Philips BHH880/00 - Инструкция по эксплуатации - Страница 3

Щипцы для волос Philips BHH880/00 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 4
Загружаем инструкцию
background image

Latviešu

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā 
gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu 
izstrādājumu www.philips.com/welcome.

1 Svarīga 

informācija

Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas 
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu 
ieskatīties tajā arī turpmāk. 

• 

BRĪDINĀJUMS. Neizmantojiet šo 
ierīci ūdens tuvumā. 

• 

Ja lietojat ierīci vannas istabā, 
pēc lietošanas atvienojiet ierīci 
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums 
ir bīstams pat tad, ja ierīce ir 
izslēgta.

• 

BRĪDINĀJUMS. Nelietojiet šo 

 

ierīci vannu, dušu, izlietņu 
vai citu ar ūdeni pildītu 
tvertņu tuvumā.

• 

Pēc lietošanas vienmēr 
atvienojiet ierīci no sienas 
kontaktligzdas.

• 

Ja elektrības vads ir bojāts, 
tā nomaiņu jāveic Philips 
pilnvarota tehniskās apkopes 
centra darbiniekiem vai 
līdzīgi kvalificētām personām, 
lai izvairītos no bīstamām 
situācijām.

• 

Šo ierīci var izmantot bērni 
vecumā no 8 gadiem un 
personas ar ierobežotām 
fiziskajām, sensorajām vai 
garīgajām spējām vai bez 
pieredzes un zināšanām, ja 
tiek nodrošināta uzraudzība 
vai norādījumi par drošu ierīces 
lietošanu un panākta izpratne 
par iespējamo bīstamību. 
Bērni nedrīkst rotaļāties 
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un 
apkopi nedrīkst veikt bērni bez 
pieaugušo uzraudzības.

• 

Pirms ierīces pievienošanas 
elektrotīklam pārliecinieties, ka 
uz ierīces norādītais spriegums 
atbilst elektrotīkla spriegumam 
jūsu mājā.

• 

Neizmantojiet ierīci citiem 
nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā 
rokasgrāmatā.

• 

Nelietojiet ierīci mākslīgos 
matos/parūkās.

• 

Nekādā gadījumā neatstājiet 
ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir 
pievienota elektrotīklam.

• 

Nekad neizmantojiet citu 
ražotāju piederumus vai 
detaļas, kuras Philips nav 
īpaši ieteicis. Ja izmantojat 
šādus piederumus vai detaļas, 
garantija vairs nav spēkā.

• 

Netiniet elektrības vadu ap 
ierīci.

• 

Izmantojiet ierīci tikai, lai 
ieveidotu sausus matus.

• 

Pirms novietojat ierīci 
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā 
atdziest.

• 

Uzmanieties ierīces lietošanas 
laikā, jo tā var būt ļoti karsta. 
Satveriet ierīci tikai aiz roktura, 
jo sari ir karsti, un izvairieties no 
saskares ar ādu.

• 

Vienmēr novietojiet ierīci ar 
statīvu uz karstumizturīgas, 
stabilas un līdzenas virsmas. 
Karstā suka nedrīkst saskarties 
ar virsmu vai citu uzliesmojošu 
materiālu.

• 

Nepieļaujiet, ka elektrības vads 
saskaras ar ierīces karstajām 
daļām.

• 

Neļaujiet ierīcei, kad tā ir 
ieslēgta, nonākt saskarē ar viegli 
uzliesmojošiem priekšmetiem 
un materiāliem.

• 

Nekad neapsedziet ierīci ar kaut 
kādiem priekšmetiem (piem., 

dvieli vai drāniņu), kad tā ir 
karsta.  

• 

Nelietojiet ierīci ar slapjām 
rokām. 

• 

Raugieties, lai suka būtu tīra 
un brīva no putekļiem un matu 
veidošanas izstrādājumiem, 
piemēram, putām, lakas un 
želejas. Nekad neizmantojiet 
ierīci kopā ar matu veidošanas 
produktiem. 

• 

Metāla sariem ir pārklājums. Šis 
pārklājums laika gaitā varētu 
nodilt. Tomēr tas neietekmē 
ierīces darbību. 

• 

Ja ar ierīci ieveido krāsotus 
matus, suka var nosmērēties. 

• 

Vienmēr nododiet ierīci Philips 
pilnvarotam servisa centram, 
ja nepieciešama apskate vai 
remonts. Nekvalificētu personu 
veikts remonts var radīt ļoti 
bīstamas situācijas lietotājam. 

