ

ǠǾǸǻǯǵȌ

ȂǽǭǺDzǺǵȌ

ƒ&¸ƒ& ƒ&¸ƒ&

¸

¸N3D

Slovensky

Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi 
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu 
ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt 
na lokalite www.philips.com/welcome.

1 Dôležité 

informácie

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod 
na používanie a ponechajte si ho pre prípad potreby v 
budúcnosti. 

• 

VAROVANIE: Nepoužívajte 
zariadenie v blízkosti vody. 

• 

Ak zariadenie používate v 
kúpeľni, hneď po použití ho 
odpojte zo siete, pretože voda 
v jeho blízkosti predstavuje 
nebezpečenstvo, aj keď je 
zariadenie vypnuté.

• 

VAROVANIE: Toto zariadenie 
nepoužívajte v blízkosti 
vane, sprchy, umývadla 
ani inej nádoby 
obsahujúcej vodu.

• 

Po použití vždy odpojte 
zariadenie zo siete.

• 

V záujme predchádzania 
nebezpečným situáciám smie 
poškodený sieťový kábel 
vymeniť jedine personál 
spoločnosti Philips, servisného 
strediska autorizovaného 
spoločnosťou Philips alebo 
osoba s podobnou kvalifikáciou.

• 

Toto zariadenie môžu používať 
deti od 8 rokov a osoby, ktoré 
majú obmedzené telesné, 
zmyslové alebo mentálne 
schopnosti alebo nemajú 
dostatok skúseností a znalostí, 
pokiaľ sú pod dozorom alebo 
im bolo vysvetlené bezpečné 
používanie tohto zariadenia a 
za predpokladu, že rozumejú 
príslušným rizikám. Deti sa 
nesmú hrať s týmto zariadením. 
Deti bez dozoru nesmú čistiť 

ani vykonávať údržbu tohto 
zariadenia.

• 

Pred pripojením zariadenia sa 
presvedčte, či napätie udávané 
na zariadení zodpovedá napätiu 
v miestnej elektrickej sieti.

• 

Zariadenie nepoužívajte na iné 
účely, ako tie, ktoré sú opísané v 
tomto návode na použitie.

• 

Zariadenie nepoužívajte na 
úpravu umelých vlasov.

• 

Keď je zariadenie pripojené 
k elektrickej sieti, nikdy ho 
nenechávajte bez dozoru.

• 

Nikdy nepoužívajte 
príslušenstvo ani súčiastky 
od iných výrobcov ani 
príslušenstvo, ktoré spoločnosť 
Philips výslovne neodporučila. 
Ak takéto príslušenstvo alebo 
súčiastky použijete, záruka 
stráca platnosť.

• 

Sieťový kábel neovíjajte okolo 
zariadenia.

• 

Zariadenie používajte len na 
úpravu suchých vlasov.

• 

Predtým, ako zariadenie 
odložíte, nechajte ho 
vychladnúť.

• 

Pri používaní zariadenia 
buďte mimoriadne opatrní, 
pretože môže byť veľmi horúce. 
Zariadenie držte len za rúčku, 
pretože štetiny sú horúce. 
Zabráňte kontaktu s pokožkou.

• 

Zariadenie vždy položte na 
teplovzdorný, stabilný a rovný 
povrch. Horúca kefa sa nesmie 
dotýkať povrchu ani iného 
horľavého materiálu.

• 

Dávajte pozor, aby sa sieťový 
kábel nedotýkal horúcich častí 
zariadenia.

• 

Zapnuté zariadenie sa nesmie 
dostať do blízkosti horľavých 
predmetov a materiálu.

• 

Zapnuté zariadenie nikdy ničím 
neprikrývajte (napr. uterákom 
alebo oblečením).  

• 

Zariadenie nepoužívajte, ak 
máte mokré ruky. 

• 

Kefu udržiavajte čistú, chráňte 
ju pred prachom a znečistením 
prípravkami na tvarovanie 
účesu, ako napríklad penovým 
tužidlom, lakom alebo gélom. 
Zariadenie nikdy nepoužívajte 
v kombinácii s prostriedkami na 
úpravu účesov. 

• 

Kovové štetiny majú povrchovú 
vrstvu. Povrchovú vrstva 
sa môže časom postupne 
opotrebovať. Toto však nemá 
vplyv na činnosť ani výkon 
zariadenia. 

• 

Ak sa zariadenie používa na 
úpravu farbených vlasov, kefa sa 
môže znečistiť. 

• 

Kontrolu alebo opravu 
zariadenia zverte vždy 
servisnému stredisku, 
ktoré bolo autorizované 
spoločnosťou Philips. Oprava 
nekvalifikovanou osobou môže 
pre používateľa predstavovať 
veľké nebezpečenstvo. 

