Samsung 50-200 mm f/4.0-5.6 ED OIS для NX (EX-T50200IB) - Инструкция по эксплуатации

Объективы Samsung 50-200 mm f/4.0-5.6 ED OIS для NX (EX-T50200IB) - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

This User Manual has been specially designed to guide you through the basic functions and features of your device. 
Please read the User Manual carefully to ensure safe and correct use.

User  

Manual

SAMSUNG 18-55mm F3.5-5.6 OIS III
SAMSUNG 12-24mm F4-5.6 ED
SAMSUNG 50-200mm F4-5.6 ED OIS III

AD68-08093A (1.2)

ENG / KOR / FRE / GER / SPA / T.CHI / ITA / POR (BRA) / TUR / RUS / SWE / FIN / DUT / DAN / NOR / S.CHI 

Using i-Function

When you press the i-Function button on the lens, you can use the 

E

 mode 

or 

Z

 or adjust some shooting options. In the 

E

 mode, you can select 

scenes or filter effects that your camera supports. 

Z

 allows you to zoom in on 

a subject with less degradation of photo quality than the Digital zoom. This feature is 

available only when your camera supports it. i-Scene mode is available only on some 

camera models. 

Rotate the mode dial to 

P

A

S

M

, or 

i

.

Press [

i-Function

] on the lens to select a setting.

• 

Available settings may differ depending on the shooting mode. 

Setting

Shooting mode

Setting

Shooting mode

E

i

Aperture value

A

M

Z

P

A

S

M

i

Exposure value

P

A

S

Shutter speed

S

M

White Balance, ISO

P

A

S

M

Rotate the focus ring on the lens to adjust the setting (or to change the zoom 

rate in 

Z

 mode).

Focus and capture the photo.

• 

To select the items that will appear when you press the i-Function button on the 

lens, you can use the 

iFn Customizing

 menu on your camera.

• 

Available scenes or filter effects in the 

E

 mode may vary depending on 

the camera model.

• 

If you select 

Z

, the photo resolution will vary according to the zoom rate.

Using the Zoom Ring

Set the composition of the photo (the focal distance of the lens) by rotating the zoom 

ring on the lens. (See illustration D)

When you use the zoom function, focus can be slightly changed. Adjust the focus 

again before you capture a photo.

Lens Hood

Included

Optical Image Stabilizer

Yes

Mount Type

Samsung NX Mount

Filter Size

58 mm

Max. Diameter

63 mm

Length

65.1 mm

Weight (Lens Only, Approx.)

204 g

Operating Temperature

0–40 °C

Operating Humidity

5–85 %

Lens Name

SAMSUNG 12-24mm F4-5.6 ED

Focal Length

12–24  mm

Focal Length in 35 mm Equivalent

18.5–37 mm

Lens Construction-Elements

10

Lens Construction-Groups 

8

Aspherical Elements

2

ED Elements

1

Angle of View

99.0°–60.7°

Maximum Aperture

F4–5.6

Minimum Aperture

F22

Number of Diaphragm Blades

7

Minimum Focus Distance (Wide)

0.24 m

Minimum Focus Distance (Tele)

0.24 m

Maximum Magnification

0.14X

Lens Hood

Included

Optical Image Stabilizer

No

Mount Type

Samsung NX Mount

Filter Size

58 mm

Max. Diameter

63.5 mm

Length

65.5 mm

English

Before Using This Device 

Thank you for purchasing the Samsung Lens. The illustrations in this manual are 

based on the SAMSUNG 18-55mm F3.5-5.6 OIS III. The illustrations used in this 

manual may differ from the actual items. Some functions described in this manual may 

not be available depending on the camera model. Update the firmware of the camera 

body and lens. Visit www.samsung.com to download the firmware.

Unpacking

Lens, Lens cap, Lens mount cover, Hood, Case, User manual

•  Optional Item

: Filter

Layouts 

(See illustration A)

1

 

Lens mount index 

2

 Zoom ring 

3

 Focus ring 

4

 Lens hood mount index 

 

5

 Lens 

6

 AF/MF switch 

7

 i-Function button 

8

 Lens information contacts

Attaching and Removing the Lens

► To attach the lens,

Remove the lens cap, lens mount cover, and body cap.

Align the red mark on the lens with the red mark on the camera body. Then, 

rotate the lens as shown in the illustration until it locks into place. 

 

(See illustration B)

►  To remove the lens, press and hold the lens release button, and then rotate the 

lens as shown in the illustration. (See illustration C)

Setting the Focus Method

Set the AF/MF switch on the lens to 

AF

 or 

MF

.

Auto Focus (AF)

: The focus is adjusted automatically when you half-press [

Shutter

].

Do not apply excessive force to the front of the lens while the camera is using auto 

focus (AF). Doing so may cause the lens to malfunction.

Manual Focus (MF)

: The focus can be adjusted manually by rotating the focus ring 

on the lens.

Use the MF Assist function on the camera to aid with manual focusing. Refer to your 

camera manual for more details.

Using a Lens Hood 

(See illustration E)

To prevent deterioration of image quality by blocking out unnecessary light, use a 

lens hood.

When you use a flash in situations where the distance between the subject and the 

camera is close, the flash light may be partially blocked by the lens or a lens hood. 

To ensure proper lighting, remove the lens hood or adjust the distance between the 

camera and subjects.

Using a Filter (optional) 

(See illustration F)

Before putting a filter on the lens, make sure it is compatible. Refer to "Specifications" 

for compatible filter size. 

• 

A filter is a precise optical product. Keep away from dust, dirt, or scratches. Also, 

do not try to mount two or more filters at the same time. Doing so may deteriorate 

the image quality and cause vignetting (a reduction of an image’s brightness or 

saturation at the periphery as the viewing angle of the lens is hidden).

• 

In case of a thick framed filter, the vignetting can occur with a wide-angle lens.

Specifications

Lens Name

SAMSUNG 18-55mm F3.5-5.6 OIS III

Focal Length

18–55  mm

Focal Length in 35 mm Equivalent

27.7–84.7 mm

Lens Construction-Elements

12

Lens Construction-Groups 

9

Aspherical Elements

1

Angle of View

75.9°–28.7°

Maximum Aperture

F3.5–5.6

Minimum Aperture

F22

Number of Diaphragm Blades

7

Minimum Focus Distance (Wide)

0.28 m

Minimum Focus Distance (Tele)

0.28 m

Maximum Magnification

0.22X

Health and Safety Information

Please read the following safety tips carefully for proper and safe use.

