Pro-Ject SET JUKEBOX E1 + SPEAKER BOX 5 - Инструкция по эксплуатации - Страница 3

Проигрыватели Pro-Ject SET JUKEBOX E1 + SPEAKER BOX 5 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 4
Загружаем инструкцию
background image

Deutsch

Italiano

Español

Português

Français

Svenska

P

усский

日本語

普通話

ىبرع

Vor dem Auspacken: Stellen Sie 
sicher, dass genügend Platz zum 
Auspacken Ihres Plattenspielers 
vorhanden ist.

Iniziamo: Assicurati di avere 
abbastanza spazio per 
disimballare il tuo giradischi

Para empezar: Asegúrese de que 
dispone de suficiente espacio para 
desembalar su giradiscos. 

Inicio: Assegure que tem espaço 
suficiente para desembalar o seu 
gira-discos.

Pour commencer : Assurez-vous 
d'avoir suffisamment d'espace 
pour déballer votre platine.

Kom igång: Se till att ha tillräckligt 
med utrymme för att packa upp 
din skivspelare

Прежде

 

чем

 

начать

Убедитесь

 

в

 

наличии

 

свободного

 

места

 

для

 

распаковки

 

проигрывателя

セットアップを始める前のご注意
開梱の際は周りに十分なスペースを
確保してください。

开始之前: 

的空

开箱后唱

机和配件的

ءدب

 

مادختسلاا

 :

دكأت

 

نم

 

دوجو

 

ةحاسم

 

ةيفاك

 

غيرفتل

 

صرقلا

 

راودلا

Immer in einer sauberen 
Umgebung auspacken und 
aufstellen.

Disimballare e installare sempre in 
un ambiente pulito.

Desembale siempre el producto y 
configúrelo en un entorno limpio.

Garanta sempre que o faz num 
espaço limpo e amplo.

Toujours déballer et installer dans 
un environnement propre.

Packa alltid upp och installera i en 
ren miljö.

Настройку

 

проигрывателя

 

нужно

 

проводить

 

на

 

свободном

 

пространстве

開梱やセットアップを行う時は綺麗
に掃除された場所で行ってください

安装及使用本

品的

境清

مق

 

ا ًمئاد

 

غيرفتلاب

 

دادعلإاو

 

يف

 

ةئيب

 

ةفيظن

.

Bitte werfen Sie die Verpackung 
NICHT weg! Wenn Sie Ihre Garantie 
in Anspruch nehmen oder Ihr 
Produkt zurücksenden möchten, 
senden Sie diese bitte in der 
Originalverpackung mit allen 
Beilagen. Im Falle einer 
Beschädigung in einer anderen 
Verpackung kann Ihr Händler keine 
vollständige Rückerstattung 
garantieren.

NON buttate via l'imballo! Se avete 
bisogno di una riparazione, 
dovrete inviare il prodotto 
nell'imballaggio originale, 
utilizzando tutti gli inserti. Se il 
giradischi si danneggia durante il 
trasporto a causa di un 
imballaggio sbagliato con la 
scatola originale, o se usate un 
altro imballo, il vostro rivenditore 
non può garantire la riparazione in 

ia

¡Por favor NO tire el embalaje! Si su 
producto necesita una operación 
de mantenimiento o usted quiere 
devolverlo, le rogamos que lo envíe 
en el embalaje original con todos 
los componentes del mismo. En el 
caso de que se produzcan daños 
como consecuencia del uso de un 
embalaje distinto, su distribuidor no 
podrá garantizarle una reembolso 
completo. 