• 

Do otvorov nezasúvajte kovové 
predmety, aby nedošlo k zásahu 
elektrickým prúdom.

• 

Po použití neťahajte za 
napájací kábel. Zariadenie vždy 
odpojte od siete uchopením 
a potiahnutím za zástrčku.

• 

Nečistite žiadnu časť kefy pod 
tečúcou vodou, pretože je to 
mimoriadne nebezpečné.

• 

Ak chcete zabezpečiť zvýšenú 
ochranu, odporúčame vám 
namontovať do elektrického 
obvodu, ktorý privádza 
elektrickú energiu do kúpeľne, 
zariadenie zvyškového 
prúdu (RCD). Toto zariadenie 
RCD nesmie mať nominálny 
zostatkový prevádzkový prúd 
vyšší ako 30 mA. Požiadajte o 
radu inštalatéra.

• 

Nebezpečenstvo popálenia. 
Držte zariadenie mimo dosahu 
detí, hlavne počas jeho 
používania a vychladzovania.

Elektromagnetické polia (EMF)

Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým 
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia 
elektromagnetickým poliam.

Recyklácia

– Tento symbol znamená, že tento výrobok sa 
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom 
(smernica 2012/19/EÚ).
– Postupujte podľa predpisov platných vo 
vašej krajine pre separovaný zber elektrických 
a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha 
zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie 
a ľudské zdravie.

2 Použitie

Pred použitím:

Poznámky

 

Kefu používajte len na úpravu suchých vlasov. 

 

Štetiny sú horúce. Nedotýkajte sa štetín, ani ich 
neumiestňujte príliš blízko k vlasovým korienkom ani 
k pokožke hlavy, aby ste sa vyhli popáleninám. 

 

Niektoré časti kefy môžu byť horúce. Výrobok držte za 
rúčku.

 

Nepribližujte sa prstami ku kefe, keď je blízko končekov 
vlasov, aby ste sa nedotkli štetín.

 

Kefu nečistite pod tečúcou vodou. 

Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky. 

Rozčešte si vlasy a rozdeľte ich do menších prameňov.

Posunutím posuvného prepínača teploty ( 

a

 ) vyberte 

požadované nastavenie podľa tabuľky nižšie. 

Typ vlasov

 

Nastavenie teploty

Riedke / stredne husté vlasy

   – 170 

Husté vlasy

   – 200 

 

»

Indikátor ( 

b

 ) bude blikať, kým zariadenie nebude 

pripravené na použitie. 

Vyrovnávanie vlasov

 

( obr. 3 )

Pred použitím použite okrúhlu kefu alebo hrebeň na 
rozčesanie vlasov. 

Vyberte jeden prameň vlasov a vložte pod neho zohriatu 
kefu ( 

c

 ) so štetinami smerujúcimi nahor, asi 3 cm od 

korienkov vlasov. 

Držte vybratý prameň vlasov napnutý. Posúvajte kefu 
pomaly ku končekom vlasov jediným pohybom a pri 
dosiahnutí konca ju mierne otočte tak, aby ste na 
koncoch vytvorili jemné vlny. 

Nechajte prameň vlasov vychladnúť 2 – 3 sekundy. 
Rovnaký prameň vlasov držte napnutý a s kefou 
smerujúcou nadol, pomaly a plynulo prejdite bez 
zastavenia až ku končekom. 

Opakujte kroky 2 až 4  podľa potreby, kým nedosiahnete 
požadovaný výsledok.

Ak chcete vypnúť zariadenie, posuňte spínač ( 

a

 ) do 

polohy O.

Predtým, ako vlasy prehrabete prstami, aby získali finálny 
tvar, nechajte pramene vlasov vychladnúť. Ak chcete 
dosiahnuť dlhotrvajúce výsledky, naneste lak na vlasy. 

Tipy a triky

 

• 

Pred použitím kefy, vybrané pramene vlasov vyrovnajte 
medzi prstami tak, aby sa vlasy rovnomerne rozložili po 
ploche celej kefy. 

• 

Umiestnite vybrané vlasy čo najbližšie k vyhrievanej 
základni kefy, aby ste zabezpečili dobrý kontakt s vlasmi 
a získali lepšie výsledky stylingu. 

Po použití: 

Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.

Umiestnite ho na teplovzdorný podklad a počkajte, kým 
vychladne.

Vyčistite zariadenie a štetiny vlhkou handričkou 
a pomocou prstov odstráňte z kefy vlasy alebo prach. 

Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a 
bezprašnom mieste. Môžete ho tiež zavesiť za očko 
na zavesenie ( 

d

 ).

3 Záruka 

servis

Ak potrebujete informácie, napríklad o výmene nadstavca, 
alebo máte akýkoľvek problém, pozrite si webovú lokalitu 
spoločnosti Philips na adrese www.philips.com/support 
alebo sa obráťte na stredisko starostlivosti o zákazníkov 
spoločnosti Philips vo vašej krajine. Telefónne číslo nájdete 
v celosvetovo platnom záručnom liste. Ak sa vo vašej 
krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho 
predajcu výrobkov Philips. 