 

Warning

• 

Do not stare at the sun through the lens or camera.  

This may cause severe damage to your eyes.

• 

Keep your lens or camera away from small children and pets.

 

Caution

• 

Do not store the lens in direct sunlight without the lens cap. Direct sunlight 

that passes through the lens may combust if it comes into contact with 

flammable materials.

• 

Use only sturdy tripods. Lightweight or unstable tripods may fall over and 

damage the camera. 

Lens Storage and Maintenance

• 

Store the lens in dry and well ventilated areas.

• 

Do not store the lens in areas of high temperature or humidity or in a closet, car, or confined 

area where chemicals are stored.

• 

The lens is not waterproof. Be careful not to allow it to get wet when using it near water. 

• 

Do not use chemicals such as thinner, alcohol, or benzene to remove dust.

• 

Do not drop the lens or apply excessive shock to it. The lens is a precise optical product.

• 

Avoid using the lens anywhere there is a sudden temperature change. Keep the lens in 

a plastic bag or a camera case to prevent condensation from forming on the inside or 

outside of the lens.

• 

When carrying or not using the lens, place the lens cap and lens mount cover on the lens to 

prevent contamination from foreign particles and protect the lens from scratches.

• 

Do not keep the camera mounted on a tripod without the lens cap. 

 

The inside of the camera can be damaged by direct sunlight.

• 

Check the lens once every year or two for best performance.

• 

Do not apply excessive force to the front of the lens.

• 

For safe use of the lens, mount or dismount the lens while the camera is turned off.

• 

Samsung is not responsible for any damage incurred by using other manufacturers’ lenses.

• 

Make sure to change lenses only in a clean environment and do not put your fingers into the 

lens mount when mounting the lens. Foreign particles may affect shooting results or cause 

a malfunction if they enter the camera body or the lens.

• 

Do not transport or store the lens with any part of the tube is extended. Completely retract 

the lens tube inside the body by rotating the zoom ring on the lens.

Weight (Lens Only, Approx.)

208 g

Operating Temperature

0–40 °C

Operating Humidity

5–85 %

Lens Name

SAMSUNG 50-200mm F4-5.6 ED OIS III

Focal Length

50–200  mm

Focal Length in 35 mm Equivalent

77–308  mm

Lens Construction-Elements

17

Lens Construction-Groups 

13

ED Elements

2

Angle of View

31.4°–8.0°

Maximum Aperture

F4–5.6

Minimum Aperture

F22

Number of Diaphragm Blades

7

Minimum Focus Distance (Wide)

0.98 m

Minimum Focus Distance (Tele)

0.98 m

Maximum Magnification

0.2X

Lens Hood

Included

Optical Image Stabilizer

Yes

Mount Type

Samsung NX Mount

Filter Size

52 mm

Max. Diameter

70 mm

Length

100.5 mm

Weight (Lens Only, Approx.)

406 g

Operating Temperature

0–40 °C

Operating Humidity

5–85 %

Specifications may change without notice for better performance.

Réglez la fonction Assistant MF pour faciliter la mise au point manuelle. Reportez-

vous au mode d’emploi de votre appareil photo pour plus d’informations.

Utilisation de i-Function

Lorsque vous appuyez sur le bouton i-Function de l’objectif, vous pouvez utiliser le 

mode 

E

 ou 

Z

, ou bien régler certaines options de prise de vue. En 

mode 

E

, vous pouvez sélectionner des scènes ou des effets de filtre pris 

en charge par votre appareil photo. L’

Z

 vous permet de zoomer sur un sujet 

avec une dégradation moindre de la qualité photo qu’avec le zoom numérique. Cette 

fonction est disponible uniquement si elle est prise en charge par votre appareil photo. 

Le mode i-Scene est disponible uniquement sur certains modèles d’appareils photos.

Passez au mode 

P

A

S

M

 ou 

i

 à l'aide de la molette de sélection.

Appuyez sur [

i-Function

] sur l’objectif pour sélectionner un réglage.

• 

Les réglages disponibles peuvent varier en fonction du mode de prise de vue 

sélectionné.

Paramètres

Mode Prise de vue

Paramètres

Mode Prise de vue

E

i

Valeur d'ouverture

A

M

Z

P

A

S

M

i

Valeur d'exposition

P

A

S

Vitesse d'obturation

S

M

Balance des 

blancs, ISO

P

A

S

M

Tournez la bague de mise au point sur l’objectif afin de régler les paramètres 

(ou modifier le niveau de zoom en mode 

Z

).

Effectuez la mise au point et prenez la photo.

• 

Pour sélectionner les options à afficher lorsque vous appuyez sur le bouton 

i-Function de l’objectif, vous pouvez utiliser le menu 

Personnalisation iFn

 de 

l’appareil photo.

• 

Les scènes ou effets de filtre disponibles en mode 

E

 peuvent varier en 

fonction du modèle de l’appareil photo.

• 

Si vous sélectionnez 

Z

, la résolution de la photo changera en fonction du 

niveau de zoom.

Utilisation de la bague de réglage du zoom

Pour composer au mieux votre photo (régler la distance focale de l’objectif), 

tournez la bague du zoom de l’objectif. (Voir illustration D)

Manuellen Fokus verwenden (MF)

: Der Fokus kann manuell angepasst werden, 

indem Sie den Fokusring am Objektiv drehen.

Aktivieren Sie die MF-Hilfe zur Unterstützung bei der manuellen Fokussierung. Im 

Kamerahandbuch finden Sie weitere Details.

i-Function verwenden

Drücken Sie am Objektiv die i-Function-Taste, um den 

E

- oder 

Z

-Modus 

zu verwenden oder die Aufnahmeoptionen zu verändern. Im 

E

-Modus können 

Sie von der Kamera unterstützte Szenen oder Filtereffekte auswählen. Mit dem 

Z

 

können Sie ein Motiv bei geringerer Verschlechterung der Bildqualität im Vergleich zum 

Digitalzoom fotografieren. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Ihre Kamera dies 

unterstützt. i-Scene-Modus ist nur verfügbar auf einigen Kameramodellen.

Drehen Sie den Modus-Wählschalter auf 

P

A

S

M

 oder 

i

.

Drücken Sie [

i-Function

] am Objektiv zur Auswahl einer Einstellung.