Por favor não deite as caixas fora. 
Se precisar de uma assistência 
técnica ou pretender devolver o 
equipamento deverá fazê-lo 
sempre na caixa original 
devidadmente acondicionado. No 
caso de qualquer dano ocorrido 
com outra embalagem a 
loja/agente não poderá assegurar a 
reparação em garantia do dano ou 
a devolução total do valor do 

ip

t

Veuillez ne PAS jeter l'emballage ! Si 
vous avez besoin d'un service ou si 
vous voulez renvoyer votre produit, 
veuillez l'envoyer dans l'emballage 
original, avec tous les éléments. En 
cas de détérioration dans un autre 
emballage, votre revendeur ne 
peut garantir un remboursement 
complet. 

Vänligen kasta INTE 
förpackningen! Om du behöver 
service eller vill returnera din 
produkt, skicka den i 
originalförpackningen inklusive alla 
insatser. Vid skada då annan 
förpackning använts kan din 
återförsäljare inte garantera full 
återbetalning. 

Пожалуйста

не

 

выбрасывайте

 

упаковку

Она

 

может

 

потребоваться

 

в

 

случае

 

возврата

 

устройства

или

 

выполнения

 

гарантийного

 

обслуживания

Так

 

же

 

сохраните

 

все

 

упаковочные

 

элементы

 

для

 

безопасной

 

транспортировки

開梱後の箱や緩衝材を含むすべての
付属品は捨てずに保管されることを
お勧めいたします。お引越しや修理
等の発送や移動ではオリジナルのパ
ッケージをお使いになることでダメ
ージの可能性を最小限に抑えられま
す。

请务

必保留

品包装及包装内的

填充物,以

将来可能的售后服

使用,非原厂包装可能在运

坏您的

品并造成不必要的

ًءاجر

 

مدع

 

صلختلا

 

نم

 

ةوبعلا

 !

اذإ

 

تنك

 

ةجاحب

 

ىلإ

 

ةمدخ

 

وأ

 

بغرت

 

يف

 

عاجرإ

 

،كجتنم

 

ىجريف

 

هلاسرإ

 

يف

 

ةوبعلا

 

ةيلصلأا

 

امب

 

يف

 

كلذ

 

عيمج

 

تاقحلملا

 .

يف

 

ةلاح

 

دوجو

 

يأ

 

فلت

 

يف

 

ةوبع

 

،ىرخأ

 

لا

 

نكمي

 

ليكولل

 

صاخلا

 

كب

 

نامض

 

دادرتسا

 

لماك

 

غلبملا

.

Vollständige Bedienungsanleitung:
www.project-audio.com/juke-box-
e1

manuale completo: www.project-
audio.com/juke-box-e1

manual de instrucciones completo: 
www.project-audio.com/juke-box-
e1

Manual completo: www.project-
audio.com/juke-box-e1

Notice complète : www.project-
audio.com/juke-box-e1

Fullständig bruksanvisning: 
www.project-audio.com/juke-box-
e1

полное

 

руководство

: www.project-

audio.com/juke-box-e1

取扱説明書はこちら:

www.project-

audio.com/juke-box-e1

完整版本

书请

:www.proj

ect-audio.com/juke-box-e1

ليلدلا

 

لماكلا

  

www.project

-

audio.com/juke-box-e1

1

Packen Sie alle Artikel aus der 
Zubehörtasche aus.

1

Tirate fuori dalla busta tutti gli 
accessori

1

Desembale todos los 
componentes de la bolsa de 

1

Retire todos os items do saco dos 
acessórios.

1

Déballez tous les éléments du 
sachet d'accessoires.

1

Packa upp alla saker ur 
tillbehörsväskan.