4 Riešenie 

problémov

Problém

Príčina

Riešenie

Zariadenie 
vôbec 
nefunguje.

Elektrická 
zásuvka, do ktorej 
ste spotrebič 
pripojili, môže byť 
nefunkčná.

Skontrolujte, či je 
spotrebič správne 
pripojený.
Skontrolujte v 
domácnosti poistku 
tejto elektrickej 
zásuvky.

Prameň 
vlasov 
nie je po 
úprave 
dostatočne 
rovný.

Nastavenie teploty 
je príliš nízke 
na dosiahnutie 
požadovaného 
štýlu. 

Kefu použite až 
potom, keď indikátor 
prestane blikať. 
Zmeňte nastavenie 
teploty na  .
Umiestnite vybraný 
prameň vlasov blízko 
ku vyhrievacej základni 
kefy. 

Slovenščina

Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da 
bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek 
registrirajte na www.philips.com/welcome.

1 Pomembno

Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški 
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. 

• 

OPOZORILO: Aparata ne 
uporabljajte v bližini vode. 

• 

Ko aparat uporabljate v 
kopalnici, ga po uporabi 
vedno izključite iz omrežja, 
ker neposredna bližina vode 
predstavlja nevarnost, četudi je 
aparat izklopljen.

• 

OPOZORILO: Aparata 

 

ne 

uporabljajte v bližini kadi, 
tušev, umivalnikov ali 
drugih posod z vodo.

• 

Po uporabi aparat vedno 
izklopite iz omrežne vtičnice.

• 

Poškodovani omrežni kabel sme 
zaradi varnosti zamenjati samo 
predstavnik družbe Philips, 
pooblaščeni servisni center 
družbe Philips ali ustrezno 
usposobljeno osebje.

• 

Ta aparat lahko uporabljajo 
otroci od 8. leta starosti naprej 
in osebe z zmanjšanimi fizičnimi 
ali psihičnimi sposobnostmi ali 
s pomanjkljivimi izkušnjami in 
znanjem, če so prejele navodila 
glede varne uporabe aparata 
ali jih pri uporabi nadzoruje 
odgovorna oseba, ki jih opozori 
na morebitne nevarnosti. Otroci 
naj se ne igrajo z aparatom. 
Otroci aparata ne smejo čistiti in 
vzdrževati brez nadzora.

• 

Preden aparat priključite, 
preverite, ali na aparatu 
označena napetost ustreza 
napetosti lokalnega 
električnega omrežja.

• 

Aparat uporabljajte izključno 
v namene, ki so opisani v tem 
priročniku.

• 

Aparata ne uporabljajte na 
umetnih laseh.

• 

Ko je aparat priključen na 
napajanje, ga ne puščajte brez 
nadzora.

• 

Ne uporabljajte nastavkov ali 
delov drugih proizvajalcev, ki 
jih Philips izrecno ne priporoča. 
Uporaba takšnih nastavkov 
razveljavi garancijo.

• 

Omrežnega kabla ne navijajte 
okoli aparata.

• 

Aparat uporabljajte samo na 
suhih laseh.

• 

Preden aparat shranite, 
počakajte, da se ohladi.

• 

Pri uporabi aparata bodite zelo 
pozorni, ker je lahko izjemno 
vroč. Primite samo ročaj, ker so 
ščetine vroče, in se izogibajte 
stiku s kožo.

• 

Aparat vedno postavite na 
stabilno ravno površino, 
odporno proti vročini. Ogrevana 
krtača se ne sme nikoli dotakniti 
površine ali drugega vnetljivega 
materiala.

• 

Preprečite stik omrežnega kabla 
z vročimi deli aparata.

• 

Vklopljenega aparata ne 
približujte vnetljivim predmetom 
in materialom.

• 

Vročega aparata ne pokrivajte 
(npr. z brisačo ali obleko).  

• 

Aparata ne uporabljajte z 
mokrimi rokami. 

• 

Krtača mora biti čista in brez 
prahu, umazanije in sredstev 
za oblikovanje, kot so pena, 
razpršilo in gel. Aparata ne 
uporabljajte v kombinaciji s 
sredstvi za oblikovanje. 

• 

Kovinske ščetine imajo prevleko. 
Prevleka se sčasoma lahko 

obrabi. Vendar to ne vpliva na 
delovanje aparata. 

• 

Če aparat uporabljate na 
barvanih laseh, se krtača lahko 
umaže. 

• 

Za pregled ali popravilo 
aparata se obrnite na Philipsov 
pooblaščeni servis. Popravilo 
s strani neusposobljenih oseb 
je lahko za uporabnika izredno 
nevarno. 