• 

Die verfügbaren Einstellungen richten sich nach dem Aufnahmemodus.

Einstellung

Aufnahmemodus

Einstellung

Aufnahmemodus

E

i

Blendenwert

A

M

Z

P

A

S

M

i

Belichtungskorrektur

P

A

S

Verschlusszeit

S

M

Weißabgleich, ISO

P

A

S

M

Drehen Sie den Fokusring am Objektiv, um die Einstellung anzupassen (oder um den 

Zoomfaktor im 

Z

-Modus zu ändern).

Stellen Sie das Motiv scharf und nehmen Sie das Foto auf.

• 

Zur Auswahl der Elemente, die erscheinen, wenn Sie die i-Function-Taste auf dem 

Objektiv drücken, verwenden Sie auf der Kamera das Menü 

iFn-Anpassung

.

• 

Je nach Kameramodell unterscheiden sich möglicherweise die im 

E

-Modus verfügbaren Szenen oder Filtereffekte.

• 

Bei der Auswahl von 

Z

 variiert die Auflösung des Fotos je nach Zoomfaktor.

Zoomring verwenden

Legen Sie die Gestaltung des Fotos (Brennweite des Objektivs) fest, indem Sie den 

Zoomring am Objektiv drehen. (Siehe Abbildung D)

Da sich die Schärfe wegen der veränderten Brennweite leicht verändern kann, wird 

empfohlen, dass Sie die Schärfe vor der Aufnahme erneut einstellen, falls Sie die 

Brennweite durch Drehen des Zoomrings verändert haben sollten.

카메라 본체의 MF Assist 기능을 사용하면 좀 더 편리하게 초점을 맞출 수 
있습니다. MF Assist 기능에 대한 자세한 설명은 카메라 설명서를 참조하세요.

i-Function 사용하기

렌즈의 i-Function 버튼을 누르면 

E

 모드, 

Z

을 사용하거나 일부 촬영 

옵션을 설정할 수 있습니다. 

E

 모드를 사용하면 카메라가 지원하는 장면 모드 

또는 필터 효과를 선택해 촬영할 수 있습니다. 

Z

을 사용하면 디지털 줌보다 이미지 

손상을 줄이며 원하는 장면을 확대해 촬영할 수 있습니다. 단, 카메라에서 i-Function 
기능을 지원하는 경우에만 사용할 수 있습니다. i-Scene은 일부 카메라 모델에서만 
사용할 수 있습니다.

모드 다이얼을 

P

A

S

M

 또는 

i

에 맞춤

렌즈의 [

i-Function

] 눌러 원하는 설정 선택

• 

촬영 모드에 따라 선택할 수 있는 설정이 다릅니다.

설정

촬영 모드

설정

촬영 모드

E

i

조리개 값

A

M

Z

P

A

S

M

i

노출 보정

P

A

S

셔터 속도

S

M

화이트 밸런스, ISO

P

A

S

M

렌즈의 초점 링을 돌려 원하는 옵션 선택(

Z

에서는 줌 배율 변경)

초점 확인 후 촬영

• 

카메라 본체의 

iFn 선택

 기능을 사용하여 i-Function 버튼을 눌렀을 때 

나타나는 설정 항목을 선택할 수 있습니다.

• 

E

 모드에서 선택할 수 있는 장면 모드 및 필터 효과는 카메라 모델에 따라 

다를 수 있습니다.

• 

Z

을 사용하면 줌 배율에 따라 사진의 해상도가 달라집니다.

줌 링 사용하기

줌 링을 돌려 원하는 구도(렌즈 초점 거리)를 설정하세요.(그림 D 참조)

줌 링을 돌리면 초점이 미세하게 변할 수 있으므로 촬영 전에 초점을 다시 
맞추세요.

Agrandissement maximum

0,22X

Pare-soleil

inclus

Stabilisation optique de l’image

Oui

Type de montage

Monture Samsung NX

Dimensions du filtre

58 mm

Diamètre max.

63 mm

Longueur

65,1 mm

Poids (lentille seule, environ)

204 g

Température de fonctionnement

0 – 40 °C

Humidité ambiante tolérée

5 – 85%

Nom de l’objectif

SAMSUNG 12-24mm F4-5.6 ED

Longueur de focale

12 – 24 mm

Longueur de focale en équivalent 35 mm

18,5 – 37 mm

Nombre de pièces de l’objectif

10

Nombre de groupes de l’objectif

8

Lentilles asphériques

2

Éléments ED

1

Angle de vue

99,0° – 60,7°

Ouverture maximale

F4 – 5.6

Ouverture minimale

F22

Nombre de lamelles du diaphragme

7

Distance minimale de mise au point (largeur)

0,24 m

Distance minimale de mise au point (téléobjectif)

0,24 m

Agrandissement maximum

0,14X

Pare-soleil

inclus

Stabilisation optique de l’image

Non

Type de montage

Monture Samsung NX

Dimensions du filtre

58 mm

Diamètre max.

63,5 mm

Longueur

65,5 mm

Poids (lentille seule, environ)

208 g

Température de fonctionnement

0 – 40 °C

Humidité ambiante tolérée

5 – 85%

Max. Lupenvergrößerung

0,22-fach

Gegenlichtblende

Integriert

Optische Bildstabilisierung

Ja

Gewindetyp

Samsung NX Bajonett

Filtergröße

58 mm

Max. Durchmesser

63 mm

Länge

65,1 mm

Gewicht (nur Linse, ca.)

204 g

Betriebstemperatur

0–40 °C

Luftfeuchtigkeit während des Betriebs

5–85%

Bezeichnung des Objektivs

SAMSUNG 12-24mm F4-5.6 ED

Brennweite

12–24 mm

35-mm-Äquivalenzbrennweite

18,5–37 mm

Objektiv – Elemente

10

Objektiv – Gruppen

8

Asphärische Elemente

2

ED-Elemente

1

Bildwinkel

99,0°–60,7°

Größte Blende

F4–5.6

Kleinste Blende

F22

Anzahl an Blendenlamellen

7

Mindest-Fokusentfernung (Weitwinkel)

0,24 m

Mindest-Fokusentfernung (Tele)

0,24 m

Max. Lupenvergrößerung

0,14-fach

Gegenlichtblende

Integriert

Optische Bildstabilisierung

Nein

Gewindetyp

Samsung NX Bajonett

Filtergröße

58 mm

Max. Durchmesser

63,5 mm

Länge

65,5 mm

필터 크기

58 mm

최대 지름

63 mm

최대 길이

65.1 mm

무게(렌즈 본체만)