1

Извлеките

 

все

 

аксессуары

 

из

 

упаковки

1

付属品の入った袋からすべての付属
品を取り出します。

1

将所有配件从配件包中取出

1

مق

 

غيرفتب

 

عيمج

 

رصانعلا

 

نم

 

ةبيقح

 

تاقحلملا

.

a)

Tonabnehmer Justagelehre 

a)

Dima per allineamento della testina

a)

Protector de alineamiento de la 

a)

Protector de Alinhamento da Célula

a)

Protecteur d'alignement de la 

a)

Inriktningsskydd för pickup

a)

Транспортир

 

для

 

настройки

a)

カートリッジアライメントプロテク
ター

a)

头调

a)

يقاو

 

ةاذاحم

 

ةشوطرخلا

b)

Batterien für Fernbedienung

b)

Batterie per telecomando

b)

Pilas para mando a distancia

b)

Baterias para controle remoto

b)

Piles pour télécommande

b)

Batterier för fjärrkontroll

b)

Батарейки

 

для

 

пульта

 

дистанционного

управления

b)

リモコン用電池

b)

遥控器

b)

تايراطب

 

زاهجل

 

مكحتلا

 

نع

 

دعب

c)

Antriebsriemen

c)

Cinghia

c)

Correa redonda

c)

Correia

c)

Courroie ronde

c)

Rund drivrem

c)

Круглый

 

пассик

c)

回転用ベルト

c)

驱动

c)

مازح

 

يرئاد

d)

Handschuhe

d)

Guanti

d)

Guantes

d)

Luvas

d)

Gants

d)

Handskar

d)

Перчатки

d)

手袋

d)

手套

d)

تازافق

e)

Adapter für 7“ Singles

e)

Adattatore per singoli da 7" (45 giri)

e)

Adaptador para singles de 7"

e)

Adaptador para singles 7"

e)

Centreur 45 tours

e)

Adapter för 7"-singlar

e)

Адаптер

 

для

 7-

дюймовых

 

пластинок

e)

シングル盤用アダプタ

e)

7英寸

曲唱片适配器

e)

لوحم

 

ملافلأل

 

ةدرفملا

 

سايق

 

7

 

ةصوب

Inbusschlüssel

Chiave Allen

Llave Allen

Chave Allen

Clé allen

Insexnyckel

Ключ

6

角レンチ

六角工具

حاتفم

 

يسادس

 

(

نلآ

)

f)

Antenne

f)

Antenna

f)

Antena

f)

Antena

f)

Antenne

f)

Antenn

f)

Антенна

f)

アンテナ

f)

线

f)

يئاوه

g)

Stromkabel

g)

Cavo di alimentazione

g)

Cable de energía

g)

Cabo de energia

g)

Câble d'alimentation

g)

Kraftledning

g)

Силовой

 

кабель

g)

電力ケーブル

g)

线

g)

كلس

 

ةقاطلا

h)

Fernbedienung

h)

Telecomando

h)

Control remoto

h)

Controle remoto

h)

Télécommande

h)

Fjärrkontroll

h)

Дистанционное

 

управление

h)

リモコン

h)

遥控

h)

زاهج

 

مكحتلا

2

Entfernen Sie den 
Staubschutzhaubenkarton aus der 
Verpackung.

2

Rimuovi il coperchio anti-polvere 
dalla scatola

2

Retire la cubierta protectora de la 
caja.

2

Retire o cartão superior da caixa

2

Retirez le carton de protection anti-
poussière de la boîte. 

2

Ta bort dammskyddets kartong 
från lådan.

2

Извлеките

 

пылезащитную

 

крышку

 

из

 

упаковки

2

ダストカバーを箱から取り出します

2

移除防

罩固定

2

لزأ

 

نوترك

 

ءاطغلا

 

يقاولا

 

نم

 

رابغلا

 

نم

 

قودنصلا

.

3

Nehmen Sie das obere Inlay aus 
der Verpackung.

3

Rimuovere l'inserto superiore dalla 
scatola.

3

Retire la incrustación superior de la 
caja.

3

Remova o embutimento superior 
da caixa.

3

Retirez l'insert supérieur de la boîte.

3

Ta ut det övre inlägget ur 
förpackningen

3

Выньте

 

верхнюю

 

вставку

 

из

 

коробки

.