• 

V reže ne vstavljajte kovinskih 
predmetov, da ne povzročite 
električnega šoka.

• 

Po uporabi ne vlecite za 
napajalni kabel. Aparat iz 
električnega omrežja vedno 
izključite tako, da primete vtič.

• 

Nobenega dela krtače ne čistite 
pod tekočo vodo, ker je to 
izredno nevarno.

• 

Za dodatno zaščito vam 
svetujemo vgradnjo 
varnostnega tokovnega stikala 
(FID) v električni tokokrog 
kopalnice. Izklopni tok 
varnostnega tokokroga ne sme 
presegati 30 mA. Za nasvet se 
obrnite na električarja.

• 

Nevarnost opeklin. Aparat 
hranite izven dosega otrok, 
zlasti med uporabo in 
ohlajanjem.

Elektromagnetna polja (EMF)

Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in 
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.

Recikliranje

- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati 
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki 
(2012/19/EU).
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje 
električnih in elektronskih izdelkov. S pravilnim 
odlaganjem pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov 
na okolje in zdravje ljudi.

2 Uporaba

Pred uporabo:

Note

 

Krtačo uporabljajte samo na suhih laseh. 

 

Ščetine so vroče. Ne dotikajte se ščetin niti jih ne 
približujte preveč lasnim koreninam ali lasišču, da 
preprečite nenamerne opekline. 

 

Nekateri deli krtače so lahko vroči. Izdelek držite za 
držalo.

 

Ko je krtača v bližini lasnih konic, pazite na prste in se z 
njimi ne dotikajte ščetin.

 

Krtače ne spirajte pod tekočo vodo. 

Vtič priključite na omrežno vtičnico. 

S krtačo temeljito počešite lase in jih razdelite na manjše 
pramene.

Stikalo za temperaturo ( 

a

 ) premaknite tako, da izberete 

želeno nastavitev glede na spodnjo razpredelnico. 

Vrsta las

 

Nastavitev temperature

Tanki / srednje močni lasje

   - 170

Gosti lasje

   - 200

 

»

Ko je aparat pripravljen za uporabo, indikator ( 

b

 ) 

nenehno utripa. 

Ravnanje las

 

( slika 3 )

Pred uporabo z okroglo krtačo ali glavnikom razčešite 
lase. 

Izberite en pramen las in ogreto krtačo (

c

) držite 

pod pramenom tako, da so ščetine obrnjene navzgor, 
približno 3 cm nad lasnimi koreninami. 

Pramen las držite napet. Povlecite krtačo počasi navzdol 
do lasnih konic z enim gibom in rahlo obrnite krtačo, ko 
dosežete konice, da rahlo zavalovijo. 

Pramen las naj se ohlaja 2–3 sekunde. Isti pramen s 
krtačo, obrnjeno navzdol, napnite in počasi povlecite 
navzdol do lasnih konic z enim gibom brez ustavljanja. 

Po potrebi ponovite korake 2–4, dokler ne boste 
zadovoljni z rezultatom.

Aparat izklopite tako, da premaknete stikalo ( 

a

 ) na O.

Počakajte, da se prameni las ohladijo, preden si s prsti 
dokončno oblikujete pričesko. Za dolgotrajne rezultate 
uporabite utrjevalec las. 

Namigi in triki

 

• 

Izbrani pramen las pred uporabo krtače poravnajte med 
prsti, da se lasje enakomerno razporedijo po krtači. 

• 

Izbrani pramen las naj bo kar se da blizu ogreti glavi 
krtače, da zagotovite ustrezen stik z lasmi za boljše 
oblikovanje. 

Po uporabi: 

Aparat izklopite in izključite.

Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se 
ohladi.

Aparat in ščetine očistite z vlažno krpo in s prsti 
odstranite lase ali prah s krtače. 

Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. 
Shranite ga lahko tudi tako, da ga obesite za obešalno 
zanko ( 

).

3 Garancija 

in 

servis

Za informacije o zamenjavi nastavka ali v primeru 
težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu 
www.philips.com/support ali pa se obrnite na Philipsov 
center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Telefonska 
številka je navedena na mednarodnem garancijskem listu. 
Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega 
Philipsovega prodajalca. 

4 Odpravljanje 

težav

Težava

Vzrok

Rešitev

Aparat 
sploh ne 
deluje.

Napajalna vtičnica, 
v katero ste 
priključili aparat, je 
mogoče okvarjena.

Preverite, ali je aparat 
pravilno priključen.
Doma preverite 
varovalko za to 
napajalno vtičnico.

Pramen 
las po 
oblikovanju 
ni dovolj 
zravnan.

Nastavitev 
temperature je 
prenizka za želeno 
pričesko. 