• 

Neievietojiet atverēs metāla 
priekšmetus, lai izvairītos no 
elektriskās strāvas trieciena.

• 

Pēc lietošanas neraujiet 
aiz strāvas vada. Vienmēr 
atvienojiet ierīci, turot aiz 
kontaktdakšas.

• 

Netīriet nevienu sukas daļu ar 
krāna ūdeni, jo tas ir ļoti bīstami.

• 

Papildu aizsardzībai iesakām 
uzstādīt elektriskās shēmas, kas 
pievada elektrību vannas istabā, 
paliekošās strāvas ierīci (RCD). 
RCD ir jābūt nominālai darba 
strāvai, kas nepārsniedz 30 mA. 
Lai iegūtu palīdzību, sazinieties 
ar savu uzstādītāju.

• 

Apdegumu risks. Turiet ierīci 
maziem bērniem nepieejamā 
vietā, it īpaši lietošanas laikā un 
kad ierīce atdziest.

Elektromagnētiskie lauki (EMF)

Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem 
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku 
iedarbību.

Otrreizējā pārstrāde

- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst 
izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem 
(2012/19/ES).
- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par 
atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu 
utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi 
uz vidi un cilvēku veselību.

2 Lietošana

Pirms izmantošanas

Piezīme

 

Izmantojiet suku tikai sausiem matiem. 

 

Sari ir karsti. Neskarieties pie sariem un nelieciet sarus 
pārāk tuvu matu saknēm vai galvas ādai, lai izvairītos no 
netīšiem apdegumiem. 

 

Dažas sukas daļas var būt karstas. Turiet produktu aiz 
tā roktura.

 

Noņemiet pirkstus, kad suka ir tuvu matu galiem, lai 
nepieskartos sariem.

 

Nemazgājiet suku tekošā ūdenī. 

Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā. 

Rūpīgi izķemmējiet matus un sadaliet tos nelielās 
šķipsnās.

Pabīdiet temperatūras slēdzi ( 

a

 ), lai atlasītu vēlamo 

iestatījumu saskaņā ar tālāk norādīto tabulu. 

Matu tips

 

Temperatūras režīms

Smalki / vidēji biezi mati

   - 170

 ℃

Biezi mati

   - 200

 ℃

 

»

Indikators ( 

b

 ) turpinās mirgot līdz brīdim, kad ierīce būs 

gatava lietošanai. 

Matu taisnošana

 

(3. att.)

Izmantojiet apaļu suku vai ķemmi, lai pirms ierīces 
lietošanas atšķetinātu matus. 

Izvēlieties vienu matu šķipsnu un novietojiet sakarsēto 
suku ( 

c

 ) zem matu šķipsnas ar augšup vērstiem sariem 

aptuveni 3 cm attālumā no matu saknēm. 

Turiet izvēlēto matu šķipsnu taisni nostieptu. Lēnām, ar 
vienu kustību bīdiet suku uz matu galiem un, sasniedzot 
tos, nedaudz pagrieziet suku, lai maigi apstrādātu galus. 

Ļaujiet matu šķipsnai 2-3 sekundes atdzist. Apstrādājiet 
to pašu matu daļu ar lejup vērstu suku, turot matus taisni 
izstieptus un lēnām, neapstājoties bīdiet suku uz matu 
galiem ar vienu kustību. 

Atkārtojiet 2.-4. darbību, līdz iegūstat vēlamo rezultātu.

Lai izslēgtu ierīci, pabīdiet slēdzi ( 

a

 ) pozīcijā O.

Pirms matu ķemmēšanas ar pirkstiem, izveidojot galīgo 
frizūru, ļaujiet matu šķipsnām atdzist. Lai iegūtu noturīgu 
rezultātu, uzsmidziniet matu laku. 

Padomi un ieteikumi

 

• 

Pirms novietojat matus uz sukas, nolīdziniet izvēlēto 
matu šķipsnu, satverot to ar pirkstiem, lai mati vienmērīgi 
pārklātu sukas virsmu. 

• 

Novietojiet izvēlēto matu šķipsnu pēc iespējas tuvāk 
sildīšanas pamatnei, lai nodrošinātu ciešu saskari ar 
matiem un iegūtu labāku rezultātu. 

Pēc lietošanas: 

Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.

Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.

Noslaukiet ierīci un sarus ar mitru drānu un ar pirkstiem 
attīriet suku no matiem vai putekļiem. 

Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no 
putekļiem. Varat to arī pakārt aiz cilpiņas ( 

d

 ).