약 204 g

작동 온도

0~40 °C

작동 습도

5~85 %

모델명

SAMSUNG 12-24mm F4-5.6 ED

초점 거리

12~24 mm

35 mm 환산 초점 거리

18.5~37 mm

렌즈 구성-매

10

렌즈 구성-군

8

비구면 렌즈

2

ED 렌즈

1

렌즈 화각

99.0°~60.7°

최대 개방 조리개

F4~5.6

최소 개방 조리개

F22

조리개 날의 수

7

최단 촬영 거리(Wide)

0.24 m

최단 촬영 거리(Tele)

0.24 m

최대 촬영 배율

0.14X

렌즈 후드

포함

손 떨림 보정 기능

없음

마운트 형식

삼성 NX 마운트

필터 크기

58 mm

최대 지름

63.5 mm

최대 길이

65.5 mm

무게(렌즈 본체만)

약 208 g

작동 온도

0~40 °C

작동 습도

5~85 %

Français

Avant d’utiliser cet appareil

Merci d’avoir acheté l’objectif Samsung. Les illustrations de ce manuel font référence 

à l'objectif SAMSUNG 18-55mm F3.5-5.6 OIS III. Les illustrations utilisées dans 

le manuel peuvent différer par rapport au produit fourni. Selon le modèle de votre 

appareil photo, certaines fonctionnalités décrites dans ce manuel peuvent ne pas être 

disponibles. Mettre à jour le micrologiciel du boîtier de l’appareil photo et de l’objectif. 

Accédez au site www.samsung.com/fr pour télécharger le micrologiciel.

Contenu du coffret

Objectif, Cache de l’objectif, Cache de la monture de l’objectif, Parasoleil, Étui, 

Mode d’emploi

•  Élément optionnel 

: Filtre

Disposition 

(Voir illustration A)

1

 

Repère d'installation de l'objectif 

2

 Bague du zoom 

3

 Bague de mise au point  

4

 Repère du parasoleil d’objectif 

5

 Objectif 

6

 Commutateur AF/MF  

7

 Touche i-Function 

8

 Contacts d’information de l’objectif

Montage et retrait de l’objectif

► Pour fixer l’objectif :

Retirez le cache de l’objectif, le cache de la 

monture

 de l’objectif et le cache 

du boîtier.

Alignez le repère rouge de l’objectif sur le repère rouge du boîtier. Tournez 

ensuite l’objectif comme indiqué sur l’illustration, jusqu’à ce qu’il soit en place. 

(Voir illustration B)

►  Pour retirer l’objectif, maintenez appuyé le bouton d’éjection de l’objectif, puis 

tournez l’objectif comme indiqué sur l’illustration. (Voir illustration C)

Réglage de la méthode de mise au point

Positionnez le commutateur AF/MF de l’objectif sur 

AF

 ou 

MF

.

Utilisation de la Mise au point auto (AF)

: La mise au point se fera 

automatiquement lorsque vous enfoncez à moitié le [

Déclencheur

].

Ne forcez pas sur l’objectif lorsque l’appareil photo est en mode Mise au point 

automatique (AF). Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement de l’objectif.

Utilisation de la Mise au point manuelle (MF)

: Pour effectuer manuellement la mise 

au point, tournez la bague de mise au point de l’objectif.

Deutsch

Vor dem ersten Gebrauch

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Samsung-Objektiv entschieden haben. Die Abbildungen 

in diesem Handbuch basieren auf dem Objektiv SAMSUNG 18-55mm F3.5-5.6 OIS III. Die 

Abbildungen in diesem Benutzerhandbuch können von den tatsächlichen Artikeln abweichen. 

Einige in diesem Handbuch beschriebenen Funktionen stehen möglicherweise nicht bei 

jedem Kameramodell zur Verfügung. Aktualisieren Sie die Firmware für das Kameragehäuse 

und-objektiv. Unter www.samsung.com/de können Sie die Firmware herunterladen.

Auspacken

Objektiv, Objektivabdeckung, Objektivabdeckung (Verschluss), Gegenlichtblende, 

Tasche, Benutzerhandbuch

•  Optionales Zubehör

: Filter

Aufbau 

(Siehe Abbildung A)

1

 

Ansatzmarkierung für Objektivfassung 

2

 Zoomring 

3

 Fokusring 

 

4

 Ansatzmarkierung für Gegenlichtblende 

5

 Objektiv 

6

 AF/MF-Schalter  

7

 i-Function-Taste 

8

 Objektivkontakte

Anbringen und Entfernen des Objektivs

► So bringen Sie das Objektiv an:

Entfernen Sie die Objektivabdeckung, die Objektivabdeckung (Verschluss) 

sowie die Gehäusekappe.

Richten Sie die rote Markierung am Objektiv an der roten Markierung des 

Kameragehäuses aus. Drehen Sie dann wie auf der Abbildung gezeigt das 

Objektiv, bis es einrastet. (Siehe Abbildung B)

►  Schalten Sie die Kamera zum Abnehmen des Objektivs aus, halten Sie den 

Objektiv-Entriegelungsknopf gedrückt und drehen Sie dann das Objektiv wie auf 

der Abbildung gezeigt. (Siehe Abbildung C)

Einstellen der Fokusmethode

Stellen Sie den AF/MF-Schalter am Objektiv auf 

AF

 oder 

MF

 ein.

Autofokus verwenden (AF)

: Die Schärfe wird automatisch angepasst, wenn der 

[

Auslöser

] halb gedrückt wird.

Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf die Vorderseite des Objektivs an, 

wenn der Autofokus (AF) verwendet wird. Das kann zu Fehlfunktionen des 

Objektivs führen.

한국어

사용하기 전에

SAMSUNG 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. 설명서에 사용된 이미지는 SAMSUNG 
18-55mm F3.5-5.6 OIS III 렌즈를 바탕으로 하였습니다. 설명서에 사용된 이미지는 
실제와 다를 수 있습니다. 카메라 모델에 따라서 지원되는 기능이 다를 수 있습니다. 카메라 
본체와 렌즈의 펌웨어를 업데이트 하세요. www.samsung.com/sec 에서 펌웨어를 
내려받으세요.

