Philips BHA735/00 - Инструкция по эксплуатации

Philips BHA735/00

Фен Philips BHA735/00 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.

1 Страница 1
2 Страница 2
3 Страница 3
4 Страница 4
Страница: / 4
Загрузка инструкции

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To

fully benefit from the support that Philips offers, register your

product at www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance

and keep it for future reference.

WARNING: Do not use this appliance near water.

When the appliance is used in a bathroom, unplug it after

use since the proximity of water presents a risk, even when

the appliance is switched off.

WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,

showers, basins or other vessels

containing water.

Always unplug the appliance after use.

If the appliance overheats, it switches off

automatically. Unplug the appliance and let it

cool down for a few minutes. Before you switch

the appliance on again, check the grilles to make sure they

are not blocked by fluff, hair, etc.

If the mains cord is damaged, you must have it replaced

by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly

qualified persons in order to avoid a hazard.

This appliance can be used by children aged from 8 years

and above and persons with reduced physical, sensory or

mental capabilities or lack of experience and knowledge if

they have been given supervision or instruction concerning

use of the appliance in a safe way and understand the

hazards involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by

children without supervision.

For additional protection, we advise you to install a residual

current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the

bathroom. This RCD must have a rated residual operating

current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.

Never block the air grilles.

Before you connect the appliance, ensure that the voltage

indicated on the appliance corresponds to the local power

voltage.

Do not use the appliance for any other purpose than

described in this manual.

Do not use the appliance on artificial hair.

Only use the appliance on human hair.

When the appliance is connected to the power, never leave

it unattended.

Never use any accessories or parts from other manufacturers

or that Philips does not specifically recommend. If you use

such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.

Do not wind the mains cord round the appliance.

Wait until the appliance has cooled down before you

store it.

Prevent the hot surfaces of the appliance from coming into

contact with your skin.

If you use the appliance on color-treated hair, the brush

body surface may stain.

Do not rinse the appliance/brushes under the tap.

Do not activate brush rotation switch without any

attachment attached.

Do not insert metal objects into the air grilles to avoid

electric shock.

Do not pull on the power cord after using. Always unplug

the appliance by holding the plug.

Pay full attention when using the appliance since it could be

extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot

and avoid contact with the skin.

Avoid the main cord from coming into contact with the hot

parts of the appliance.

Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or

clothing) when it is hot.

Do not operate the appliance with wet hands.

Always return the appliance to a service centre authorized

by Philips for examination or repair. Repair by unqualified

people could result in an extremely hazardous situation for

the user.

Keep the barrel clean and free of dust and styling products

such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in

combination with styling products.

The barrel has coating. This coating might slowly wear away

over time. However, this does not affect the performance of

the appliance.

If the appliance is used on color-treated hair, the barrel may

be stained.

Noise level: Lc= 81 dB(A)

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards

and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Recycling

- This symbol means that this product shall not

be disposed of with normal household waste

(2012/19/EU).

- Follow your country’s rules for the separate collection

of electrical and electronic products. Correct disposal

helps prevent negative consequences for the environment

and human health.

2 Overview

a

Brush release button

b

Rotation speed switch

(

-LOW,

-HIGH)

c

Integrated temperature and airflow switch

d

Rotation direction buttons

e

Handle

f

Hanging loop

g

Bristle retraction knob

h

Retractable bristle brush

i

50mm mixed bristle brush

j

38mm mixed bristle brush

(only for BHA735)

k

30mm mixed bristle brush

(only for BHA735)

l

Protection cap for mixed bristle brush

3

Use the Airstyler

We recommend that you practice the appliance using

Low

rotation speed (

b

) for 2 to 3 times so that you can get used

to how the rotation works.

Note

Always let the appliance and attachments cool down

before you connect or disconnect the attachments.

To prevent excessive pulling of hairs, the appliance is

provided with a security feature. If the pressure of your

hair on the brush exceeds a certain limit, the rotation slows

down.

1

Choose the brush attachment that best fit your desired

hairstyle and snap it onto the styler.

Styling result

Attachment

Create loose curls

Retractable bristle brush (

h

)

Suitable to add volume,

body and movement for

longer hair-length

50mm mixed bristle brush (

i

)

Create natural waves for all

hair length

38mm mixed bristle brush

j

)

(only for BHA735)

Create versatile style

30mm mixed bristle brush (

k

)

(only for BHA735)

2 Comb through your hair and divide them into small sections.

3 Select the desired setting to switch on the appliance (

c

):

: Caring+ temperature with powerful airflow to set

your style.

: High temperature with strong airflow for fast drying.

: Warm temperature with gentle airflow to protect

damp hair from becoming too dry.

: Off.

»

The ion function is automatically activated when the

appliance is switched on. The function provides additional

shine and reduces frizz.

Styling Tips

The brush attachments work the best when hair is 80%

dry.

It is recommended to use

LOW

SPEED

setting when

styling with retractable bristle brush.

Take smaller hair strand for more defined result.

To avoid hair from tangling, try instead to have short stops

when using the rotation buttons to ensure hair is nicely

rolled onto the barrel.

After styling,

apply hair spray to your hair to fix the style

for long lasting results.

After use:

1 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

2 Clean the appliance and attachments with a damp cloth.

Remove hairs and dust from the brush attachment with your

fingers but never insert metal objects into the appliance for

cleaning.

4

Guarantee and service

If you need information e.g. about replacement of an

attachment or if you have a problem, please visit the Philips

website at www.philips.com/support or contact the Philips

Customer Care Centre in your country. The phone number is in

the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care

Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have

fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du

registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i

brug, og opbevar den til senere brug.

ADVARSEL: Benyt ikke dette apparat i nærheden af vand.

Specifications are subject to change without notice

© 2022 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

3000.089.4811.1 ( 20/07/2022 )

Key content

BHA710, BHA735

User manual

10

50mm

38mm

11

12

2

(BHA735)

30 mm

(BHA735)

5

3

1

6

2

4

4

( 30 mm / 38 mm / 50 mm )

5

3

C

1

2

C

1

2

3

4

5

6

7

8

9

3

1

4

2

3

B1

7~10

sec.

B3

B4

B2

A1

7~10

sec.

A3

A4

A2

Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække

stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom

apparatet er slukket.

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar,

brusekabiner, kummer eller andre kar, der

indeholder vand.

Tag altid stikket ud, efter du har brugt

apparatet.

Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det

automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten,

og lad apparatet afkøle i et par minutter. Før du tænder

apparatet igen, skal du kontrollere gitrene for at sikre, at de

ikke er blokeret af fnug, hår osv.

Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af

Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en

tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.

Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter

og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller

mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de

er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår

de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.

Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn

uden opsyn.

Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at

installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ,

der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.

Blokér aldrig luftgitrene.

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den

spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale

spænding.

Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er

beskrevet i vejledningen.

Brug ikke apparatet på kunstigt hår.

Brug kun apparatet på menneskehår.

Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til

stikkontakten.

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller

tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis

du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres

garantien.

Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet.

Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.

Sørg for, at apparatets varme overflader ikke kommer i

direkte kontakt med huden.

Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan farven smitte af på

eksfolieringsbørsten.

Skyl ikke apparatet/børsterne under vandhanen.

Børsterotationskontakten må ikke aktiveres, uden at

tilbehøret er sat på.

Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan

give elektrisk stød.

Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af

stikkontakten ved at holde fast i stikket.

Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det

kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige

dele er varme, og undgå kontakt med huden.

Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets

varme dele.

Dæk aldrig apparatet til med f.eks. håndklæder eller tøj, når

det er varmt.

Undlad at betjene apparatet med våde hænder.

Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på

et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført

af ukvalificeret personale kan medføre ekstremt farlige

situationer for brugeren.