Garantija un serviss

Ja nepieciešama informācija, piem., par piederuma 
nomaiņu, vai radusies kāda problēma, apmeklējiet Philips 
tīmekļa vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar 
Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī. Tālruņa 
numurs ir norādīts pasaules garantijas brošūrā. Ja jūsu 
valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā 
Philips preču izplatītāja. 

4 Traucējummeklēšana

Problēma

Cēlonis

Risinājums

Ierīce 
nedarbojas.

Iespējams, 
ka ir bojāta 
kontaktligzda, 
kurai ierīce ir 
pievienota.

Pārbaudiet, vai ierīce ir 
pareizi pievienota.
Pārbaudiet šīs 
kontaktligzdas drošinātāju 
savās mājās.

Matu 
šķipsna pēc 
veidošanas 
nav 
pietiekami 
taisna.

Temperatūras 
iestatījums ir 
pārāk zems, 
lai izveidotu 
vēlamo frizūru. 

Izķemmējiet matus, kad 
indikators beidz mirgot. 
Nomainiet temperatūras 
iestatījumu uz  .
Novietojiet izvēlēto 
matu šķipsnu tuvu sukas 
sildīšanas pamatnei. 

Polski

Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! 
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę 
Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie 
www.philips.com/welcome.

1 Ważne

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się 
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na 
przyszłość. 

• 

OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z 
urządzenia w pobliżu wody. 

• 

Jeśli korzystasz z urządzenia 
w łazience, po zakończeniu 
stosowania wyjmij wtyczkę 
z gniazdka elektrycznego. 
Obecność wody stanowi 
zagrożenie nawet wtedy, gdy 
urządzenie jest wyłączone.

• 

OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z 
urządzenia  w pobliżu wanny, 
prysznica, umywalki ani 
innych naczyń 
napełnionych wodą.

• 

Zawsze po zakończeniu 
korzystania z urządzenia 
wyjmij wtyczkę z gniazdka 
elektrycznego.

• 

Ze względów bezpieczeństwa 
wymianę uszkodzonego 
przewodu sieciowego należy 
zlecić autoryzowanemu 
centrum serwisowemu firmy 
Philips lub odpowiednio 
wykwalifikowanej osobie.

• 

Urządzenie może być używane 
przez dzieci w wieku powyżej 8 
lat oraz osoby z ograniczonymi 
zdolnościami fizycznymi, 
sensorycznymi lub umysłowymi, 
a także nieposiadające 
wiedzy lub doświadczenia 
w zakresie użytkowania 
tego typu urządzeń, pod 
warunkiem, że będą one 
nadzorowane lub zostaną 
poinstruowane na temat 
korzystania z tego urządzenia 
w bezpieczny sposób oraz 
zostaną poinformowane o 
potencjalnych zagrożeniach. 
Dzieci nie mogą bawić się 
urządzeniem. Dzieci chcące 
pomóc w czyszczeniu i 
obsłudze urządzenia zawsze 
powinny to robić pod nadzorem 
dorosłych.

• 

Przed podłączeniem urządzenia 
upewnij się, że napięcie podane 
na urządzeniu jest zgodne z 
napięciem w domowej instalacji 
elektrycznej.

• 

Urządzenia używaj zgodnie z 
jego przeznaczeniem, opisanym 
w tej instrukcji obsługi.

• 

Nie używaj urządzenia na 
sztucznych włosach.

• 

Nigdy nie pozostawiaj 
bez nadzoru urządzenia 
podłączonego do zasilania.

• 

Nie korzystaj z akcesoriów ani 
części innych producentów, 
ani takich, których nie zaleca 
w wyraźny sposób firma 
Philips. Wykorzystanie tego 
typu akcesoriów lub części 
spowoduje unieważnienie 
gwarancji.

• 

Nie nawijaj przewodu 
sieciowego wokół urządzenia.

• 

Używaj urządzenia na suchych 
włosach.

• 

Przed schowaniem urządzenia 
odczekaj, aż ostygnie.

• 

Podczas korzystania z 
urządzenia zachowaj 
szczególną ostrożność — może 
być bardzo gorące. Chwytaj 
wyłącznie za uchwyt, ponieważ 
włosie jest gorące. Unikaj 
kontaktu ze skórą.

• 

Zawsze umieszczaj urządzenie 
na żaroodpornej, stabilnej, 
płaskiej powierzchni. Rozgrzana 
szczotka nigdy nie powinna 
dotykać blatu stolika ani innych 
łatwopalnych materiałów.