구성품

렌즈, 렌즈 덮개, 렌즈 마운트 덮개, 후드, 휴대용 파우치, 설명서

• 

별매품: 필터

각 부분의 명칭

(그림 A 참조)

1

 

렌즈 마운트 결합점 

2

 줌 링 

3

 초점 링 

4

 렌즈 후드 결합점 

5

 렌즈  

6

 AF/MF 스위치 

7

 i-Function 버튼 

렌즈 정보 접점

 렌즈 끼우기/빼기

 렌즈를 끼우려면

렌즈 덮개, 렌즈 마운트 덮개와 본체 마운트 덮개를 제거하세요.

카메라 본체의 렌즈 마운트 인덱스(빨간색)와 렌즈 마운트 결합점(빨간색)을 
일치시킨 후, 찰칵 소리가 날 때까지 그림과 같이 렌즈를 돌려서 끼우세요. 
(그림 B 참조)

  렌즈를 빼려면 렌즈 분리 버튼을 누른 채로 그림과 같이 렌즈를 돌리세요. 

(그림 C 참조)

초점 방식 설정하기

렌즈의 AF/MF 스위치를 

AF

 또는 

MF

로 맞추세요.

자동 초점(AF)

: 반 [

셔터

]를 누르면 자동으로 초점을 맞춥니다.

자동 초점(AF) 기능이 작동 중일 때는 렌즈 앞부분에 무리한 힘을 가하지 마세요. 
고장의 원인이 될 수 있습니다.

수동 초점(MF)

: 초점 링을 돌려 수동으로 초점을 맞출 수 있습니다.

Comme la mise au point peut être légèrement modifiée en raison d’une valeur 

de distance focale changée, il est recommandé de régler à nouveau la mise au 

point avant de prendre une photo, et ce, si vous avez changé la distance focale en 

faisant tourner l’anneau de zoom.

Utilisation d’un parasoleil 

(Voir illustration E)

Pour éviter toute dégradation de la qualité des images, utilisez un parasoleil afin de 

réduire la luminosité.

Lorsque vous utilisez un flash dans des situations où la distance entre le sujet 

et l’appareil photo est faible, la lumière émise par le flash peut être partiellement 

bloquée par l’objectif ou le parasoleil. Pour assurer un éclairage approprié, retirez le 

parasoleil ou modifiez la distance entre l’appareil photo et le sujet.

Utilisation d’un filtre (en option) 

(Voir illustration F)

Avant de placer un filtre sur l’objectif, vérifiez qu’il est compatible. Voir les 

« Caractéristiques techniques » pour la taille de filtre compatible.

• 

Un filtre est un produit optique précis. Conservez-le à l’abri de la poussière, de la 

saleté ou des rayures. De même, n’essayez pas de monter deux filtres ou plus 

simultanément. Ceci pourrait détériorer la qualité de l’image et provoquer un 

phénomène de vignettage (réduction de la luminosité d’une image ou saturation à 

la périphérie, l’angle de visualisation de l’objectif étant caché).

• 

En cas de filtre à cadre épais, vous risque d’obtenir un effet de vignettage avec 

un objectif grand angle.

Caractéristiques techniques 

Nom de l’objectif

SAMSUNG 18-55mm F3.5-5.6 OIS III

Longueur de focale

18 – 55 mm

Longueur de focale en équivalent 35 mm

27,7 – 84,7 mm

Nombre de pièces de l’objectif

12

Nombre de groupes de l’objectif

9

Lentilles asphériques

1

Angle de vue

75,9° – 28,7°

Ouverture maximale

F3.5 – 5.6

Ouverture minimale

F22

Nombre de lamelles du diaphragme

7

Distance minimale de mise au point (largeur)

0,28 m

Distance minimale de mise au point (téléobjectif)

0,28 m

Gegenlichtblende verwenden 

(Siehe Abbildung E)

Um eine Verschlechterung der Bildqualität zu verhindern, indem Sie nicht 

erforderliches Licht aussperren, verwenden Sie eine Objektivblende.

Wird ein Blitz bei Aufnahmen mit geringem Abstand zwischen Motiv und Kamera 

verwendet, wird das Blitzlicht unter Umständen vom Objektiv oder einer Blende 

teilweise abgeschirmt. Nehmen Sie zum korrekten Ausleuchten des Motivs die 

Blende ab oder passen Sie den Abstand zwischen Motiv und Kamera an.

Verwendung eines Filters (optional)

 (Siehe Abbildung F)

Bevor Sie einen Filter auf das Objektiv schrauben, achten Sie auf dessen 

Kompatibilität. Siehe die „Technische Daten“ mit der geeigneten Filtergröße.

• 

Bei einem Filter handelt es sich um ein optisches Präzisionserzeugnis. Er sollte 

vor Staub, Schmutz und Kratzern geschützt werden. Verwenden Sie nicht mehr 

als einen Filter gleichzeitig auf dem Objektiv. Dies könnte zu einer schlechteren 

Bildqualität und zu Vignettierung führen (abnehmende Helligkeit eines Bilds 

oder Sättigung am Rand, verursacht durch die Einschränkung des Blickwinkels 

durch das Objektiv).

• 

Bei einem Filter mit breitem Rand in Verbindung mit einem Weitwinkelobjektiv 

kann es zur Vignettierung kommen.

Technische Daten

Bezeichnung des Objektivs

SAMSUNG 18-55mm F3.5-5.6 OIS III

Brennweite

18–55 mm

35-mm-Äquivalenzbrennweite

27,7–84,7 mm

Objektiv – Elemente

12

Objektiv – Gruppen

9

Asphärische Elemente

1

Bildwinkel

75,9°–28,7°

Größte Blende

F3.5–5.6

Kleinste Blende

F22

Anzahl an Blendenlamellen

7

Mindest-Fokusentfernung (Weitwinkel)

0,28 m

Mindest-Fokusentfernung (Tele)

0,28 m

렌즈 후드 사용하기

(그림 E 참조)

불필요한 빛을 차단하여 화질 저하를 방지하려면 렌즈 후드를 사용하세요.

플래시 사용 시 피사체와의 거리에 따라 렌즈나 렌즈 후드에 의해 빛이 차단될 수 
있습니다. 플래시를 사용할 때에는 렌즈 후드를 제거하고 피사체와 렌즈 사이의 
거리를 조절하세요.

필터 사용하기(별매품)

(그림 F 참조)

필터의 크기가 렌즈와 호환되는지 확인한 후(‘제품 규격’ 참조) 렌즈의 앞면에 장착하세요.