3

ボックスから上部インレイを取り外
します。

3

从盒子中取出上部嵌体。

3

مق

 

ةلازإب

 

ةناطبلا

 

ةيولعلا

 

نم

 

قودنصلا

.

4

Heben Sie den Plattenspieler aus 
der Verpackung.

4

Estrarre il giradischi dalla scatola.

4

Saque el tocadiscos de la caja.

4

Levante o prato giratório para fora 
da caixa.

4

Soulevez le plateau tournant hors 
de la boîte.

4

Lyft ut skivspelaren ur lådan.

4

Поднимите

 

проигрыватель

 

из

 

коробки

.

4

ターンテーブルを箱から取り出しま

4

转盘

从包装箱中取出

4

عفرا

 

صرقلا

 

راودلا

 

جراخ

 

قودنصلا

5

Packen Sie das Netzteil aus.

5

Disimballa l'alimentatore

5

Desembale la fuente de 
alimentación.

5

Desembrulhe a fonte de 
alimentação

5

Déballez l'alimentation électrique.

5

Packa upp strömförsörjningen.

5

Распакуйте

 

источник

 

питания

5

AC

アダプタを取り出します。

5

取出

源适配器

5

كف

 

ردصم

 

دوزتلا

 

ةقاطلاب

.

6

Entfernen Sie vorsichtig die 
Schutzabdeckung.

6

Rimuovere con cautela la 
copertura protettiva.

6

Retire con cuidado la cubierta 
protectora.

6

Remova cuidadosamente a tampa 
protetora.

6

Retirez délicatement le couvercle 
de protection.

6

Ta försiktigt bort skyddskåpan.

6

Аккуратно

 

снимите

 

защитный

 

кожух

.

6

保護カバーを慎重に取り外します。

6

小心取下保

盖。

6

مق

 

ةلازإب

 

ءاطغلا

 

يقاولا

 

ةيانعب

.

7

Entfernen Sie den Plattenteller und 
den Tonarmschutz.

7

Rimuovere il piatto e la protezione 
del braccio.

7

Retire el plato y la protección del 
brazo fonocaptor.

7

Remova a proteção do prato e do 
braço.

7

Retirez la protection du plateau et 
du bras de lecture.

7

Ta bort tallriken och 
tonearmsskyddet.

7

Снимите

 

пластину

 

и

 

защиту

 

тонарма

.

7

プラッターとトーンアーム保護を取
り外します。

7

拆下

片和唱臂保

装置。

7

مق

 

ةلازإب

 

قبطلا

 

ةيامحو

 

دومع

 

توصلا

.

8

Entfernen Sie den Plattenteller und 
legen Sie den Antriebsriemen um 
die Riemenscheibe und den 
Subteller. Plattenteller wieder 
aufsetzen.

8

Rimuovere il piatto e avvolgere la 
cinghia di trasmissione attorno alla 
puleggia e al sottopiatto. Rimetti il 

​​piatto.

8

Retire el plato y envuelva la correa 
de transmisión alrededor de la 
polea y el plato secundario. Vuelva a 
colocar el plato.

8

Remova o prato e enrole a correia 
de transmissão ao redor da polia e 
do prato secundário. Coloque o 
prato de volta.

8

Retirez le plateau et enroulez la 
courroie d'entraînement autour de 
la poulie et du sous-plateau. 
Remettez le plateau en place.

8

Ta bort plattan och linda 
drivremmen runt remskivan och 
underplattan. Sätt på tallriken igen.

8

Снимите

 

диск

 

и

 

оберните

 

приводной

 

ремень

 

вокруг

 

шкива

 

и

 

вспомогательного

 

диска

Поставьте

 

тарелку

 

обратно

.

8

プラッターを取り外し、ドライブベ
ルトをプーリーとサブプラッターに
巻き付けます。大皿を元に戻します

8

卸下

片并将

驱动

带缠绕

在皮

带轮

和副

片上。放回

子。

8

مق

 

ةلازإب

 

قبطلا

 

فلو

 

مازح

 

كرحملا

 

لوح

 

ةركبلا

 

قبطلاو

 

يعرفلا

 .