• 

Nie dopuszczaj do zetknięcia 
się przewodu sieciowego 
z rozgrzanymi częściami 
urządzenia.

• 

Włączone urządzenie trzymaj z 
dala od łatwopalnych substancji 
i przedmiotów.

• 

Gdy urządzenie jest gorące, 
nigdy go nie przykrywaj (np. 
ręcznikiem lub odzieżą).  

• 

Nie używaj urządzenia, gdy 
masz mokre dłonie. 

• 

Regularnie czyść szczotkę 
z kurzu oraz środków do 
układania włosów (np. pianki, 
lakieru, żelu). Nigdy nie używaj 
lokówki w połączeniu z takimi 
środkami. 

• 

Metalowe włosie jest pokryte 
powłoką. Powłoka ta może 
zużywać się z upływem czasu. 
Nie wpływa to na prawidłowe 
funkcjonowanie urządzenia. 

• 

Jeśli urządzenie jest używane 
do włosów farbowanych, 
szczotka może się zabarwić. 

• 

Konieczność przeglądu lub 
naprawy urządzenia zawsze 
zgłaszaj do autoryzowanego 
centrum serwisowego firmy 
Philips. Naprawy przez osoby 
niewykwalifikowane mogą 
prowadzić do poważnego 
zagrożenia dla użytkownika 
urządzenia. 

• 

Aby uniknąć porażenia prądem, 
nie umieszczaj metalowych 
przedmiotów w otworach 
urządzenia.

• 

Po zakończeniu korzystania nie 
ciągnij za przewód zasilający. 
Zawsze odłączaj urządzenie 
od gniazdka elektrycznego, 
trzymając za wtyczkę.

• 

Żadnej z części szczotki nie 
należy myć pod bieżącą wodą. 
Jest to bardzo niebezpieczne.

• 

Jako dodatkowe 
zabezpieczenie zalecamy 
zainstalowanie w obwodzie 
elektrycznym zasilającym 
gniazdka elektryczne w 
łazience bezpiecznika 
różnicowo-prądowego (RCD). 
Wartość znamionowego 
prądu pomiarowego tego 
bezpiecznika nie może 
przekraczać 30 mA. Aby uzyskać 
więcej informacji, skontaktuj się 
z monterem.

• 

Niebezpieczeństwo poparzenia. 
Trzymaj urządzenie z dala od 
małych dzieci, szczególnie 
podczas pracy i stygnięcia.

Pola elektromagnetyczne (EMF)

To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest 
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na 
działanie pól elektromagnetycznych.

Recykling

Symbol przekreślonego kontenera na odpady, 
oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce 
zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że 
sprzęt po okresie użytkowania, nie może być 
wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa 
domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go 
do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu 
elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system 
zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego 
sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko 
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość 
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części 
składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w 
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców 
wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie 
kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie 
wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.

2 Sposób 

użytkowania

Przed użyciem:

Uwaga

 

Używaj szczotki na suchych włosach. 

 

Włosie jest gorące. Nie dotykaj włosia palcami ani nie 
zbliżaj go zbytnio do nasady włosów i skóry głowy, aby 
uniknąć oparzenia. 

 

Niektóre części szczotki mogą być gorące. Chwytaj 
produkt za uchwyt.

 

Podczas szczotkowania, kiedy szczotka zbliża się do 
końcówek włosów, zabierz palce, aby nie dotknąć nimi 
włosia.

 

Nie myj szczotki pod bieżącą wodą. 

Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka 
elektrycznego. 

Dokładnie przeczesz włosy i podziel je na małe pasma.

Przesuń suwak regulacji temperatury ( 

a

 ), aby wybrać 

odpowiednie ustawienie, zgodnie z informacjami z tabeli 
poniżej. 

Rodzaj włosów

 

Ustawienie temperatury

Włosy cienkie / średniej 
grubości

   - 170

Włosy grube

   - 200

 

»

Wskaźnik ( 

b

 ) będzie mrugać do momentu, aż 

urządzenie będzie gotowe do użycia. 

Prostowanie włosów

 

( rys.3 )

Za pomocą okrągłej szczotki lub grzebienia rozczesz 
włosy przed użyciem urządzenia. 

Wybierz jedno pasmo włosów i umieść pod nim 
rozgrzaną szczotkę ( 

c

 ) skierowaną włosiem do góry, w 

odległości 3 cm od nasady włosów. 