• 

렌즈에 장착된 필터는 정밀 광학 제품이므로 먼지나 오물, 긁힘에 주의해 주세요. 
또한 필터를 2개 이상 겹쳐 사용하면 렌즈에 따라 화질 저하와 비네팅(액세서리에 
렌즈의 화각이 가려져 이미지의 모서리가 어두워지는 현상)이 발생할 수 있으니  
2개 이상의 필터를 동시에 장착하지 마세요.

• 

프레임이 두꺼운 필터의 경우 광각 렌즈에 비네팅이 발생할 수 있습니다.

제품 규격

모델명

SAMSUNG 18-55mm F3.5-5.6 OIS III

초점 거리

18~55 mm

35 mm 환산 초점 거리

27.7~84.7 mm

렌즈 구성-매

12

렌즈 구성-군

9

비구면 렌즈

1

렌즈 화각

75.9°~28.7°

최대 개방 조리개

F3.5~5.6

최소 개방 조리개

F22

조리개 날의 수

7

최단 촬영 거리(Wide)

0.28 m

최단 촬영 거리(Tele)

0.28 m

최대 촬영 배율

0.22X

렌즈 후드

포함

손 떨림 보정 기능

있음

마운트 형식

삼성 NX 마운트

  

Attention

• 

Ne conservez pas l’objectif en plein soleil sans le cache. L’objectif 

pourrait prendre feu si la lumière solaire entre en contact direct avec 

des matériaux inflammables.

• 

Evitez d’utiliser des trépieds trop légers ou instables, car ils 

risqueraient de tomber et d’endommager l’appareil photo.

Conservation et maintenance de l’objectif

• 

Stockez l’objectif dans des endroits secs et bien ventilés.

• 

Ne rangez pas l’objectif dans des endroits où la température ou l’humidité est extrêmement 

élevée, ou dans un placard, dans un véhicule ou dans toute autre zone confinée où des 

produits chimiques sont également stockés.

• 

L’objectif n’est pas étanche. Veillez à ne pas le mouiller lorsque vous l’utilisez près d’une 

source d’eau. 

• 

N’utilisez pas de produits chimiques tels que du diluant, de l’alcool ou du benzène pour 

retirer la poussière.

• 

Ne laissez pas tomber l’objectif et ne le soumettez pas à des chocs excessifs. L’objectif est 

un produit optique précis.

• 

Évitez d’utiliser l’objectif en cas de changement climatique soudain. Conservez l’objectif 

dans un sac en plastique ou un étui d’appareil photo pour éviter la formation de 

condensation à l’intérieur ou à l’extérieur.

• 

Lors du transport ou lorsque vous n’utilisez pas l’objectif, placez le cache de l’objectif et le 

cache de la monture de l’objectif sur l’objectif afin d’éviter toute contamination due à des 

particules étrangères et de protéger l’objectif contre les rayures.

• 

Ne laissez pas l’appareil photo monté sur un trépied sans le cache de l’objectif. La lumière 

solaire peut endommager l’intérieur de l’appareil photo.

• 

Vérifiez l’objectif tous les ans ou tous les deux ans pour obtenir de meilleures performances.

• 

N’appliquez pas de force excessive sur l’avant de l’objectif.

• 

Pour une utilisation sûre de l’objectif, montez-le ou démontez-le lorsque l’appareil photo 

est éteint.

• 

Samsung décline toute responsabilité en cas de dommages causés par l’utilisation 

d’objectifs fournis par d’autres fabricants.

• 

Assurez-vous de toujours changer l’objectif dans un environnement propre et ne placez pas 

vos doigts sur la monture lors du montage de l’objectif. Les particules étrangères peuvent 

influer sur les résultats des prises de vue ou entraîner un dysfonctionnement de l’appareil 

photo en cas de contact avec le boîtier ou l’objectif.

• 

Vous ne devez ni transporter, ni stocker l’objectif lorsque le tube d’extension est sorti. Pour 

faire entièrement rentrer le tube à l’intérieur du mécanisme, tournez la bague du zoom 

de l’objectif.

  

Warnung

• 

Schauen Sie mit Objektiv und Kamera nicht direkt in die Sonne. Das kann 

zu schweren Augenverletzungen führen.

• 

Halten Sie das Objektiv und die Kamera von kleinen Kindern und 

Haustieren fern.

  

Vorsicht

• 

Bewahren Sie das Objektiv bei direkter Sonneneinstrahlung nicht ohne 

Objektivabdeckung auf. Direkte Sonneneinstrahlung durch das Objektiv 

kann entzündliche Materialien verbrennen.

• 

Verwenden Sie nur robuste Stative. Leichte oder instabile Stative können 

umfallen und die Kamera beschädigen.

Aufbewahrung, Pflege und Wartung des Objektivs

• 

Bewahren Sie das Objektiv in trockener und ausreichend belüfteter Umgebung auf.

• 

Bewahren Sie das Objektiv weder bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit 

noch in einem Schrank, Auto oder geschlossenen Raum auf, in dem Chemikalien gelagert 

werden.

• 

Das Objektiv ist nicht wasserfest. Achten Sie darauf, dass es in der Nähe von Wasser 

nicht feucht wird. 

• 

Verwenden Sie zum Säubern keine Chemikalien wie Verdünner, Alkohol oder Benzol.

• 

Lassen Sie das Objektiv nicht fallen und vermeiden Sie starke Stöße. Bei diesem Objektiv 

handelt es sich um ein optisches Präzisionserzeugnis.

• 

Vermeiden Sie den Gebrauch des Objektivs bei plötzlichen Temperaturschwankungen. 

Bewahren Sie das Objektiv in einer Plastik- oder Kameratasche auf, um Kondensation im 

oder am Objektiv zu vermeiden.

• 

Bringen Sie beim Tragen oder bei Nichtbenutzung des Objektivs beide 

Objektivabdeckungen an, um Verunreinigungen durch Fremdkörper sowie ein Verkratzen 

des Objektivs zu vermeiden.

• 

Ohne Objektivabdeckung sollten Sie die Kamera nicht auf einem Stativ stehen lassen. Die 

Kamera kann durch direkte Sonneneinstrahlung innen beschädigt werden.

• 

Für optimale Ergebnisse sollten Sie das Objektiv alle ein bis zwei Jahre überprüfen.

• 

Am Vorderteil des Objektivs sollte keine übermäßige Krafteinwirkung erfolgen.