Hold cylinderen ren og fri for støv og stylingprodukter som

f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen

med stylingprodukter.

Cylinderen har en belægning. Denne belægning slides

muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets

ydeevne.

Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på

cylinderen.

Støjniveau: Lc= 81 dB(A)

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens

gældende standarder og regler angående eksponering for

elektromagnetiske felter.

Genbrug

- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke

må bortskaffes sammen med almindeligt

husholdningsaffald

(2012/19/EU).

- Følg dit lands regler for særskilt indsamling af

elektriske og elektroniske produkter. Korrekt

bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af

miljøet og menneskers helbred.

2 Oversigt

a

Udløserknap til børste

b

Rotationshastighedskontakt

( -LAV, -HØJ)

c

Integreret temperatur- og luftstrømsknap

d

Rotationsretningsknapper

e

Greb

f

Ophængningskrog

g

Knap til indtrækning af børstehår

h

Børste med indtrækkelige pigge

i

50 mm børste med blandede børstehår

j

38 mm børste med blandede børstehår

(kun til BHA735)

k

30 mm børste med blandede børstehår

(kun til BHA735)

l

Beskyttelseskappe til børste med blandede børstehår

3

Brug airstyleren

Vi anbefaler, at du øver dig på at bruge apparatet ved

Lav

rotationshastighed (

b

) 2 til 3 gange, så du kan vænne dig til

rotationsfunktionen.

Bemærk

Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter

eller fjerner tilbehøret.

For at forhindre, at der trækkes for meget i håret, udstyres

apparatet med en sikkerhedsfunktion. Hvis hårets tryk

på børsten overstiger en bestemt grænse, nedsættes

rotationshastigheden.

1 Vælg det børstetilbehør, der bedst passer til den frisure, du

ønsker, og sæt det på styleren.

Stylingresultat

Tilbehør

Lav løse krøller

Børste med indtrækkelige pigge

(

h

)

Beregnet til at give håret

fylde, løft og bevægelse til

en længere hårlængde

50 mm børste med blandede

børstehår (

i

)

Lav naturlige bølger i alle

hårlængder

38 mm børste med

blandede børstehår

j

)

(kun til BHA735)

Skab alsidige stilarter

30 mm børste med

blandede børstehår (

k

)

(kun til BHA735)

2 Red dit hår, og del det op i små hårlokker.

3 Vælg den ønskede indstilling til at tænde apparatet (

c

):

: Plejende+ temperatur med kraftfuld luftstrøm til at

style håret.

: Høj temperatur med stærk luftstrøm til hurtig tørring.

: Varm temperatur med moderat luftstrøm til at

forhindre fugtigt hår i at blive alt for tørt.

: Off.

»

Ion-funktionen er automatisk aktiveret, når apparatet

tændes. Funktionen giver yderligere glans og reducerer

krusning.

Stylingtip

Børstetilbehøret fungerer bedst, når håret er 80 % tørt.

Det anbefales at bruge indstillingen

LAV

HASTIGHED

under stylingen med børsten med indtrækkelige pigge.

Tag fat om en mindre hårlok for at få et mere defineret

resultat.

For at undgå, at håret filtrer, bør du i stedet for prøve

at stoppe kortvarigt op undervejs under brug af

rotationsknapperne for at sikre, at håret er rullet fint op

på cylinderen.

Efter styling skal du anvende hårspray i håret for at sætte

frisuren, så du opnår langtidsholdbare resultater.

Efter brug:

1

Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det

køler ned.

2 Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud. Fjern

hår og støv fra børstetilbehøret med dine fingre, men indsæt

aldrig metalgenstande i apparatet før rengøring.

4

Garanti og service

Hvis du har brug for oplysninger, f.eks. om udskiftning

af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’

websted på www.philips.com/support eller kontakte Philips

Kundecenter i dit land. Telefonnummeret findes i folderen

“World-Wide Guarantee”. Hvis der ikke findes et kundecenter i

dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei

Philips! Um den Service von Philips optimal nutzen zu können,

sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome

registrieren.

1 Wichtig!

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung

sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.

WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der

Nähe von Wasser.

Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird,

ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker. Die Nähe

zum Wasser stellt ein Risiko dar, selbst wenn das Gerät

abgeschaltet ist.

WARNHINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe

von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder

sonstigen Behältern mit Wasser.

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den

Netzstecker aus der Steckdose.

Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch

ausgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker

aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige

Minuten lang abkühlen. Vergewissern Sie sich vor dem

erneuten Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw. die

Gebläseöffnung blockieren.

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes

Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer

von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich

qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt

werden.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen

mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis

verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung

beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren

Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden

haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die

Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne

Aufsicht durchgeführt werden.

Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem

Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen

Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom

von maximal 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an

Ihren Installateur.

Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer frei.

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen,

überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene

Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.

Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser

Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.

Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.

Verwenden Sie das Gerät nur auf menschlichem Haar.

Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen

Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.

Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von

Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen

werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,

erlischt Ihre Garantie.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.

Vermeiden Sie, dass die heißen Oberflächen des Geräts mit

Ihrer Haut in Berührung kommen.

Bei Anwendung des Geräts auf getöntem oder gefärbtem

Haar kann sich die Oberfläche der Bürste verfärben.

Spülen Sie das Gerät/die Bürsten nicht unter fließendem

Wasser ab.

Aktivieren Sie nicht den Schalter für die Bürstenrotation,

ohne dass ein Aufsatz angebracht ist.

Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder

Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel.

Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der

Stromversorgung zu trennen.

Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es

äußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Griff, da die

anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der

Haut.

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen

Teilen des Geräts in Berührung kommt.

Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern,

Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.

Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur

stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine

Reparatur durch unqualifizierte Personen kann zu einer

hohen Gefährdung für den Verbraucher führen.

Halten Sie die Aufsätze sauber und frei von Staub sowie

von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray,

Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit

Stylingprodukten.

Der Lockenstab ist beschichtet. Diese Beschichtung nutzt

sich im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch keinerlei Einfluss

auf die Leistung des Geräts.

Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar kann

sich der Lockenstab möglicherweise verfärben.

Geräuschpegel: Lc = 81 dB(A)

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen

bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

Recycling

Hinweise für Verbraucher in Deutschland

- Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und

Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll

entsorgt werden dürfen.

- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten

Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien.

1

Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an

geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.

2

Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur

Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/

Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und

der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene

Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen

Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei

(Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die

Batterie entsprechend gekennzeichnet.

3

Die Löschung personenbezogener Daten auf den

zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer

eigenverantwortlich vorgenommen werden.

4

Hinweise für Verbraucher in Deutschland:

Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich

vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder

Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen

sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle

von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte

für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.

funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten

getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:

https://www.stiftung-ear.de/

; für Batterien auch Rückgabe

im Handel möglich. Informationen über Sammel- und

Recyclingquoten

https://www.bmu.de

Rücknahme von Altgeräten

Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche

von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte

sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer

Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals

pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten

und auf dem Markt bereitstellen.

Diese Händler müssen:

- beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der

gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme);

auch bei Lieferungen nach Hause.

- bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung

größer als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft

oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen, ohne

Neukaufverpflichtung.

Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel,

wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt

nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte

u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die

1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-

Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler

Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum

Endverbraucher bereitstellen.

Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems „take-

e-back”. Mehr Information unter:

www.take-e-back.de

. So

Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt

erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des

Systems nutzen.

Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich

Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V.

sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH.

Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe

https://ufh.at/

. So

Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben

sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für

Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria

GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim

Sammelund Verwertungssystem RecycleMe GmbH.