Ko indikator preneha 
utripati, počešite lase. 
Nastavitev temperature 
spremenite na  .
Izbrani pramen las 
približajte ogrevani 
glavi krtače. 

Srpski

Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste 
najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, 
registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.

1 Važno

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i 
sačuvajte ga za buduću upotrebu. 

• 

UPOZORENJE: Ovaj aparat 
nemojte da koristite u blizini 
vode. 

• 

Ako koristite aparat u kupatilu, 
isključite ga iz struje nakon 
upotrebe jer blizina vode 
predstavlja rizik, čak i kad je 
aparat isključen.

• 

UPOZORENJE: Nemojte da 
koristite ovaj 

 

aparat u blizini 

kade, tuš kabine, 
umivaonika ili drugih 
posuda sa vodom.

• 

Aparat posle upotrebe 
uvek isključite iz napajanja.

• 

Ako je glavni kabl oštećen, 
on uvek mora biti zamenjen 
od strane kompanije Philips, 
ovlašćenog Philips servisa ili 
na sličan način kvalifikovanih 
osoba, kako bi se izbegao rizik.

• 

Ovaj aparat mogu da koriste 
deca starija od 8 godina i 
osobe sa smanjenim fizičkim, 
senzornim ili mentalnim 
sposobnostima, ili nedostatkom 
iskustva i znanja, pod uslovom 
da su pod nadzorom ili da su 
dobile uputstva za bezbednu 

upotrebu aparata i da razumeju 
moguće opasnosti. Deca ne bi 
trebalo da se igraju aparatom. 
Deca ne bi trebalo da čiste 
aparat niti da ga održavaju bez 
nadzora.

• 

Pre nego što povežete aparat 
uverite se da oznaka voltaže 
na aparatu odgovara voltaži u 
lokalnoj mreži.

• 

Aparat koristite isključivo 
u svrhu opisanu u ovim 
uputstvima.

• 

Nemojte da koristite aparat na 
umetnoj kosi.

• 

Kada je aparat povezan na 
napajanje, nikada ga nemojte 
ostavljati bez nadzora.

• 

Nikada nemojte da koristite 
dodatke niti delove drugih 
proizvođača koje kompanija 
Philips nije izričito preporučila. 
U slučaju upotrebe takvih 
dodataka ili delova, garancija 
prestaje da važi.

• 

Nemojte da namotavate kabl za 
napajanje oko aparata.

• 

Upotrebljavajte aparat samo 
kada je kosa suva.

• 

Pre odlaganja sačekajte da se 
aparat ohladi.

• 

Budite veoma pažljivi prilikom 
upotrebe aparata jer može 
biti veoma vruć. Aparat držite 
samo za dršku pošto su vlakna 
vruća, pa izbegavajte kontakt sa 
kožom.

• 

Aparat uvek postavite na 
vatrostalnu, stabilnu i ravnu 
površinu. Vruća četka nikada ne 
bi trebalo da dodiruje površine 
niti druge zapaljive materijale.

• 

Izbegavajte dodir kabla za 
napajanje sa vrelim delovima 
aparata.

• 

Držite aparat dalje od zapaljivih 
predmeta i materijala kada je 
uključen.

• 

Nikada nemojte pokrivati aparat 
(npr. peškirom ili odećom) kada 
je vruć.  

• 

Nemojte da rukujete aparatom 
dok su vam ruke mokre. 

• 

Pazite da četka uvek bude čista 
i bez tragova prašine i proizvoda 
za oblikovanje kose, poput 
pene, spreja ili gela. Nikada 
nemojte da koristite aparat u 
kombinaciji sa proizvodima za 
oblikovanje kose. 

• 

Metalna vlakna imaju premaz. 
Taj premaz se tokom vremena 
može polako istrošiti. Međutim, 
to ne utiče na performanse 
aparata. 

• 

Ako aparat koristite na 
ofarbanoj kosi, četka može da 
se oboji. 

• 

U slučaju provere ili popravke 
aparat uvek vratite u ovlašćeni 
Philips servisni centar. Popravka 
od strane nekvalifikovanih 
osoba može da izazove 
izuzetno opasne situacije po 
korisnika. 

• 

Da biste izbegli strujni udar, 
nemojte da stavljate metalne 
predmete u otvore.

• 

Nakon korišćenja nemojte vući 
kabl za napajanje. Prilikom 
isključivanja aparata iz 
električne mreže uvek vucite 
utikač.

• 

Nijedan deo četke nemojte da 
čistite pod mlazom vode pošto 
je to izuzetno opasno.

• 

U cilju dodatne zaštite 
preporučujemo vam ugradnju 
automatskog osigurača na 
strujno kolo kupatila. Ovaj 
osigurač ne sme da ima radnu 
struju višu od 30 mA. Za savet 
se obratite stručnom licu.