• 

Zur Sicherheit sollten Sie das Objektiv nur bei ausgeschalteter Kamera anstecken bzw. 

abnehmen.

• 

Samsung haftet nicht für Schäden, die durch Objektive anderer Hersteller entstehen.

• 

Wechseln Sie das Objektiv nur in einer sauberen Umgebung und berühren Sie 

die Innenseite des Objektivs beim Anbringen nicht mit den Fingern. Fremdkörper 

beeinträchtigen möglicherweise das Aufnahmeergebnis oder verursachen bei Eindringen in 

die Kamera oder das Objektiv eine Fehlfunktion.

• 

Transportieren und lagern Sie das Objektiv nicht, wenn ein Teil des Objektivtubus 

ausgefahren ist. Fahren Sie den Objektivtubus komplett in das Gehäuse zurück, indem Sie 

den Zoomring am Objektiv drehen.

  

주의

• 

렌즈 덮개를 끼우지 않은 상태로 직사광선이 비치는 장소에 보관하지 
마세요. 렌즈를 통과한 직사광선이 불에 타기 쉬운 물질에 닿을 경우 화재가 
발생할 수 있습니다.

• 

삼각대는 강도가 높은 제품을 권장합니다. 강도가 약한 삼각대 사용 시 
삼각대가 쓰러져 카메라가 손상될 수 있습니다.

렌즈 보관 및 유지

• 

건조하고 통풍이 잘되는 곳에 보관하세요.

• 

벽장, 옷장, 차 안, 온도나 습도가 높은 곳, 방충제, 약품 등이 있는 장소에 보관하지 마세요.

• 

이 렌즈에는 방수 기능이 없습니다. 물 근처에서 사용할 경우 물에 젖지 않도록 주의하세요.

• 

먼지 제거를 위해 시너, 알코올, 벤젠과 같은 화학 약품을 사용하지 마세요.

• 

렌즈는 정밀 광학 제품이므로 떨어뜨리거나 과도한 충격을 주지 않도록 주의하세요.

• 

급격한 온도 변화가 있는 곳에서는 렌즈 사용을 자제하세요. 렌즈의 외부나 내부에 물방울이 
생길 때는 비닐 봉투나 카메라 가방에 렌즈를 보관한 후 정상적인 온도에서 꺼내어 사용하세요.

• 

렌즈를 사용하지 않거나 운송 시 렌즈 덮개와 렌즈 마운트 덮개를 씌워 이물질을 방지하고 
렌즈를 보호하세요.

• 

렌즈 덮개 없이 카메라를 삼각대에 부착한 채로 두면 직사광선에 의해 카메라 내부가 손상될 
수 있으니 주의하세요.

• 

렌즈의 성능을 유지하려면 1~2년마다 렌즈를 정기 점검하세요.

• 

렌즈 앞부분 및 렌즈 전체에 무리한 힘을 가하지 마세요.

• 

렌즈를 안전하게 사용하기 위해서는 전원을 끈 상태에서 렌즈를 끼우거나 빼세요.

• 

타사 렌즈의 사용으로 인한 사고, 손상, 고장에 대해서는 제조 회사에서 책임지지 않습니다.

• 

렌즈 장착 시 반드시 깨끗한 환경에서 교체하고  렌즈 마운트 안에 손을 넣지 않도록 
주의하세요. 카메라 본체 또는 렌즈에 이물질이 들어가면 촬영 결과물에 영향을 줄 수 있으며 
제품에 이상이 발생할 수 있습니다.

• 

렌즈의 경통이 튀어나온 상태로 이동 시 렌즈가 파손될 수 있으므로 주의하세요. 줌 링을 돌려 
경통을 넣은 후 이동하세요.

Nom de l’objectif

SAMSUNG 50-200mm F4-5.6 ED OIS III

Longueur de focale

50 – 200 mm

Longueur de focale en équivalent 35 mm

77 – 308 mm

Nombre de pièces de l’objectif

17

Nombre de groupes de l’objectif

13

Éléments ED

2

Angle de vue

31,4° – 8,0°

Ouverture maximale

F4 – 5.6

Ouverture minimale

F22

Nombre de lamelles du diaphragme

7

Distance minimale de mise au point (largeur)

0,98 m

Distance minimale de mise au point (téléobjectif)

0,98 m

Agrandissement maximum

0,2X

Pare-soleil

inclus

Stabilisation optique de l’image

Oui

Type de montage

Monture Samsung NX

Dimensions du filtre

52 mm

Diamètre max.

70 mm

Longueur

100,5 mm

Poids (lentille seule, environ)

406 g

Température de fonctionnement

0 – 40 °C

Humidité ambiante tolérée

5 – 85%

Ces caractéristiques peuvent changer sans avis préalable pour de meilleures 

performances.

Informations relatives à la santé et à la sécurité

Veuillez lire attentivement les conseils de sécurité suivants pour une utilisation correcte 

et sûre.

  

Mise en garde

• 

Lorsque vous utilisez l’objectif ou l’appareil photo, ne regardez pas 

directement le soleil. Vous risqueriez de vous abîmer les yeux.

• 

Maintenez votre objectif ou votre appareil photo à distance des enfants 

en bas âge et des animaux domestiques.

Gewicht (nur Linse, ca.)

208 g

Betriebstemperatur

0–40 °C

Luftfeuchtigkeit während des Betriebs

5–85%

Bezeichnung des Objektivs

SAMSUNG 50-200mm F4-5.6 ED OIS III

Brennweite

50–200 mm

35-mm-Äquivalenzbrennweite

77–308 mm

Objektiv – Elemente

17

Objektiv – Gruppen

13

ED-Elemente

2

Bildwinkel

31,4°–8,0°

Größte Blende

F4–5.6

Kleinste Blende

F22

Anzahl an Blendenlamellen

7

Mindest-Fokusentfernung (Weitwinkel)

0,98 m

Mindest-Fokusentfernung (Tele)

0,98 m

Max. Lupenvergrößerung

0,2-fach 

Gegenlichtblende

Integriert

Optische Bildstabilisierung

Ja

Gewindetyp

Samsung NX Bajonett

Filtergröße

52 mm

Max. Durchmesser

70 mm

Länge

100,5 mm

Gewicht (nur Linse, ca.)

406 g

Betriebstemperatur

0–40 °C

Luftfeuchtigkeit während des Betriebs

5–85%

Technische Daten können im Sinne einer Leistungsverbesserung ohne 

Ankündigung geändert werden.