2

Übersicht

a

Bürstenentriegelungstaste

b

Taste für Drehgeschwindigkeit

(

-NIEDRIG,

-HOCH)

c

Integrierter Temperatur- und Gebläseschalter

d

Tasten für die Drehrichtung

e

Handstück

f

Aufhängeöse

g

Regler zum Einziehen der Bürstenreihen

h

Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen

i

50 mm Bürsten mit langen und kurzen Bürstenreihen

j

38-mm-Bürsten mit langen und kurzen Bürstenreihen

(nur für BHA735)

k

30-mm-Bürsten mit langen und kurzen Bürstenreihen

(nur für BHA735)

l

Schutzkappe für Bürsten mit langen und kurzen

Bürstenreihen

3

Den Airstyler benutzen

Wir empfehlen Ihnen, das Gerät bei

niedriger

Drehgeschwindigkeit (

b

)

2 bis 3 Mal auszuprobieren, damit

Sie sich an die Drehfunktion gewöhnen können.

Hinweis

Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen,

bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen.

Um das Ziehen an den Haaren zu verringern, ist das Gerät

mit einer Sicherheitsfunktion ausgestattet. Wenn der

Druck auf Ihr Haar eine gewisse Grenze überschreitet,

verringert sich die Drehgeschwindigkeit.

1

Wählen Sie den Bürstenaufsatz aus, der am besten für den

gewünschten Look geeignet ist, und setzen Sie ihn auf den

Styler.

Stylingergebnis

Aufsatz

Für lose Locken

Bürste mit einziehbaren

Bürstenreihen

(

h

)

Geeignet, um längeren

Haaren Volumen, Fülle und

Schwung zu verleihen

50-mm-Bürste mit langen und

kurzen Bürstenreihen

(

i

)

Stylen Sie natürliche Wellen

für alle Haarlängen

38-mm-Bürste mit langen und

kurzen Bürstenreihen ( 

j

)

(nur für BHA735)

Kreieren Sie vielseitige

Looks

30-mm-Bürste mit langen und

kurzen Bürstenreihen

(

k

)

(nur für BHA735)

2

Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne Strähnen.

3

Wählen Sie zum Einschalten des Geräts die gewünschte

Einstellung (

c

):

: Schonende Temperatur mit starkem Luftstrom zum

Fixieren der Frisur.

: Hohe Temperatur mit starkem Luftstrom für schnelles

Trocknen.

: Warme Temperatur mit sanftem Luftstrom zum Schutz

des feuchten Haares vor Austrocknung.

: Aus.

»

Wenn Sie das Gerät einschalten, wird die

Ionisierungsfunktion automatisch aktiviert. Die Funktion

verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür, dass Ihr

Haar leichter kämmbar ist.

Stylingtipps

Der Bürstenaufsätze funktionieren am besten, wenn das

Haar zu 80 % getrocknet ist.

Es empfiehlt sich, eine Einstellung mit einer

NIEDRIGEN

GESCHWINDIGKEIT

zu verwenden, wenn Sie das Haar

mit der einziehbaren Bürste stylen.

Nehmen Sie eine kleinere Haarsträhne für definiertere

Ergebnisse.

Um ein Verknoten Ihrer Haare zu vermeiden, machen

Sie kurze Pausen bei der Verwendung der Drehtasten,

um sicherzustellen, dass das Haar ordentlich um den

Lockenstab gewickelt ist.

Geben Sie nach dem Styling Haarspray in das Haar, um die

Frisur für lang anhaltende Ergebnisse zu fixieren.

Nach der Verwendung:

1

Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und

lassen Sie es abkühlen.

2

Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten

Tuch. Entfernen Sie Haare und Staub mit den Fingern vom

Bürstenaufsatz, führen Sie jedoch zum Reinigen keine

Gegenstände aus Metall in das Gerät ein.

4

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zum Ersatz eines

Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips

Website unter www.philips.com/support

, oder setzen Sie sich

mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.

Die Telefonnummer befindet sich in der Garantieschrift. Sollte

es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich

bitte an Ihren lokalen Philips Händler.

Ελληνικά

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη

Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που

προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση

www.philips.com/welcome.

1

Σημαντικό!

Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού

χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική

αναφορά.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή

κοντά σε νερό.

Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ

την από την πρίζα μετά τη χρήση, καθώς η εγγύτητα με

νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι

απενεργοποιημένη.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή

κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή

άλλου είδους δοχεία που περιέχουν νερό.

Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα

μετά από κάθε χρήση.

Αν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται

αυτόματα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την

πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν

ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε

να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν μπλοκάρει από χνούδια,

τρίχες, κτλ.

Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να

αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο

από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς

αποφυγή κινδύνου.

Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά

από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες

σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από

άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι

τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες

σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους

ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν

με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να

συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.

Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε

ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD)

στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας.

Αυτός ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει διαβαθμισμένη

τιμή παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη από

30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον

ηλεκτρολόγο σας.

Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα.

Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που

αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση

ρεύματος.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό

εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά.

Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ανθρώπινα μαλλιά.

Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την

αφήνετε χωρίς παρακολούθηση.

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους

κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips.

Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή αξεσουάρ, η

εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.

Περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή για να την

αποθηκεύσετε.

Μην επιτρέπετε στις θερμές επιφάνειες της συσκευής να

έρχονται σε επαφή με το δέρμα σας.

Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βαμμένα μαλλιά,

ενδέχεται να εμφανιστούν κηλίδες στην επιφάνεια του

σώματος της βούρτσας.

Μην ξεπλένετε τη συσκευή/βούρτσες κάτω από τη βρύση.

Μην ενεργοποιείτε το διακόπτη περιστροφής της βούρτσας

χωρίς να έχετε συνδέσει κάποιο εξάρτημα.

Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες προς

αποφυγή ενδεχομένου ηλεκτροπληξίας.

Μετά τη χρήση, μην τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα. Να

αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα κρατώντας

την από το βύσμα.

Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με πολλή προσοχή, καθώς

μπορεί να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή θερμοκρασία. Να

κρατάτε μόνο τη λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι ζεστά,

και να αποφεύγετε την επαφή με την επιδερμίδα.

Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τα ζεστά

μέρη της συσκευής.

Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα

ή ρούχα) όταν είναι ζεστή.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.

Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα

σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Η

επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί

άκρως επικίνδυνη για το χρήστη.

Να διατηρείτε το σώμα της συσκευής καθαρό, χωρίς σκόνη

και υπολείμματα από προϊόντα φορμαρίσματος όπως αφρό,

σπρέι και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε

συνδυασμό με προϊόντα φορμαρίσματος.

Η ράβδος διαθέτει επίστρωση. Η επίστρωση μπορεί να

φθαρεί με το πέρασμα του χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο

αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.

Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται

να εμφανιστούν κηλίδες στο σώμα της.

Επίπεδο θορύβου: Lc= 81 dB(A)

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα

ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση

σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

Ανακύκλωση

- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν

δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα

οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ)

.

- Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας

για την ξεχωριστή συλλογή των ηλεκτρικών και

ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει

στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και

την ανθρώπινη υγεία.

2

Επισκόπηση

a

Κουμπί ελευθέρωσης βούρτσας

b

Διακόπτης ταχύτητας περιστροφής

( -ΧΑΜΗΛΗ, -ΥΨΗΛΗ)

c

Ενσωματωμένος διακόπτης θερμοκρασίας και ροής αέρα

d

Κουμπιά κατεύθυνσης περιστροφής

e

Λαβή

f

Θηλάκι για κρέμασμα

g

Κουμπί απόσυρσης των τριχών της βούρτσας

h

Βούρτσα με σκληρές τρίχες που αποσύρονται

i

Βούρτσα με μεικτές τρίχες 50 mm

j

Βούρτσα με μεικτές τρίχες 38 mm

(μόνο για το μοντέλο BHA735)

k

Βούρτσα με μεικτές τρίχες 30 mm

(μόνο για το μοντέλο BHA735)

l

Προστατευτικό κάλυμμα για τη βούρτσα με μεικτές τρίχες

3

Χρήση της ηλεκτρικής

βούρτσας

Συνιστούμε να εξασκηθείτε χρησιμοποιώντας τη

Χαμηλή

ταχύτητα περιστροφής της συσκευής

(

b

)

2 ή 3 φορές, ώστε

να εξοικειωθείτε με τον τρόπο λειτουργίας της περιστροφής.