Napnij wybrane pasmo włosów i przytrzymaj. Powoli, 
jednym ruchem, przesuwaj szczotkę w kierunku 
końcówek włosów. Zbliżając się do końca pasma, lekko 
obróć szczotkę, aby delikatnie wywinąć końcówki włosów. 

Poczekaj 2–3 sekundy, aż włosy się ochłodzą. Napnij to 
samo pasmo włosów, przytrzymaj i przesuwaj po nim 
szczotką skierowaną włosiem w dół. Powoli, jednym 
ruchem, przesuwaj szczotkę w kierunku końcówek. 

Powtarzaj kroki 2–4 aż do uzyskania oczekiwanych 
rezultatów.

Aby wyłączyć urządzenie, przesuń przełącznik ( 

a

 ) na 

pozycję O.

Odczekaj, aż włosy ostygną, a następnie rozczesz je 
palcami, aby nadać im ostateczny kształt. Aby utrwalić 
fryzurę, spryskaj ją lakierem. 

Wskazówki i porady

 

• 

Przed umieszczeniem pasma włosów na szczotce 
wygładź je palcami, aby włosy rozłożyły się na szczotce 
równomiernie. 

• 

Umieść wybrane pasmo włosów możliwie najbliżej 
podgrzewanego korpusu szczotki, aby uzyskać lepsze 
rezultaty. 

Po użyciu: 

Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka 
elektrycznego.

Umieść je na odpornej na wysokie temperatury 
powierzchni i pozostaw do ostygnięcia.

Wyczyść urządzenie i włosie za pomocą wilgotnej 
szmatki. Włosy i kurz usuń ze szczotki palcami. 

Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, 
z dala od kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za 
uchwyt do zawieszania ( 

).

3 Gwarancja 

serwis

W razie jakichkolwiek pytań lub problemów, np. w 
przypadku konieczności wymiany nasadki, odwiedź naszą 
stronę internetową www.philips.com/support lub skontaktuj 
się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Numer 
telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Twoim 
kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do 
sprzedawcy produktów firmy Philips. 

4 Rozwiązywanie 

problemów

Problem

Przyczyna

Rozwiązanie

Urządzenie nie 
działa.

Być może gniazdko, 
do którego 
podłączono 
urządzenie, jest 
zepsute.

Sprawdź, czy 
urządzenie jest 
prawidłowo 
podłączone do 
gniazdka.
Sprawdź 
bezpiecznik 
odpowiadający 
za dane gniazdko 
elektryczne.

Pasmo włosów 
nie jest 
wystarczająco 
wyprostowane 
po zabiegu.

Ustawiono zbyt 
niską temperaturę, 
aby uzyskać 
żądane rezultaty. 

Przeczesz włosy, 
kiedy wskaźnik 
przestanie mrugać. 
Zmień ustawienie 
temperatury na  .
Umieść 
wybrane pasmo 
włosów blisko 
podgrzewanego 
korpusu szczotki. 

Română

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru 
a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, 
înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.

1 Important

Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a 
utiliza aparatul şi păstrează-l pentru consultare ulterioară. 

• 

AVERTISMENT: Nu utiliza acest 
aparat în apropierea apei. 

• 

Când aparatul este utilizat 
în baie, scoate-l din priză 
după utilizare deoarece apa 
reprezintă un risc chiar şi când 
aparatul este oprit.

• 

AVERTISMENT: Nu utiliza acest 
aparat

 

în apropierea căzilor, a 

duşurilor, a bazinelor sau 
a altor recipiente cu apă.

• 

Scoate întotdeauna 
aparatul din priză după 
utilizare.

• 

În cazul în care cablul de 
alimentare este deteriorat, 
acesta trebuie înlocuit 
întotdeauna de Philips, un 
centru de service autorizat de 
Philips sau personal calificat în 
domeniu pentru a evita orice 
pericol.

• 

Acest aparat poate fi utilizat 
de către persoane care au 
capacităţi fizice, senzoriale 
sau mentale reduse sau care 
sunt lipsite de experienţă şi 
cunoştinţe şi copii cu vârsta 
minimă de 8 ani dacă sunt 
supravegheaţi sau instruiţi cu 
privire la utilizarea în condiţii 
de siguranţă a aparatului şi 
înţeleg pericolele implicate. 
Copiii nu trebuie să se joace 
cu aparatul. Curăţarea şi 
întreţinerea de către utilizator 
nu trebuie realizate de către 
copii nesupravegheaţi.

• 

Înainte de a conecta aparatul, 
asigură-te că tensiunea indicată 
pe aparat corespunde tensiunii 
reţelei locale.