عض

 

قبطلا

 

ةرم

 

ىرخأ

.

9

Installieren Sie die Antenne.

9

Installare l'antenna.

9

Instale la antena.

9

Instale a antena.

9

Installez l'antenne.

9

Installera antennen.

9

Установите

 

антенну

.

9

アンテナを取り付けます。

9

安装天

线

9

مق

 

بيكرتب

 

يئاوهلا

.

10

Packen Sie die Staubschutzhülle 
aus und setzen Sie sie auf den 
Plattenspieler.

10

Disimballare il coperchio 
antipolvere e metterlo sul 
giradischi.

10

Desembale la Cubierta Protectora y 
colóquela en el giradiscos. 

10

Desembrulhe a tampa de proteção 
e coloque-a no gira-discos

10

Déballez le capot et placez-le sur la 
platine.

10

Packa upp dammskyddet och sätt 
det på skivspelaren.

10

Распакуйте

 

пылезащитную

 

крышку

 

и

 

установите

 

ее

 

на

 

проигрыватель

 

10

ダストカバーを保護用の不織布袋か
ら取り出しプレーヤー本体に取り付
けます。

10

取出防

罩并安装到唱机本体

10

كف

 

ءاطغ

 

ةيامحلا

 

نم

 

رابغلا

 

هعضو

 

ىلع

 

صرقلا

 

راودلا

.

11

Schließen Sie das Netzteil an und 
verbinden Sie den Plattenspieler 
mit Ihren Lautsprechern.

11

Collega l'alimentatore e collega il 
giradischi agli altoparlanti.

11

Enchufe la fuente de alimentación y 
conecte el tocadiscos con sus 
altavoces.

11

Conecte a fonte de alimentação e 
conecte o toca-discos com seus 
alto-falantes.

11

Branchez l'alimentation et 
connectez la platine avec vos 
enceintes.

11

Koppla in strömförsörjningen och 
anslut skivspelaren till dina 
högtalare.

11

Подключите

 

блок

 

питания

 

и

 

соедините

 

проигрыватель

 

с

 

динамиками

.

11

電源を接続し、ターンテーブルをス
ピーカーに接続します。

11

插入

源并将

转盘

声器

接。

11

مق

 

ليصوتب

 

ردصم

 

ةقاطلا

 

ليصوتو

 

صرقلا

 

راودلا

 

تاعامسلاب

 

ةصاخلا

 

كب

.

12

Schalten Sie den Plattenspieler mit 
den Tasten auf der Unterseite ein.

12

Accendi il giradischi con i pulsanti 
in basso.

12

Enciende el tocadiscos con los 
botones de la parte inferior.

12

Ligue o toca-discos com os 
botões na parte inferior.

12

Allumez le plateau tournant avec 
les boutons en bas.

12

Slå på skivspelaren med 
knapparna på undersidan.

12

Включите

 

проигрыватель

 

с

 

помощью

 

кнопок

 

внизу

.

12

下部のボタンでターンテーブルの電
源を入れます。

12

使用底部的按

打开

转盘

12

مق

 

ليغشتب

 

صرقلا

 

راودلا

 

مادختساب

 

رارزلأا

 

ةدوجوملا

 

يف

 

لفسلأا

.