• 

Opasnost od opekotina. 
Držite aparat van domašaja 
male dece, a naročito tokom 
upotrebe i hlađenja.

Elektromagnetna polja (EMF)

Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim 
standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim 
poljima.

Recikliranje

- Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne 
sme da se odlaže sa običnim kućnim otpadom 
(2012/19/EU).
- Pratite propise svoje zemlje za zasebno 
prikupljanje otpadnih električnih i elektronskih 
proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi sprečavanju 
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.

2 Način 

korišćenja

Pre upotrebe:

Napomena

 

Četku koristite isključivo na suvoj kosi. 

 

Vlakna su vruća. Nemojte da dodirujete vlakna niti da ih 
prinosite preblizu korenovima ili temenu da biste izbegli 
neželjene opekotine. 

 

Neki delovi četke mogu da budu vrući. Proizvod držite 
za dršku.

 

Sklonite prste kada je četka blizu krajeva kose da biste 
izbegli dodirivanje vlakana.

 

Nemojte da perete četku pod mlazom vode. 

Utikač aparata priključite u utičnicu. 

Temeljno očešljajte kosu i podelite je u male pramenove.

Pomerite prekidač za temperaturu ( 

) da biste izabrali 

željenu postavku u skladu sa donjom tabelom. 

Tip kose

 

Postavka temperature

Tanka / srednje-gusta kosa

   – 170

Gusta kosa

   – 200

 

»

Indikator ( 

) će nastaviti da trepće dok aparat ne bude 

spreman za korišćenje. 

Da biste ispravili kosu

 

(sl. 3)

Pomoću okrugle četke očešljajte kosu da biste je 
raspetljali pre korišćenja. 

Izaberite pramen kose i stavite zagrejanu četku (

c

) ispod 

pramena sa vlaknima okrenutim nagore, na približno 3 
cm od korenova. 

Čvrsto držite izabrani pramen kose. Polako pomerajte 
četku do krajeva u jednom pokretu i malo je okrenite 
neposredno pre krajeva kako biste malo uvili krajeve. 

Ostavite pramen kose da se hladi 2–3 sekunde. Na istom 
pramenu kose sa četkom okrenutom nadole, čvrsto držite 
kosu i polako pomerajte do krajeva jednim pokretom bez 
zaustavljanja. 

Po potrebi, ponavljajte korake 2–4 dok ne dobijete 
željene rezultate.

Da biste isključili aparat, pomerite prekidač ( 

) u 

položaj O.

Pustite pramenove kose da se ohlade pre nego što 
prolaskom prstima kosi date završni oblik. Ako želite 
dugotrajne rezultate, nanesite lak za kosu. 

Saveti i trikovi

 

• 

Poravnajte izabrani pramen kose između prstiju pre nego 
što stavite kosu na četku kako bi kosa bila ravnomerno 
raspoređena na četki. 

• 

Izabrani pramen kose postavite što bliže zagrejanoj 
osnovi četke da biste obezbedili dobar kontakt sa kosom 
za bolje rezultate oblikovanja. 

Nakon upotrebe: 

Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.

Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok 
se ne ohladi.

Aparat i vlakna očistite vlažnom krpom, a prstima uklonite 
kosu ili prašinu sa četke. 

Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine. 
Za odlaganje možete da upotrebite i petlju za kačenje 

).

3 Garancija 

servis

Ako su vam potrebne informacije o zameni nastavaka ili ako 
imate problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips 
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku 
podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete 
pronaći na međunarodnom garantnom listu. Ako u vašoj 
zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se 
lokalnom distributeru Philips proizvoda. 

4 Rešavanje 

problema

Problem

Uzrok

Rešenje

Aparat 
uopšte ne 
radi.

Možda utičnica u 
koju je priključen 
aparat ne radi.

Proverite da li je aparat 
pravilno priključen.
Proverite osigurač za tu 
utičnicu u svom domu.

Pramen kose 
nije dovoljno 
prav nakon 
oblikovanja.

Postavka 
temperature 
je preniska 
za postizanje 
željenog 
rezultata 
oblikovanja. 

Kosu češljajte kada 
indikator prestane da 
trepće. 
Postavku temperature 
promenite na  .
Izabrani pramen kose 
postavite blizu osnove 
četke koja se zagreva. 

Українська

Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу 
Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку 
пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті 
www.philips.com/welcome.

1 Важлива 

інформація

Перед тим як використовувати пристрій, уважно 
прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його 
для майбутньої довідки. 

• 

ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не 
використовуйте цей пристрій 
біля води. 

• 

У разі використання 
пристрою у ванній кімнаті 
витягуйте шнур із розетки 
після використання, оскільки 
перебування пристрою біля 
води становить ризик, навіть 
якщо пристрій вимкнено.