• 

Nu utiliza aparatul în alt scop 
decât cel descris în acest 
manual.

• 

Nu utiliza aparatul pe păr 
artificial.

• 

Nu lăsa niciodată aparatul 
nesupravegheat când este 
conectat la sursa de alimentare.

• 

Nu utiliza niciodată accesorii 
sau componente de la alţi 
producători sau nerecomandate 
explicit de Philips. Dacă 
utilizezi astfel de accesorii 
sau componente, garanţia se 
anulează.

• 

Nu înfăşura cablul de 
alimentare în jurul aparatului.

• 

Utilizează aparatul numai pe 
păr uscat.

• 

Înainte de a depozita aparatul, 
aşteaptă să se răcească.

• 

Ai foarte mare grijă atunci când 
utilizezi aparatul, întrucât poate 
fi extrem de fierbinte. Apucă 
doar mânerul, deoarece perii 
sunt fierbinţi, şi evită contactul 
cu pielea.

• 

Aşază întotdeauna aparatul 
pe o suprafaţă plată, stabilă, 
termorezistentă. Peria încălzită 
nu trebuie să atingă niciodată 
suprafaţa sau alte materiale 
inflamabile.

• 

Nu lăsa cablul de alimentare 
să intre în contact cu piesele 
fierbinţi ale aparatului.

• 

Păstrează aparatul la distanţă 
de obiecte şi materiale 
inflamabile când este pornit.

• 

Nu acoperi niciodată aparatul 
cu ceva (de exemplu, un prosop 
sau un articol vestimentar) când 
este fierbinte.  

• 

Nu utiliza aparatul cu mâinile 
ude. 

• 

Păstrează peria curată şi fără 
praf şi produse pentru coafat, 
precum spumă, fixativ sau gel. 
Nu folosi niciodată aparatul 
împreună cu produse de coafat. 

• 

Perii metalici dispun de un 
înveliş. Acest înveliş se poate 
uza lent în timp. Totuşi, acest 
lucru nu afectează performanţa 
aparatului. 

• 

Dacă aparatul este utilizat pe 
păr vopsit, peria se poate păta. 

• 

Pentru control sau depanare, 
du aparatul numai la un centru 
service autorizat de Philips. 
Repararea făcută de persoane 
necalificate poate genera 
situaţii periculoase pentru 
utilizator. 

• 

Nu introdu obiecte metalice 
în orificii pentru a evita 
electrocutarea.

• 

Nu trage de cablul de 
alimentare după utilizare. 
Scoate întotdeauna aparatul din 
priză ţinând de ştecher.

• 

Nu curăţa vreo parte a periei 
sub jet de apă, deoarece este 
extrem de periculos.

• 

Pentru protecţie suplimentară, 
te sfătuim să instalezi un 
dispozitiv pentru curent rezidual 
(RCD) în circuitul electric care 
alimentează baia. Acest RCD 
trebuie să aibă un curent 
rezidual nominal de operare 
de maxim 30 mA. Cere sfatul 
instalatorului.

• 

Pericol de arsuri. Nu lăsa 
aparatul la îndemâna copiilor 
mici, în special în timpul utilizării 
şi al răcirii.

Câmpuri electromagnetice (EMF)

Acest aparat Philips respectă toate standardele şi 
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri 
electromagnetice.

Reciclarea

- Acest simbol înseamnă că produsul nu poate fi 
eliminat împreună cu gunoiul menajer obişnuit 
(2012/19/EU).
- Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea 
separată a produselor electrice şi electronice. 
Eliminarea corectă contribuie la prevenirea consecinţelor 
negative asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.

Modul de utilizare

Înainte de utilizare:

Notă

 

Foloseşte peria numai pe păr uscat. 

 

Perii sunt fierbinţi. Nu atinge perii şi nu-i apropia prea 
mult de rădăcina părului sau de scalp pentru a evita 
arsurile neintenţionate. 

 

Unele părţi ale periei pot fi fierbinţi. Ţine produsul de 
mâner.

 

Fereşte-ţi degetele când peria este aproape de vârfurile 
părului pentru a evita atingerea perilor.

 

Nu spăla peria sub jet de apă. 

Conectează ştecherul la o priză de alimentare. 

Piaptănă-ţi bine părul şi împarte-l în şuviţe mici.

Glisează comutatorul pentru temperatură ( 

a

 ) pentru a 

selecta setarea dorită în funcţie de tabelul de mai jos. 