Σημείωση

Να αφήνετε πάντα τη συσκευή και τα εξαρτήματα να

κρυώσουν προτού συνδέσετε ή αποσυνδέσετε κάποιο

εξαρτήματα.

Για την αποφυγή του υπερβολικού τραβήγματος των

μαλλιών, η συσκευή διαθέτει λειτουργία ασφαλείας.

Αν η πίεση των μαλλιών στη βούρτσα υπερβεί ένα

συγκεκριμένο όριο, η ταχύτητα περιστροφής μειώνεται.

1

Επιλέξτε το εξάρτημα βούρτσας που ταιριάζει καλύτερα με

το στυλ μαλλιών που θέλετε να δημιουργήσετε και συνδέστε

το στη συσκευή.

Αποτέλεσμα

φορμαρίσματος

Εξάρτημα

Δημιουργήστε χαλαρές

μπούκλες

Bούρτσα με σκληρές τρίχες που

αποσύρονται

(

h

)

Κατάλληλη για πρόσθετο

όγκο, σώμα και κίνηση σε

πιο μακριά μαλλιά

Βούρτσα με μεικτές τρίχες 50

mm (

i

)

Δημιουργήστε φυσικούς

κυματισμούς σε όλα τα

μήκη μαλλιών

Βούρτσα με μεικτές

τρίχες 38 mm ( 

j

)

(μόνο για το μοντέλο BHA735)

Δημιουργήστε ευέλικτο

στυλ

Βούρτσα με μεικτές τρίχες

30 mm (

k

)

(μόνο για το

μοντέλο BHA735)

2

Χτενίστε τα μαλλιά σας και χωρίστε τα σε μικρές τούφες.

3

Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση για να ενεργοποιήσετε τη

συσκευή (

c

):

: Ήπια θερμοκρασία με ισχυρή ροή αέρα για το

φορμάρισμα.

: Υψηλή θερμοκρασία με ισχυρή ροή αέρα για γρήγορο

στέγνωμα.

: Μέτρια θερμοκρασία με απαλή ροή αέρα που δεν

αφήνει τα υγρά μαλλιά να γίνουν πολύ ξηρά.

: Κλειστό.

»

Η λειτουργία ιόντων ενεργοποιείται αυτόματα μόλις

ενεργοποιηθεί η συσκευή. Η λειτουργία αυτή προσφέρει

περισσότερη λάμψη και μειώνει το φριζάρισμα.

Συμβουλές φορμαρίσματος:

Τα εξαρτήματα της βούρτσας λειτουργούν καλύτερα όταν

τα μαλλιά είναι 80% στεγνά.

Συνιστάται να επιλέγετε τη ρύθμιση

ΧΑΜΗΛΗΣ

ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ

όταν φορμάρετε τα μαλλιά

χρησιμοποιώντας τη βούρτσα με τις αποσυρόμενες

τρίχες.

Για πιο έντονο αποτέλεσμα, χρησιμοποιείτε μικρότερες

τούφες μαλλιών.

Για να αποφύγετε το μπέρδεμα, δοκιμάστε να φορμάρετε

τα μαλλιά με σύντομες διακοπές όταν χρησιμοποιείτε τα

κουμπιά περιστροφής, ώστε να βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά

είναι τυλιγμένα σωστά στον κύλινδρο.

Μετά το φορμάρισμα, χρησιμοποιήστε ένα προϊόν

σε σπρέι για να διατηρήσετε τα αποτελέσματα του

φορμαρίσματος για μεγάλο χρονικό διάστημα.

Μετά τη χρήση:

1

Τοποθετήστε τη σε μια αντιθερμική επιφάνεια μέχρι να

κρυώσει.

2

Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ένα βρεγμένο

πανί. Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από το εξάρτημα

της βούρτσας με τα δάχτυλά σας, αλλά μην εισαγάγετε

ποτέ μεταλλικά αντικείμενα μέσα στη συσκευή για να την

καθαρίσετε.

4

Εγγύηση και σέρβις

Εάν χρειάζεστε πληροφορίες, π.χ. σχετικά με την

αντικατάσταση ενός εξαρτήματος ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο

πρόβλημα, επισκεφθείτε το δικτυακό τόπο της Philips στο

www.philips.com/support

ή επικοινωνήστε με το Κέντρο

Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Ο

αριθμός τηλεφώνου βρίσκεται στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης.

Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της

Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο

της Philips.

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.

Para sacar el máximo partido de la asistencia que ofrece Philips,

registre su producto en www.philips.com/welcome.

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de

usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.

Cuando se utiliza el aparato en el cuarto de baño,

desenchúfelo después de utilizarlo ya que la proximidad del

agua representa un riesgo aunque el aparato esté apagado.

A

DVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de la bañera, la

ducha, el fregadero, el lavabo o cualquier otro

recipiente que contenga agua.

Desenchufe siempre el aparato después de

usarlo.

Si el aparato se calienta en exceso, se apaga

automáticamente. Desenchufe el aparato y deje

que se enfríe durante unos minutos. Antes de encender de

nuevo el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de

que no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.

Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser

sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado

por Philips o por personal cualificado, con el fin de evitar

situaciones de peligro.

Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho

años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial

reducida y por quienes no tengan los conocimientos

y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo

supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo

utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos

que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con

el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el

mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión.

Como protección adicional, aconsejamos que instale en el

circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de

corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente

operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su

electricista.

No bloquee nunca las rejillas del aire.

Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje

indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red

eléctrica local.

No utilice este aparato para otros fines distintos a los

descritos en este manual.

No utilice el aparato sobre cabello artificial.

Utilice siempre el aparato sobre cabello humano.

Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado

a la red eléctrica.

No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes

o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace,

quedará anulada su garantía.

No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.

Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.

Evite que las superficies calientes del aparato entren en

contacto con la piel.

Si se utiliza el aparato sobre cabello teñido, la superficie del

cepillo podría mancharse.

No enjuague el aparato ni los cepillos bajo el grifo.

No active el botón de rotación del cepillo si no ha insertado

ningún accesorio en el aparato.

Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos

metálicos por las rejillas de aire.

No tire del cable de alimentación después de cada uso.

Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija.

Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede

estar muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de

piezas están calientes, y evite el contacto con la piel.

Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las

piezas calientes del aparato.

Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa)

mientras esté caliente.

No utilice el aparato con las manos mojadas.

Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado

por Philips para su comprobación y reparación. Las

reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado

pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas

para el usuario.

Mantenga el cilindro limpio y sin polvo ni productos para

moldear el pelo, tales como espuma moldeadora, laca o gel.

Nunca utilice el aparato junto con productos para moldear.

El cilindro tiene revestimiento. Este revestimiento se puede

desgastar lentamente con el tiempo. No obstante, esto no

afecta al rendimiento del aparato.

Si se utiliza el aparato con cabello teñido, el cilindro puede

mancharse.

Nivel de ruido: Lc = 81 dB(A)

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas

aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.

Reciclaje

- E

ste símbolo significa que este producto no

debe desecharse con la basura normal del hogar

(2012/19/UE).

- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de

productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de

los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el

medioambiente y la salud humana.