A: Geschwindigkeitsschalter 
33/STBY/45, B: Standby EIN / AUS 
(Verstärker)

A: Interruttore velocità 
33/STBY/45, B: Standby ON/OFF 
(amplificatore)

A: interruptor de velocidad 
33/STBY/45, B: modo de espera 
encendido/apagado (amplificador)

A: Interruptor de velocidade 
33/STBY/45, B: Standby ON/OFF 
(Amplificador)

A : Commutateur de vitesse 
33/STBY/45, B : Veille ON/OFF 
(Amplificateur)

A: Hastighetsomkopplare 
33/STBY/45, B: Standby PÅ/AV 
(förstärkare)

A: 

Переключатель

 

скорости

 

33/STBY/45, B: 

Включение

/

выключение

 

режима

 

ожидания

 (

усилитель

)

A

:スピードスイッチ

33 / STBY / 

45

B

:スタンバイ

ON / 

OFF

(アンプ)

A:速度开关 
33/STBY/45,B:待机开/关(放大
器)

أ

 :

حاتفم

 

ةعرسلا

 

33

 / 

STBY / 45 

،

 

B

 :

ليغشت

 

 /

فاقيإ

 

ليغشت

 

دادعتسلاا

 

(

ربكم

 

توصلا

)

13

Steuerung des Geräts über den 
Drehknopf auf der Vorderseite.

13

Controllo dell'unità tramite la 
manopola sulla parte anteriore.

13

Control de la unidad mediante la 
perilla en el frente.

13

Controle da unidade usando o 
botão na frente.

13

Commande de l'appareil à l'aide du 
bouton en façade.

13

Styrning av enheten med vredet 
på framsidan.

13

Управление

 

устройством

 

с

 

помощью

 

ручки

 

на

 

передней

 

панели

.

13

前面のノブを使用してユニットを制
御します。

13

使用前面的旋

控制装置。

13

مكحت

 

ةدحولاب

 

مادختساب

 

ضبقملا

 

دوجوملا

 

يف

 

ماملأا

.

Standby: Drücken Sie den Knopf 3 
Sekunden lang, um das Gerät 
einzuschalten.

Standby: premere la manopola per 
3 secondi per accendere l'unità.

Standby: Presione la perilla durante 
3 segundos para encender la 
unidad.

Standby: Pressione o botão por 3 
segundos para ligar a unidade.

Veille : Appuyez sur le bouton 
pendant 3 secondes pour allumer 
l'appareil.

Standby: Tryck på knappen i 3 
sekunder för att slå på enheten.

Режим

 

ожидания

нажмите

 

ручку

 

в

 

течение

 3 

секунд

чтобы

 

включить

 

устройство

.

スタンバイ:ノブを

3

秒間押して、

ユニットの電源をオンにします。

待机:按住旋

 3 秒开机。

دادعتسلاا

 :

طغضا

 

ىلع

 

ضبقملا

 

ةدمل

 

3

 

ٍناوث

 

ليغشتل

 

ةدحولا

.

Eingangswahlschalter: Drücken Sie 
kurz auf den Knopf, um zwischen 
BT > Turntable > Line In 
umzuschalten

Selettore di ingresso: premere 
brevemente la manopola per 
passare da BT > Giradischi > Line 
In

Selector de entrada: presione 
brevemente la perilla para cambiar 
entre BT > Tocadiscos > Entrada 
de línea

Seletor de entrada: Pressione 
brevemente o botão para alternar 
entre BT > Mesa giratória > Entrada 
de linha

Sélecteur d'entrée : Appuyez 
brièvement sur le bouton pour 
basculer entre BT > Platine > Line In

Ingångsväljare: Tryck kort på 
ratten för att växla mellan BT > 
Skivspelare > Line In

Селектор

 

входа

кратковременно

 

нажмите

 

ручку

чтобы

 

переключиться

 

между

 BT > Turntable > Line In.

入力セレクター:ノブを短く押すと

BT>

ターンテーブル

>

ライン入力

が切り替わります。

选择

器:短按旋

可在 BT > 

Turntable > Line In 之

ددحم

 

لاخدلإا

 :

طغضا

 

ةرتفل

 

ةزيجو

 

ىلع

 

حاتفملا

 

ليدبتلل

 

نيب

 

BT> Turntable

 >

Line In

Lautstärke: Passen Sie die 
Lautstärke an, indem Sie den Knopf 
drehen.