Tip de păr

 

Setare de temperatură

Păr subţire/mediu

   - 170

 ℃

Păr gros

   - 200

 ℃

 

»

Indicatorul ( 

b

 ) va continua să clipească până când 

aparatul este gata de utilizare. 

Pentru a-ţi îndrepta părul

 

( Fig. 3 )

Foloseşte o perie rotundă sau un pieptăn pentru a-ţi 
descurca părul înainte de utilizare. 

Ia o şuviţă de păr şi pune peria încălzită ( 

c

 ) sub şuviţa 

de păr cu perii orientaţi în sus, la circa 3 cm de rădăcina 
părului. 

Ţine şuviţa de păr întinsă. Glisează lent peria în jos până 
la vârfurile părului dintr-o singură mişcare şi întoarce 
peria puţin înăuntru când te apropii de vârfuri pentru a-ţi 
întoarce uşor vârfurile. 

Lasă şuviţa de păr să se răcească timp de 2-3 secunde. 
Pe aceeaşi secţiune de păr, cu peria orientată în jos, ţine 
părul întins şi glisează uşor peria în jos până la vârfuri 
dintr-o singur mişcare, fără a te opri. 

Repetă paşii 2-4 după cum este necesar până când obţii 
rezultatele dorite.

Pentru a opri aparatul, glisează comutatorul ( 

a

 ) la O.

Lasă şuviţele de păr să se răcească înainte de a le aranja 
cu degetele în stilul final. Pentru rezultate de durată, 
aplică fixativ. 

Sfaturi şi recomandări

 

• 

Strânge şuviţa de păr între degete înainte de a o aşeza pe 
perie, aşa încât părul să fie răspândit uniform pe perie. 

• 

Pune şuviţa de păr aleasă cât mai aproape posibil de 
baza încălzită a periei pentru a asigura un bun contact cu 
părul şi rezultate de coafare mai bune. 

După utilizare: 

Opreşte aparatul şi scoate ştecherul din priză.

Aşază-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.

Curăţă aparatul şi perii cu o cârpă umedă şi îndepărtează 
părul sau praful de pe perie cu degetele. 

Depozitează-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De 
asemenea, îl poţi suspenda de la agăţătoare ( 

).

Garanţie şi service

Dacă ai nevoie de informaţii, de exemplu, despre înlocuirea 
unui accesoriu, sau dacă întâmpini probleme, accesează 
site-ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau 
contactează Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din 
ţara ta. Poţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie 
internaţională. Dacă în ţara ta nu există un centru de 
asistenţă pentru clienţi, contactează distribuitorul Philips 
local. 

4 Depanarea

Problemă

Cauză

Soluţie

Aparatul nu 
funcţionează 
deloc.

Probabil că priza 
electrică la care 
a fost conectat 
aparatul este 
defectă.

Verifică dacă aparatul 
este conectat corect.
Verifică siguranţa 
pentru această priză 
electrică din locuinţă.

Şuviţa de 
păr nu este 
suficient 
de dreaptă 
după 
coafare.

Setarea de 
temperatură este 
prea mică pentru 
a obţine stilul 
dorit. 

Periază-ţi părul când 
indicatorul încetează 
să clipească. 
Modifică setarea de 
temperatură la  .
Pune şuviţa de păr 
aleasă aproape de 
baza de încălzire a 
periei. 

Русский

Поздравляем с покупкой, и добро пожаловать в клуб 
Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами 
поддержки Philips, зарегистрируйте устройство на веб-
сайте www.philips.com/welcome.

1 Важная 

информация

Перед использованием прибора внимательно 
ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и 
сохраните ее для дальнейшего использования в 
качестве справочного материала. 

• 

ВНИМАНИЕ. Запрещается 
использовать прибор возле 
воды. 

• 

Выньте вилку шнура 
питания прибора из 
розетки электросети после 
использования прибора в 
ванной комнате. Близость 
воды представляет риск, даже 
если прибор выключен.

• 

ВНИМАНИЕ. Не используйте  
прибор в ванной, душе, 
бассейне и других 
помещениях с 
повышенной 
влажностью.

• 

После завершения работы 
отключите прибор от розетки 
электросети.

• 

В случае повреждения 
сетевого шнура его 
необходимо заменить 
шнуром Philips. Чтобы 
обеспечить безопасную 
эксплуатацию прибора, 
заменяйте шнур только 
в авторизованном 
сервисном центре Philips 
или в сервисном центре с 
персоналом аналогичной 
квалификации.