2

Descripción general

a

Botón para soltar el cepillo

b

Interruptor de velocidad de rotación

( -BAJA, -ALTA)

c

Control de flujo de aire y temperatura integrada

d

Botones de dirección de la rotación

e

Mango

f

Anilla para colgar

g

Rueda de retracción de cerdas

h

Cepillo de cerdas retráctiles

i

Cepillo de púas mixtas de 50 mm

j

Cepillo de cerdas de 38 mm

(solo para BHA735)

k

Cepillo de cerdas de 30 mm

(solo para BHA735)

l

Tapa protectora para cepillo de cerdas mixtas

3

Uso del Airstyler

Recomendamos practicar con el aparato utilizando la velocidad

de rotación

Baja

(

b

) 2 o 3 veces para acostumbrarse al

funcionamiento de la rotación.

Nota:

Deje enfriar siempre el aparato y los accesorios antes de

conectar o desconectar los accesorios.

El aparato incorpora una función de seguridad para

evitar que dé tirones. Si la presión del cabello en el cepillo

sobrepasa un límite determinado, la velocidad de rotación

disminuye.

1 Elija el accesorio de cepillo más adecuado para el peinado

deseado e insértelo en el perfilador.

Resultado del moldeado

Accesorio

Cree rizos sueltos

Cepillo de cerdas

retráctiles 

(

h

)

Adecuado para aportar

volumen, cuerpo y

movimiento a los cabellos

más largos

Cepillo de cerdas de

50 mm 

(

i

)

Cree ondas naturales

para cabello de cualquier

longitud

Cepillo de cerdas mixtas de 38

mm (

j

)

(solo para BHA735)

Cree estilos versátiles

Cepillo de cerdas mixtas de 30

mm (

k

)

(solo para BHA735)

2

Cepíllese el pelo y divídalo en pequeñas secciones.

3 Seleccione el ajuste deseado para encender el aparato (

c

):

: Temperatura de cuidado+ con potente flujo de aire

para definir el peinado.

: Temperatura elevada y potente flujo de aire para un

secado rápido.

: Temperatura cálida con flujo de aire suave para evitar

que el cabello húmedo se seque demasiado.

: Desactivado.

»

La función ión se activa automáticamente cuando se

enciende el aparato. Esta función proporciona brillo

adicional y reduce el encrespado.

Consejos de moldeado

Los accesorios del cepillo son más eficaces cuando el 80 %

del cabello está seco.

Se recomienda utilizar el ajuste

BAJA

VELOCIDAD

al

peinar con el cepillo de cerdas retráctiles.

Tome mechones de pelo más pequeños para obtener un

resultado más definido.

Para evitar que el pelo se enrede, intente realizar

pequeñas pausas cuando utilice los botones de rotación

para garantizar que el cabello se enrolla fácilmente en el

cilindro.

Después del peinado, aplique laca al cabello para fijar el

peinado y obtener resultados duraderos.

Después del uso:

1

Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que se

enfríe.

2

Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.

Retire con los dedos los pelos y el polvo del accesorio del

cepillo, pero no inserte nunca objetos metálicos en el

aparato para limpiarlo.

4

Garantía y servicio

Si necesita información sobre, por ejemplo, la sustitución de

un accesorio o si tiene algún problema, visite la página web de

Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto

con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. El

número de teléfono se encuentra en el folleto de garantía

mundial. Si no hay servicio de atención al cliente en su país,

diríjase al distribuidor Philips local.

Moldeador; Insulation Class II

El enchufe macho de conexión

debe ser conectado solamente a

un enchufe hembra de las

mismas caracterís

ti

cas técnicas

del enchufe en materia

Suomi

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.

Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi

osoitteessa www.philips.com/welcome.

1 Tärkeää

Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se

myöhempää käyttöä varten.

VAROITUS: Älä käytä laitetta veden lähellä.

Kun käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke

pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,

vaikka virta olisi katkaistu.

VAROITUS: Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan

tai muiden vesiastioiden lähellä.

Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.

Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa

automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja anna

sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen kuin

käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei

ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.

Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi

vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa

huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.

Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,

joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai

joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä

on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on

turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät

laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiä

laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta

ilman valvontaa.

Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen

pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen

jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat

asentajalta.

Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää.

Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty

jännite vastaa paikallista jännitettä.

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun

tarkoitukseen.

Älä käytä laitetta tekohiuksiin.

Käytä laitetta vain ihmisten hiuksiin.

Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.

Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai

suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia,

takuu ei ole voimassa.

Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.

Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.

Varo, etteivät laitteen kuumat pinnat kosketa ihoasi.

Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, sen pinta saattaa

värjäytyä.

Älä huuhtele laitetta tai harjoja juoksevalla vedellä.

Älä käynnistä harjan pyörimistoimintoa, jos laitteeseen ei ole

liitetty mitään lisäosaa.

Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin

metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.

Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen.

Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni

pistokkeesta.

Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska

se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska

muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta.

Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen

kuumien osien kanssa.

Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se

on kuuma.

Älä käytä laitetta märillä käsillä.

Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin

valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus

saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.

Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä

ja muotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa

tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden

kanssa.

Kiharrinosassa on pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa

hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.

Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, kiharrinosa saattaa

värjäytyä.

Melutaso: Lc = 81 dB(A)

Sähkömagneettiset kentät (EMF)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä

(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.

Kierrätys

- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei

saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana

(2012/19/EU).

- Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden

erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen

hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille

mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.

2 Yleiskuvaus

a

Harjaosan vapautuspainike

b

Pyörimisnopeuden säädin

( -HIDAS, -NOPEA)

c

Lämpötilan ja puhallusvoimakkuuden säädin

d

Pyörimissuunnan säätöpainikkeet

e

Runko

f

Ripustuslenkki

g

Harjasten sisäänvetonuppi

h

Sisään vedettävillä harjaksilla varustettu harjaosa

i

50 mm:n muotoiluharja

j

38 mm:n muotoiluharja

(vain BHA735)

k

30 mm:n muotoiluharja

(vain BHA735)

l

Suojus muotoiluharjoille

3

Ilmakihartimen käyttäminen

Suosittelemme harjoittelemaan laitteen käyttöä

hitaalla

pyörimisnopeudella

(

b

) muutaman kerran, jotta totut

pyörimistoimintoon.

Huomautus

Anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität tai

irrotat lisäosia.

Laitteeseen kuulu turvatoiminto, joka estää hiusten

liiallisen vetämisen. Jos hiuksista harjaan kohdistuva paine

on liian korkea, harjan pyörintä hidastuu.

1 Valitse sopiva lisäosa haluamasi lopputuloksen mukaan ja

napsauta se kiinni muotoilijaan.

Muotoilun tulos

Lisäosa

Luo irtonaisia kiharoita

Sisään vedettävillä harjaksilla

varustettu harjaosa (

h

)

Tuuheutta, ryhtiä ja

ilmavuutta pitkiin hiuksiin

50 mm:n muotoiluharja (

i

)

Luo luonnolliset kiharat

hiusten koko pituudelle

38 mm:n muotoiluharja ( 

j

)

(vain BHA735)

Luo monipuolinen tyyli

30 mm:n muotoiluharja

(

k

)

(vain BHA735)

2 Kampaa hiukset ja jaa ne pieniin osiin.

3 Käynnistä laite valitsemalla haluamasi asetus (

c

):

: Hoitava+ -lämpötila ja tehokas ilmavirta muotoiluun.

: Korkea lämpötila ja voimakas ilmavirta nopeaan

kuivatukseen.

: Lämmin ja kevyt ilmavirta kosteiden hiusten

suojelemiseen liialliselta kuivumiselta.

: Ei käytössä.

»

Ionitoiminto aktivoidaan automaattisesti, kun laitteeseen

kytketään virta. Käsittely lisää kiiltoa ja vähentää

karkeutta.

Muotoiluvinkkejä

Harjaosat toimivat parhaiten, kun hiukset ovat lähes

(80 %) kuivat.