Volume: regola il volume ruotando 
la manopola.

Volumen: ajuste el volumen girando 
la perilla.

Volume: Ajuste o volume girando o 
botão.

Volume : Réglez le volume en 
tournant le bouton.

Volym: Justera volymen genom att 
vrida på ratten.

Громкость

отрегулируйте

 

громкость

поворачивая

 

ручку

.

音量:ノブを回して音量を調整しま
す。

音量:

转动

钮调节

音量。

مجح

 

توصلا

 :

طبضا

 

ىوتسم

 

توصلا

 

نع

 

قيرط

 

ريودت

 

ضبقملا

.

14

Entfernen Sie die Tonarmsicherung.

14

Rimuovi il filo di blocco del braccio

14

Retire el lazo que sujeta el brazo de 
lectura.

14

Remova o arame de segurança do 
braço

14

Retirez le fil de fer plastifié du bras 
de lecture.

14

Ta bort tonarmens transportlås.

14

Снимите

 

транспортировочный

 

фиксатор

 

с

 

тонарма

14

トーンアーム保護用に取り付けてあ
る結束タイを外してください。

14

移除唱臂固定

14

لزأ

 

طبرملا

 

يولملا

 

دومعل

 

لقن

 

توصلا

15

Entfernen Sie den Nadelschutz.

15

Rimuovi il copritestina

15

Retire la cubierta protectora de la 
aguja.

15

Retire a tampa protectora da agulha

15

Retirez le cache-cellule.

15

Ta bort nålskyddet.

15

Снимите

 

защитный

 

колпачок

 

иглы

 

картриджа

15

針先保護カバーを外してください。

15

取下唱

15

لزأ

 

ءاطغ

 

ةيامح

 

ةربلإا

.

16

Senken Sie den Tonarm mit dem 
Lift ab.

16

Abbassa il braccio con il 
sollevatore. 

16

Baje el brazo con el elevador.

16

Baixe o braço com a alavanca do 
elevador

16

Abaissez le bras de lecture à l'aide 
de la manette. 

16

Sänk tonarmen med lyften.

16

Опустите

 

тонарм

 

с

 

помощью

 

ручки

16

リフターでトーンアームを下ろしま
す。

16

使用唱臂升降杆放下唱臂

16

ضفخا

 

دومع

 

لقن

 

توصلا

 

عم

 

دعصملا

.

17

Legen Sie die Filzmatte und eine 
Schallplatte auf den Plattenteller.

17

Metti il tappetino e un disco sul 
piatto

17

Coloque la esterilla y un disco en el 
plato.

17

Coloque a base em feltro e o disco 
de vinil no prato.

17

Posez la feutrine et un disque sur le 
plateau.

17

Placera filtmattan och en LP-skiva 
på skivtallriken.

17

Положите

 

фетровый

 

мат

 

на

 

опорный

 

диск

.

17

プラッターの上にまずフェルトマッ
トを置きレコードを乗せます。

17

将毛毡唱片

放上主

转盘

然后放

置唱片

17

عض

 

شرف

 

دابل

 

صرقو

 

ىلع

 

ةناوطسلأا

.

Lehnen Sie sich zurück und 
genießen Sie Ihre Musik.

Rilassati e goditi la tua musica.

Recuéstate y disfruta de tu música.

Recoste-se e desfrute da sua 
música.

Détendez-vous et profitez de votre 
musique.

Luta dig tillbaka och njut av din 
musik.

Откиньтесь

 

на

 

спинку

 

кресла

 

и

 

наслаждайтесь

 

музыкой

.

身を乗り出して音楽を楽しんでくだ
さい。

向后靠,享受你的音

خرتسا

 

عتمتساو

 

كاقيسومب

.

Juke Box E1 

SGT019

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Pro-Ject SET JUKEBOX E1 + SPEAKER BOX 5?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"