• 

Дети старше 8 лет и 
лица с ограниченными 
возможностями сенсорной 
системы или ограниченными 
умственными или 
физическими способностями, 
а также лица с недостаточным 

опытом и знаниями могут 
пользоваться этим прибором 
под присмотром или после 
получения инструкций о 
безопасном использовании 
прибора и потенциальных 
опасностях. Не позволяйте 
детям играть с прибором. 
Дети могут осуществлять 
очистку и обслуживание 
прибора только под 
присмотром взрослых.

• 

Перед подключением 
прибора убедитесь, 
что указанное на нем 
напряжение соответствует 
напряжению местной 
электросети.

• 

Не используйте прибор для 
целей, отличных от описанных 
в данной инструкции по 
эксплуатации.

• 

Не используйте прибор для 
обработки искусственных 
волос.

• 

Не оставляйте включенный в 
сеть прибор без присмотра.

• 

Запрещается пользоваться 
какими-либо аксессуарами 
или деталями других 
производителей, а также 
аксессуарами и деталями, 
не имеющими специальной 
рекомендации Philips. 
При использовании таких 
аксессуаров и деталей 
гарантийные обязательства 
теряют силу.

• 

Не обматывайте сетевой 
шнур вокруг прибора.

• 

Пользуйтесь прибором для 
укладки только сухих волос.

• 

Прежде чем убрать прибор на 
хранение, дайте ему остыть.

• 

Соблюдайте осторожность 
при использовании прибора, 
так как он может сильно 
нагреваться. Держите прибор 
только за рукоятку, так как 
щетинки сильно нагреваются. 
Избегайте контакта с кожей.

• 

Помещайте прибор только 
на плоскую и термостойкую 
устойчивую поверхность. 
Горячая щетка не должна 
соприкасаться с какой-либо 
поверхностью или другими 
воспламеняющимися 
материалами.

• 

Не допускайте контакта 
сетевого шнура с горячими 
частями прибора.

• 

Держите включенный 
прибор в стороне от 
легковоспламеняющихся 
объектов и материалов.

• 

Запрещается покрывать 
неостывший прибор 
(например, полотенцем или 
одеждой).  

• 

Запрещается брать прибор 
мокрыми руками. 

• 

Щетку следует содержать в 
чистоте. Очищайте ее от пыли 
и средств для укладки: муссов, 
спреев и гелей. Запрещается 
использовать прибор вместе 
со средствами для укладки. 

• 

Металлические щетинки 
имеют специальное покрытие. 
Со временем это покрытие 
может стираться. Это не 
влияет на работу прибора. 

• 

При использовании прибора 
на окрашенных волосах на 
щетке могут появиться пятна. 

• 

Для проверки или ремонта 
прибора следует обращаться 
только в авторизованный 
сервисный центр Philips. 
Ремонт, произведенный 
неквалифицированным 
лицом, может привести 
к особо опасным для 
пользователя ситуациям. 

• 

Во избежание поражения 
электрическим током не 
вставляйте металлические 
предметы в отверстия.

• 

Не тяните на себя шнур 
питания после использования. 
Держитесь только за вилку 
при отключении прибора от 
сети.

• 

Запрещается промывать 
любые детали щетки под 
струей воды, это представляет 
серьезную опасность.

• 

Для обеспечения 
дополнительной защиты 
рекомендуется установить 
ограничитель остаточного 
тока (RCD), предназначенный 
для электропитания ванной 
комнаты. Номинальный 
остаточный рабочий ток 
не должен превышать 
30 мА. Посоветуйтесь с 
электриком, выполняющим 
электромонтаж.

• 

Опасность ожога. Не 
допускайте до прибора 
детей, особенно во время 
использования и охлаждения.

Электромагнитные поля (ЭМП)

Этот прибор Philips соответствует всем 
применимым стандартам и нормам по воздействию 
электромагнитных полей.

Утилизация

– Этот символ означает, что продукт нельзя 
утилизировать вместе с бытовыми отходами 
(2012/19/ЕС).

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

BHH880

Specifications are subject to change without notice
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

3000 025 72241

3 CM

a

b

d

c

4

5

1

2

3

3 CM

SK 

Príručka užívateľa

SL 

Uporabniški priročnik

SR 

Korisnički priručnik

UK 

Посібник користувача

LV 

Lietotāja rokasgrāmata

PL 

Instrukcja obsługi

RO 

Manual de utilizare

RU 

Руководство пользователя

100% recycled paper

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips BHH880/00?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"