Kun muotoilet sisään vedettävillä harjaksilla varustetulla

harjalla, suosittelemme käyttämään

HIDASTA

NOPEUTTA

.

Lopputulos on parempi, jos muotoilet pieniä hiusosioita

kerrallaan.

Vältä hiusten takkuuntuminen pysäyttämällä pyörintä

välillä ja varmistamalla, että hiukset kiertyvät kiharrinosan

ympärille kauniisti.

Kun olet lopettanut muotoilun, kiinnitä kampaus

muotoilusuihkeella, niin se kestää pidempään.

Käytön jälkeen:

1

Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.

2 Puhdista laite ja lisäosat kostealla liinalla. Poista hiukset ja

pöly harjaosista sormilla. Älä koskaan työnnä laitteeseen

metalliesineitä.

4

Takuu ja huolto

Lisätietoja lisäosan vaihdosta tai mahdollisista

ongelmatilanteista on Philipsin sivustossa

www.philips.com/support

. Voit myös ottaa yhteyttä Philipsin

asiakaspalveluun. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos

maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen

Philips-jälleenmyyjään.

Français

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde

de Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte

par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante :

www.philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil

et conservez-le pour un usage ultérieur.

AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cet appareil à proximité

d'une source d'eau.

Si vous utilisez l'appareil dans une salle de bains,

débranchez-le après utilisation car la proximité d'une source

d'eau constitue un risque, même lorsque l'appareil est hors

tension.

A

VERTISSEMENT : n'utilisez pas l'appareil près d'une

baignoire, d'une douche, d'un lavabo ni de tout

autre récipient contenant de l'eau.

Débranchez toujours l’appareil après utilisation.

Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met

automatiquement hors tension. Débranchez

l’appareil et laissez-le refroidir quelques

minutes. Avant de remettre l’appareil sous tension, assurez-

vous que les grilles ne sont pas obstruées par de la poussière,

des cheveux, etc.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être

remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou

par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de

8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques,

sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes

manquant d’expérience et de connaissances, à condition

que ces enfants ou personnes soient sous surveillance

ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation

sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des

dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec

l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être

réalisés par des enfants sans surveillance.

Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil

sur une prise de courant protégée par un disjoncteur

différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez

conseil à votre électricien.

N’obstruez jamais les grilles d’air.

Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension

indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur

locale.

N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est

indiqué dans ce manuel.

N’utilisez pas l’appareil sur cheveux artificiels.

Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux.

Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans

surveillance.

N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre

fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement recommandés

par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces

entraîne l’annulation de la garantie.

N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.

Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.

Évitez tout contact entre les surfaces chaudes et votre peau.

Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible

que la surface du corps de la brosse se tache.

Ne rincez pas l’appareil/les brosses sous l’eau du robinet.

N’activez pas l’interrupteur de rotation de la brosse sans

accessoire attaché.

N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au

risque de vous électrocuter.

Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation.

Débranchez toujours l’appareil en tenant la fiche.

Cet appareil peut être extrêmement chaud ; soyez

particulièrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez

uniquement la poignée car les autres parties sont chaudes et

évitez tout contact avec la peau.

Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en

contact avec les parties chaudes de l’appareil.

Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou

d’un vêtement) lorsqu’il est chaud.

N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.

Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips

pour vérification ou réparation. Toute réparation par une

personne non qualifiée peut s’avérer dangereuse pour

l’utilisateur.

Le corps de l’appareil doit être propre et ne doit comporter

aucune trace de poussières, ni de produits coiffants du type

mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais l’appareil avec des

produits coiffants.

Le rouleau présente un revêtement. Ce revêtement peut

présenter une usure normale au fil du temps. Ce phénomène

n’affecte toutefois pas les performances de l’appareil.

Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible

que le corps se tache.

Niveau sonore : Lc = 81 dB(A)

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous

les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs

électromagnétiques.

Recyclage

- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis

au rebut avec les ordures ménagères

(2012/19/EU).

- Respectez les règles en vigueur dans votre pays

pour la mise au rebut des produits électriques et

électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à

préserver l’environnement et la santé.

2

Aperçu

a

Bouton de déverrouillage de la brosse

b

Interrupteur de vitesse de rotation

( -FAIBLE, -ÉLEVÉE)

c

Thermostat et interrupteur de flux d’air intégrés

d

Boutons de direction de rotation

e

Poignée

f

Anneau de suspension

g

Bouton de commande des picots

h

Brosse à picots rétractables

i

Brosse à picots mixtes de 50 mm

j

Brosse à picots mixtes de 38 mm

(BHA735 uniquement)

k

Brosse à picots mixtes de 30 mm

(BHA735 uniquement)

l

Étui de rangement pour la brosse à picots mixtes

3

Utilisation de la brosse

soufflante

Nous vous recommandons de vous habituer à l’appareil en

utilisant la vitesse de rotation

Faible

(

b

)

2 ou 3 fois afin de

vous familiariser avec le fonctionnement de la rotation.

Remarque

Laissez toujours refroidir l'appareil et les accessoires avant

de fixer ou d'ôter les accessoires.

Pour éviter de trop tirer sur les cheveux, l'appareil dispose

d'une fonction de sécurité. Si la pression de vos cheveux

sur la brosse dépasse une certaine limite, la brosse tourne

moins vite.

1

Choisissez la brosse qui convient le mieux à la coiffure que

vous souhaitez et fixez-la sur l’appareil.

Effet

Accessoire

Création de larges boucles

Brosse à picots rétractables

(

h

)

Permet d'ajouter du

volume, du corps et du

mouvement aux cheveux

les plus longs

Brosse à picots mixtes de

50 mm

(

i

)

Création de boucles

naturelles sur toutes les

longueurs de cheveux

Brosse à picots mixtes

de 38 mm ( 

j

)

(BHA735 uniquement)

Création d'un style

polyvalent

Brosse à picots mixtes

de 30 mm

(

k

)

(BHA735 uniquement)

2

Divisez vos cheveux en petites mèches à l’aide d’un peigne.

3

Mettez l’appareil en marche en sélectionnant le réglage de

votre choix (

c

) :

: Température douce avec flux d’air puissant pour fixer

votre coiffure.

: Température élevée avec flux d’air puissant pour un

séchage rapide.

: Température chaude avec flux d’air modéré pour éviter

de dessécher les cheveux humides.

: Désactivé.

»

La fonction ionique s’active automatiquement lorsque

l’appareil est mis sous tension. Cette fonction apporte

davantage de brillance tout en réduisant les frisottis.

Conseils de mise en forme

Les broches fonctionnent mieux lorsque les cheveux sont

à 80 % secs.

Il est recommandé d'utiliser la

VITESSE

FAIBLE

lors de la

mise en forme avec la brosse à picots rétractables.

Prenez de plus petites mèches pour un résultat plus net.

Pour éviter les nœuds, essayez de faire de courtes pauses

lorsque vous utilise les boutons de rotation pour vous

assurer que les cheveux sont correctement enroulés

autour du rouleau.

Après la mise en forme, fixez votre coiffure en appliquant

de la laque sur vos cheveux pour des résultats durables.

Après utilisation :

1

Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.

2

Nettoyez l’appareil et ses accessoires avec un chiffon

humide. Enlevez les cheveux et la poussière de la brosse avec

vos doigts, mais n’insérez jamais d’objet métallique dans

l’appareil pour le nettoyer.

4

Garantie et service

Si vous avez besoin d’informations, par exemple à propos du

remplacement d’une pièce jointe, ou si vous avez un problème,

consultez le site de Philips à l’adresse

www.philips.com/support

ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre

pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le

dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de

Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre

revendeur Philips.

Indonesia

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!

Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan

Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.

1 Penting

Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum

menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.

PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat air.

Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya

setelah digunakan karena dekat dengan air dapat

menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan.

P

ERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat bak mandi,

pancuran, wastafel, atau tempat lain yang berisi

air.

Selalu mencabut steker setiap kali selesai

menggunakan alat.

Jika terlalu panas, alat akan mati secara

otomatis. Cabut steker alat lalu biarkan dingin

selama beberapa menit. Sebelum Anda menghidupkan

kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk memastikan tidak

tersumbat bulu, rambut, dll.

Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat

layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian

sejenis agar terhindar dari bahaya.

Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun

dan orang dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental

yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan

jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai

cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya.

Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan

perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa

pengawasan.

Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda

memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit

listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus

memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih

dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang

alat ini.

Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara.

Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang

ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat

Anda.

Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang

diterangkan dalam buku petunjuk ini.

Jangan menggunakan alat pada rambut palsu.

Hanya gunakan alat pada rambut manusia.

Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali

meninggalkannya tanpa diawasi.

Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen

apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus

direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan

aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi

batal.

Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.

Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum

menyimpannya.

Hindari permukaan alat yang panas mengenai kulit Anda.

Jika Anda menggunakan alat pada rambut yang diwarnai,

bagian permukaan sikat dapat terkena noda.

Jangan bilas alat/sikat di bawah air keran.

Jangan mengaktifkan tombol putar sikat tanpa ada

sambungan apa pun yang terpasang.

Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara

untuk menghindari kejutan listrik.

Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu

cabut alat dengan memegang stekernya.

Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi

sangat panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain

panas dan hindari kontak dengan kulit.

Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang

panas.

Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk

atau pakaian) saat sedang panas.

Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah.

Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk

diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan

oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi

penggunanya.

Jagalah laras agar tetap bersih dan bebas dari debu serta

produk penataan seperti mousse, semprotan dan gel.

Jangan sekali-kali menggunakan alat bersama dengan

produk penata.

Laras memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun akan

menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak

memengaruhi performa alat.

Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, laras bisa

berkarat.

Tingkat kebisingan: Lc= 81 dB(A)

Medan elektromagnet (EMF)

Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang

berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.

Mendaur ulang

- Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama

limbah rumah tangga biasa (2012/19/EU).

- Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-

produk elektrik dan elektronik di negara Anda.

Pembuangan produk secara benar akan membantu

mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan

kesehatan manusia.

2 Ikhtisar

a

Tombol pelepas sikat

b

Tombol kecepatan putaran

(

-LOW,

-HIGH)

c

Tombol aliran udara dan suhu terintegrasi

d

Tombol arah putaran

e

Gagang

f

Lubang gantungan

g

Tombol keluar-masuk bulu sikat

h

Sikat bulu yang dapat keluar-masuk

i

Bulu sikat campuran 50 mm

j

Bulu sikat campuran 38 mm

(hanya untuk BHA735)

k

Bulu sikat campuran 30 mm

(hanya untuk BHA735)

l

Tutup pelindung untuk bulu sikat campuran

3

Menggunakan Penata

Rambut

Kami sarankan Anda berlatih menggunakan alat dengan

kecepatan putaran

Rendah

(

b

) sebanyak 2 hingga 3 kali agar

Anda terbiasa dengan cara kerja putaran.

Catatan

Selalu biarkan alat dan sambungannya dingin terlebih

dulu sebelum Anda memasang atau melepas sambungan.

Untuk mencegah tertariknya rambut secara berlebihan,

alat ini dilengkapi fitur keamanan. Jika tekanan rambut

Anda pada sikat melebihi batas tertentu, putaran akan

melambat.

1 Pilih sambungan sikat yang paling sesuai dengan gaya

rambut yang Anda inginkan dan pasang sambungan ke alat

penata.

Hasil penataan

Perlengkapan

Membuat ikal longgar

Sikat bulu yang dapat keluar-

masuk (

h

)

Sesuai untuk menambah

volume, ketebalan, dan

gerakan untuk rambut

panjang

Bulu sikat campuran 50 mm

(

i

)

Membuat gelombang

alami untuk semua

panjang rambut

Bulu sikat campuran 38 mm

j

)

(hanya untuk BHA735)

Membuat gaya rambut

bebas

Bulu sikat campuran 30 mm

(

k

)

(hanya untuk BHA735)

2 Sisir rambut Anda dan bagi rambut menjadi bagian kecil.

3 Pilih pengaturan yang diinginkan untuk menghidupkan alat

(

c

):

: Suhu Perawatan+ dengan embusan udara kuat untuk

menata gaya rambut.

: Suhu tinggi dengan embusan udara kuat untuk

pengeringan cepat.

: Suhu hangat dengan embusan udara lembut untuk

melindungi rambut basah agar tidak menjadi terlalu

kering.

: Mati.

»

Fungsi ion diaktifkan secara otomatis saat alat

dihidupkan. Fungsi tersebut memberikan kemilau

tambahan dan mengurangi keriting.

Tip Penataan

Sambungan sikat bekerja dengan kemampuan terbaik

jika rambut 80% kering.

Disarankan untuk menggunakan pengaturan

LOW

SPEED

saat menata rambut dengan sikat bulu yang dapat keluar-

masuk.

Ambil sejumput rambut kecil untuk hasil yang lebih tegas.

Agar rambut tidak kusut, coba berhenti dalam jarak

pendek saat menggunakan tombol putaran untuk

memastikan rambut terlilit ke laras dengan baik.

Setelah penataan rambut selesai, semprotkan hairspray

untuk menjaga agar gaya rambut bertahan lama.

Setelah menggunakan:

1 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.

2 Bersihkan alat dan sambungannya dengan kain lembap.

Hilangkan rambut dan debu dari sambungan sikat dengan

jari Anda, namun jangan pernah memasukkan benda logam

ke dalam alat untuk membersihkan.

4

Garansi dan layanan

Jika Anda memerlukan informasi, misalnya mengenai

penggantian sambungan, atau jika Anda mengalami masalah,

silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support

atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara

Anda. Nomor telepon bisa Anda lihat pada kartu garansi

internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan

Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.

Philips

BHA710. BHA735

220-240 V~ 50-60 Hz 1000 W

Diimpor oleh:

PT Philips Indonesia Commercial

Gedung Cibis Nine Lantai 10

Jl. T.B. Simatupang No. 2 RT. 001 RW. 005

Kel. Cilandak Timur, Kec. Pasar Minggu,

Jakarta Selatan 12560 – Indonesia

Negara Pembuat: Cina

No. Reg.:

Italiano

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!

Per usufruire di tutti i vantaggi offerti dall’assistenza

Philips, effettuare la registrazione del prodotto sul sito

www.philips.com/welcome.

1 Importante

Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare

l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.

AVVERTENZA: non utilizzare l'apparecchio vicino all'acqua.

Quando si utilizza l'apparecchio in bagno, scollegarlo dopo

l'uso, poiché la vicinanza all'acqua rappresenta un rischio

anche quando è spento.

A

VVERTENZA: non utilizzare l'apparecchio in prossimità di

vasche da bagno, docce, lavandini o altri

recipienti contenenti acqua.

Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.

Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne

automaticamente. Scollegare l’apparecchio e

lasciarlo raffreddare per alcuni minuti. Prima

di accendere nuovamente l’apparecchio, controllare che le

griglie non siano ostruite da lanugine, capelli, ecc...

Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere

sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato

Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili

danni.

Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età

superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali,

fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze

adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto

assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in

maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a

tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.

Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere

eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.

Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un

dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per

corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce

alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una

corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30

mA. Chiedere aiuto al proprio installatore.

Non bloccare mai le griglie di aerazione.

Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione

indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale.

Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel

presente manuale.

Non utilizzare l’apparecchio su capelli artificiali.