• 

ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не 
використовуйте цей 

 

пристрій 

біля ванн, душів, 
басейнів або інших 
посудин із водою.

• 

Після використання 
завжди від’єднуйте пристрій 
від мережі.

• 

Якщо шнур живлення 
пошкоджено, для уникнення 
небезпеки його необхідно 
замінити, звернувшись до 
компанії Philips, сервісного 
центру, уповноваженого 
Philips, або фахівців із 
належною кваліфікацією.

• 

Цим пристроєм можуть 
користуватися діти віком 
від 8 років або більше чи 
особи із послабленими 
фізичними відчуттями або 
розумовими здібностями, 
чи без належного досвіду 
та знань, за умови, що 
користування відбувається під 
наглядом, їм було проведено 
інструктаж щодо безпечного 
користування пристроєм 
та їх було повідомлено 
про можливі ризики. Не 
дозволяйте дітям бавитися 
пристроєм. Не дозволяйте 
дітям виконувати чищення та 
догляд без нагляду дорослих.

• 

Перед тим як під’єднувати 
пристрій до електромережі, 
перевірте, чи збігається 
напруга, вказана на ньому, із 
напругою у мережі.

• 

Не використовуйте пристрій 
для інших цілей, не описаних 
у цьому посібнику.

• 

Не використовуйте пристрій 
на штучному волоссі.

• 

Ніколи не залишайте 
під’єднаний пристрій без 
нагляду.

• 

Не використовуйте 
аксесуари чи деталі інших 
виробників, за винятком тих, 
які рекомендує компанія 
Philips. Використання таких 
аксесуарів чи деталей 
призведе до втрати гарантії.

• 

Не накручуйте шнур 
живлення на пристрій.

• 

Використовуйте пристрій 
лише на сухому волоссі.

• 

Перед тим як відкласти 
пристрій на зберігання, дайте 
йому охолонути.

• 

Будьте дуже уважними під 
час використання пристрою, 
оскільки він може сильно 
нагрітися. Тримайте пристрій 
лише за ручку та уникайте 
контакту зі шкірою, оскільки 
щетинки гарячі.

• 

Завжди кладіть пристрій на 
жаростійку, рівну та стійку 
поверхню. Не торкайтеся 
гарячою щіткою поверхні чи 
інших займистих матеріалів.

• 

Запобігайте контакту шнура 
живлення із гарячими 
частинами пристрою.

• 

Тримайте увімкнений пристрій 
подалі від вогненебезпечних 
об’єктів та матеріалів.

• 

Ніколи не накривайте 
гарячий пристрій (наприклад, 
рушником чи одягом).  

• 

Не користуйтеся пристроєм, 
якщо у Вас мокрі руки. 

• 

Слідкуйте, щоб щітка була 
чистою від пилу та засобів 
моделювання зачіски: пінки, 
лаку та гелю для волосся. 
Ніколи не користуйтеся 
пристроєм у поєднанні з 
засобами моделювання. 

• 

Металеві щетинки мають 
покриття. Із часом це покриття 
може зноситися. Однак, це не 
впливає на роботу пристрою. 

• 

Якщо пристрій 
використовується для 
вкладання фарбованого 
волосся, на щітці можуть 
з’явитися плями. 

• 

Перевірку та ремонт 
пристрою слід проводити 
виключно у сервісному центрі, 
уповноваженому Philips. 
Ремонт, виконаний особами 
без спеціальної кваліфікації, 
може спричинити дуже 
небезпечну ситуацію для 
користувача. 

• 

Не вставляйте металеві 
предмети в отвори, оскільки 
це може призвести до 
ураження електричним 
струмом.

• 

Не тягніть за кабель живлення 
після використання. Завжди 
від’єднуйте пристрій від 
мережі, тримаючи за штекер.

• 

Не мийте жодної частини 
щітки під краном, оскільки це 
дуже небезпечно.

• 

Для додаткового 
захисту рекомендується 
використовувати пристрій 
залишкового струму (RCD) 
в електромережі ванної 
кімнати. Номінальний 
залишковий струм пристрою 
залишкового струму (RCD) 
не повинен перевищувати 
30 мА. Рекомендації 
щодо використання цього 
виробу можна одержати в 
спеціаліста.

• 

Ризик опіку. Тримайте 
пристрій подалі від 
малих дітей, особливо 
під час використання та 
охолодження.

Електромагнітні поля (ЕМП)

Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам 
та правовим нормам, що стосуються впливу 
електромагнітних полів.

Утилізація

– Цей символ означає, що цей виріб не підлягає 
утилізації зі звичайними побутовими відходами 
(2012/19/EU).
- Дотримуйтесь правил розділеного збору 
електричних та електронних пристроїв у Вашій 
країні. Належна утилізація допоможе запобігти 
негативному впливу на навколишнє середовище та 
здоров’я людей.

2 Правила 

користування

Перед використанням:

Примітка

 

Використовуйте щітку лише на сухому волоссі. 

 

Щетинки гарячі. Не торкайтеся щетинок і не 
розміщуйте їх надто близько до коренів волосся або 
шкіри для запобігання небажаним опікам. 

 

Деякі частини щітки можуть бути гарячими. 
Тримайте виріб за ручку.

 

Забирайте пальці, коли щітка наближається до 
кінчиків волосся, щоб не торкнутися щетинок.

 

Не мийте щітку під краном. 

Вставте вилку у розетку. 

Добре розчешіть волосся і розділіть його на невеликі 
пасма.

Посуньте перемикач температури ( 

), щоб вибрати 

потрібне налаштування відповідно до таблиці внизу. 

Тип волосся

 

Температура

Тонке/середнє волосся

   – 170

Грубе волосся

   – 200

 

»

Індикатор ( 

) блиматиме, поки пристрій не буде 

готовий до використання. 

Випрямлення волосся

 

(мал. 3)

За допомогою круглої щітки або гребінця розпряміть 
волосся перед використанням. 

Виберіть одне пасмо волосся і покладіть нагріту щітку 

) під нього щетинками вгору на відстані прибл. 

3 см від коренів волосся. 

Туго натягніть вибране пасмо волосся. Одним рухом 
повільно пересуньте щітку до кінчиків волосся і 
легенько поверніть її, щоб створити пишні кінчики. 

Дайте пасму волосся охолонути 2–3 секунди. 
Спрямувавши щітку вниз, туго натягніть волосся і 
повільно пересувайтеся до кінчиків одним рухом, не 
зупиняючись. 

Повторюйте кроки 2–4, поки не досягнете потрібних 
результатів.

Щоб вимкнути пристрій, пересуньте перемикач ( 

у положення O.

Перед тим як розчісувати волосся пальцями і надати 
йому кінцевого вигляду, давайте пасмам охолонути. 
Для довготривалого результату нанесіть на волосся 
лак. 

Поради та підказки

 

• 

Спочатку розрівняйте вибране пасмо волосся 
пальцями, а потім покладіть його на щітку для 
рівномірного розподілу. 

• 

Покладіть вибране волосся якомога ближче до 
нагрітої основи щітки, щоб забезпечити хороший 
контакт із волоссям для кращої укладки. 

Після використання: 

Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.

Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте 
йому охолонути.

Чистіть пристрій та щетинки вологою ганчіркою або 
пальцями видаляйте волосся чи пил на щітці. 

Зберігайте пристрій у безпечному, сухому та 
незапиленому місці. Пристрій можна також зберігати, 
підвісивши його на гачок за петлю ( 

).

3 Гарантія 

та 

обслуговування

Якщо Вам необхідна інформація (наприклад, стосовно 
заміни насадки) або у Вас виникла проблема, відвідайте 
веб-сайт компанії Philips www.philips.com/support 
чи зверніться до Центру обслуговування клієнтів 
Philips у своїй країні. Номер телефону можна знайти у 
гарантійному талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру 
обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера 
Philips. 

4 Усунення 

несправностей

Проблема

Причина

Вирішення

Пристрій 
взагалі не 
працює.

Можливо, 
не працює 
розетка, в яку 
вставлено 
пристрій.

Перевірте, чи пристрій 
підключено належним 
чином.
Перевірте запобіжник для 
цієї розетки в домі.

Пасмо 
волосся не 
достатньо 
пряме 
після 
укладки.

Вибрано 
надто низьку 
температуру 
для 
створення 
потрібної 
зачіски. 

Розчешіть волосся, коли 
індикатор перестане 
блимати. 
Змініть налаштування 
температури на  .
Покладіть вибране пасмо 
волосся близько до 
нагрівальної основи щітки. 

ǗǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǯǾǿǭǺǻǯǸȋȐǾǿǽǻǷǾǸȀdzǮǵǺǭDZǭǺǵǶǯǵǽȒǮ²ǺDz
ǹDzǺȅDzǽǻǷȒǯ

ǞǸȀdzǮǭǼȒDZǿǽǵǹǷǵǾǼǻdzǵǯǭȄȒǯ
ǿDzǸ
DZǴǯȒǺǷǵǴȒǾǿǭȃȒǻǺǭǽǺǵȂȒǹǻǮȒǸȉǺǵȂǿDzǸDzȁǻǺȒǯȀǹDzdzǭȂǠǷǽǭȓǺǵ
ǮDzǴǷǻȅǿǻǯǺȒ

DZǸȌǮȒǸȉȅDZDzǿǭǸȉǺǻȓȒǺȁǻǽǹǭȃȒȒǴǭǯȒǿǭǶǿDzǺǭZZZSKLOLSVXD

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips BHH880/00?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"