Utilizzare l’apparecchio solo su capelli veri.

Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non

lasciarlo mai incustodito.

Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure

componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In

caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.

Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno

all’apparecchio.

Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.

Evitare che le superfici incandescenti dell’apparecchio

vengano a contatto con la pelle.

Se l’apparecchio viene utilizzato sui capelli tinti, la superficie

del corpo spazzola può macchiarsi.

Non sciacquare l’apparecchio/le spazzole sotto l’acqua

corrente.

Non attivare l’interruttore di rotazione della spazzola se gli

accessori non sono collegati.

Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti

metallici nelle griglie di aerazione.

Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare

sempre l’apparecchio tenendo la spina.

Prestare la massima attenzione durante l’uso

dell’apparecchio poiché potrebbe essere estremamente

caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura

poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la

pelle.

Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le

parti surriscaldate dell’apparecchio.

Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un

asciugamano o un indumento) quando è caldo.

Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.

Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un

centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte

di persone non qualificate potrebbe mettere in serio pericolo

l’incolumità dell’utente.

Assicurarsi che il cilindro sia pulito e privo di polvere e residui

di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non

utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti.

Il cilindro è dotato di un rivestimento. Quest’ultimo è

soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non

compromette le prestazioni dell’apparecchio.

Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, il cilindro

potrebbe macchiarsi.

Livello di rumorosità: Lc = 81 dB(A)

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e

alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.

Riciclaggio

- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere

smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).

- Ci sono due situazioni in cui potete restituire

gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:

1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete

restituire un prodotto simile al rivenditore.

2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire

prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,

altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata

alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai

400 m2.

In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta

differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel

vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.

2 Panoramica

a

Pulsante di rilascio della spazzola

b

Interruttore della velocità di rotazione

( -BASSA, -ALTA)

c

Interruttore del flusso d’aria e temperatura integrata

d

Pulsanti della direzione di rotazione

e

Impugnatura

f

Anello

g

Manopola di ritiro setole

h

Spazzola con setole retraibili

i

Spazzola con setole miste di 50 mm

j

Spazzola con setole miste da 38 mm

(solo per BHA735)

k

Spazzola con setole miste da 30 mm

(solo per BHA735)

l

Cappuccio di protezione per spazzola con setole miste

3

Uso dello styler ad aria

Si consiglia di fare pratica con l’apparecchio utilizzando la

velocità di rotazione

Bassa

(

b

) per 2 o 3 volte, in modo da

abituarsi alla rotazione.

Nota

Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio e gli accessori

prima di inserirli o disinserirli.

Per evitare un'eccessiva sollecitazione dei capelli,

l'apparecchio è dotato di una funzione di sicurezza. Se la

pressione dei capelli sulla spazzola supera un determinato

limite, la rotazione rallenta.

1

Scegliere l’accessorio della spazzola che si adatta meglio

all’acconciatura desiderata e inserirlo nello styler.

Risultato di styling

Accessorio

Ricci morbidi

Spazzola con setole retraibili

(

h

)

Ideale per aggiungere

volume, corpo e

movimento ai capelli più

lunghi

Spazzola con setole miste da 50

mm (

i

)

Creare onde naturali per

tutta la lunghezza dei

capelli

Spazzola con setole miste da 38

mm (

j

)

(solo per BHA735)

Creare uno stile versatile

Spazzola con setole miste da 30

mm (

k

)

(solo per BHA735)

2 Pettinare i capelli e dividerli in piccole ciocche.

3

Selezionare l’impostazione desiderata per azionare

l’apparecchio (

c

):

: temperatura delicata con flusso d’aria intenso per la

messa in piega.

: temperatura alta con flusso d’aria intenso per

un’asciugatura veloce

: temperatura tiepida con flusso d’aria delicato per

evitare che i capelli umidi si secchino troppo

: spento.

»

La funzione agli ioni si attiva automaticamente

all’accensione dell’apparecchio. Questa funzione dona

ulteriore lucentezza ai capelli e riduce l’effetto crespo.

Suggerimenti per la piega

Gli accessori della spazzola funzionano al meglio quando i

capelli sono asciutti all'80%.

Si consiglia di utilizzare l'impostazione

VELOCITÀ

BASSA

quando si utilizza una spazzola con setole retraibili per la

messa in piega.

Prendere ciocche più piccole per un risultato più definito.

Per evitare che i capelli si aggroviglino, provare a

interrompere brevemente la procedura quando si

utilizzano i pulsanti di rotazione, per assicurarsi che i

capelli si arrotolino perfettamente sul cilindro.

Dopo lo styling, spruzzare la lacca per fissare la piega e

ottenere un risultato più duraturo.

Dopo l’uso:

1

Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando

non è completamente freddo.

2 Pulire l’apparecchio e i suoi accessori con un panno umido.

Rimuovere i capelli e la polvere dall’accessorio della spazzola,

ma non inserire mai oggetti metallici nell’apparecchio per

pulirlo.

4

Garanzia e assistenza

Per eventuali informazioni, ad esempio per la sostituzione di

un accessorio o in caso di problemi, visitare il sito Web Philips

all’indirizzo

www.philips.com/support oppure contattare il

Centro assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di

telefono è nell’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel

proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti,

rivolgersi al proprio rivenditore Philips.

Nederlands

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer

uw product op www.philips.com/welcome om optimaal

gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden

ondersteuning.

1

Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voordat u het

apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om

deze indien nodig te kunnen raadplegen.

WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van

water.

Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker

dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid

van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is

uitgeschakeld.

WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van

een bad, douche, wastafel of ander

waterhoudend object.

Haal na gebruik altijd de stekker uit het

stopcontact.

Als het apparaat oververhit raakt, schakelt

het automatisch uit. Haal de stekker uit het

stopcontact en laat het apparaat een paar minuten afkoelen.

Controleer voordat u het apparaat weer inschakelt of de

luchtroosters niet verstopt zitten met pluizen, haar enz.

Indien het netsnoer beschadigd is, moet je het laten

vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd

servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties

om gevaar te voorkomen.

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf

8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,

zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring

en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen

aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de

gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet

met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen

niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.

Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar

te installeren in de elektrische groep die de badkamer van

stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde

te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de

installateur.

Blokkeer nooit de luchtroosters.

Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage

dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de

plaatselijke netspanning.

Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan

beschreven in deze gebruiksaanwijzing.

Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.

Gebruik het apparaat alleen op haar bij mensen.

Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het

is aangesloten op het stopcontact.

Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere

fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips.

Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt

de garantie.

Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.

Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.

Zorg ervoor dat de warme delen van het apparaat niet in

contact komen met uw huid.

Bij gebruik op gekleurd haar kan de borstel verkleuren.

Spoel het apparaat en de borstels niet af onder de kraan.

Activeer de draaifunctie van de borstel niet als er geen

hulpstuk is geplaatst.

Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om

elektrische schokken te voorkomen.

Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer

altijd uit het stopcontact door aan de stekker te trekken.

Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het kan

bijzonder heet zijn. Houd het handvat alleen vast als andere

onderdelen heet zijn en vermijd contact met de huid.

Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete

delen van het apparaat.

Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een

handdoek of kleding).

Bedien het apparaat niet met natte handen.

Breng het apparaat altijd naar een door Philips

geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie.

Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een

bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker.

Houd de staaf schoon en vrij van stof en stylingproducten

zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in

combinatie met stylingproducten.

De borstels zijn voorzien van coating. Deze laag kan in de

loop der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen

invloed op de prestaties van het apparaat.

De staaf van het apparaat kan verkleuringen vertonen bij

gebruik met gekleurd haar.

Geluidsniveau: Lc = 81 dB(A)

"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Характеристики

Другие модели - Фены Philips

Все фены Philips