Hinweise zu Sicherheit und Gesundheit

Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise im Sinne eines geeigneten 

und sicheren Gebrauchs gründlich durch.

모델명

SAMSUNG 50-200mm F4-5.6 ED OIS III

초점 거리

50~200 mm

35 mm 환산 초점 거리

77~308 mm

렌즈 구성-매

17

렌즈 구성-군

13

ED 렌즈

2

렌즈 화각

31.4°~8.0°

최대 개방 조리개

F4~5.6

최소 개방 조리개

F22

조리개 날의 수

7

최단 촬영 거리(Wide)

0.98 m

최단 촬영 거리(Tele)

0.98 m

최대 촬영 배율

0.2X

렌즈 후드

포함

손 떨림 보정 기능

있음

마운트 형식

삼성 NX 마운트

필터 크기

52 mm

최대 지름

70 mm

최대 길이

100.5 mm

무게(렌즈 본체만)

약 406 g

작동 온도

0~40 °C

작동 습도

5~85 %

제품의 사양은 성능 향상을 위해 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다.

안전을 위한 주의 사항

사용자의 안전을 지키고 재산상의 손해를 막기 위한 내용입니다.  
반드시 잘 읽고 제품을 올바르게 사용해 주세요.

  

경고

• 

렌즈나 카메라를 사용하여 태양을 정면으로 바라보지 마세요. 시력에 
치명적인 손상을 입을 수 있습니다.

• 

어린이가 렌즈나 카메라를 만지지 않도록 주의하세요.

Usando i-Function

Ao premir o botão i-Function da sua lente, você pode usar o modo 

E

 ou 

Z

 

para ajustar algumas opções de fotografia. No modo 

E

, você pode selecionar 

cenas ou efeitos de filtro compatíveis com a sua câmera. O 

Z

 permite aumentar 

o zoom num objecto com menos degradação da qualidade da fotografia, do que com o 

zoom Digital. Este recurso está disponível somente quando suportado pela câmera. O 

modo i-Scene está somente disponível em alguns modelos da câmera. 

Gire o disco de mudança de modo para 

P

A

S

M

 ou 

i

.

Pressione [

i-Function

] na lente para selecionar uma configuração.

• 

Dependendo do modo de fotografia, as configurações disponíveis podem 

ser diferentes.

Configurações Modo de fotografia

Configurações

Modo de fotografia

E

i

Valor da abertura

A

M

Z

P

A

S

M

i

Valor da exposição

P

A

S

Velocidade do 

obturador

S

M

Equilíbrio de 

branco, ISO

P

A

S

M

Gire o anel de foco da lente para ajustar a configuração (ou alterar a taxa de 

zoom rate no modo 

Z

).

Foque e capture a fotografia.

• 

Para selecionar os itens que irão surgir quando pressionar o botão i-Function na 

lente, você pode usar o menu 

Personalização iFn

 em sua câmera.

• 

As cenas ou efeitos de filtro disponíveis no modo 

E

 podem variar 

dependendo do modelo da câmera.

• 

Se você selecionar 

Z

, a resolução da foto irá variar de acordo com a 

taxa de zoom.

Usando o anel de zoom

Configure a composição da foto (a distância focal da lente) girando o anel de zoom 

da lente. (Ver ilustração D)

Como o foco pode ficar levemente diferente devido à distância focal alterada, 

recomenda-se ajustar o foco novamente antes de tirar uma foto se você tiver 

alterado a distância focal girando o anel de zoom.

Ajuste la función de Asistencia MF para obtener ayuda con el enfoque manual. 

Consulte el manual de su cámara para conocer más detalles.

Uso de i-Function

Al pulsar el botón i-Function en la lente, podrá usar el modo 

E

 o 

Z

, o ajustar 

algunas opciones de disparo. En el modo 

E

, podrá seleccionar escenas o efectos 

de filtro que la cámara admita. La función 

Z

 le permite hacer zoom sobre un sujeto 

con una menor degradación de la calidad de la fotografía que con el zoom digital. Esta 

función sólo está disponible si la cámara la admite. El modo i-Scene solamente está 

disponible en algunos modelos de la cámara.

Gire el selector de modos hasta 

P

A

S

M

 o 

i

.

Pulse [

i-Function

] en la lente para seleccionar una configuración.

• 

Los ajustes disponibles pueden variar según el modo de disparo seleccionado.

Ajustes

Modo de disparo

Ajustes

Modo de disparo

E

i

Valor de apertura

A

M

Z

P

A

S

M

i

Valor de exposición

P

A

S

Velocidad del 

obturador

S

M

Balance de blancos, 

ISO

P

A

S

M

Gire el anillo de enfoque de la lente para modificar los ajustes (o para modificar 

el nivel de zoom en el modo 

Z

).

Enfoque y capture la fotografía.

• 

Para seleccionar los elementos que aparecerán al pulsar el botón i-Function en la 

lente, puede utilizar el menú 

Personalización iFn

 de la cámara.

• 

Las escenas o los efectos de filtro disponibles en el modo 

E

 pueden variar 

según el modelo de la cámara.

• 

Si selecciona 

Z

, la resolución de las fotos cambiará según el nivel de zoom.

Usar la rueda de zoom

Establezca la composición de la foto (la distancia focal de la lente) girando el anillo de 

zoom de la lente. (Ver ilustración D)

Como el enfoque se puede cambiar ligeramente gracias a la distancia focal 

cambiada, se recomienda ajustarlo de nuevo antes de hacer una fotografía si ha 

cambiado la distancia focal girando el anillo de zoom.

Manüel odaklanmaya yardımcı olması için MF Yardım işlevini ayarlayın. Ayrıntılı 

bilgi için fotoğraf makinenizin kılavuzuna bakın.

i-Function kullanımı

Lensteki i-Function düğmesine bastığınızda, bazı çekim seçeneklerini ayarlamak için 

E

 modunu veya 

Z

 öğesini kullanabilirsiniz. 

E

 modunda, fotoğraf 

makinesinin desteklediği sahneleri veya filtre efektlerini seçebilirsiniz. 

Z

, Dijital 

yakınlaştırmaya göre fotoğraf kalitesi daha az bozularak subjeye yakınlaştırmanıza 

olanak sağlar. Bu özellik, yalnızca fotoğraf makineniz desteklediğinde kullanılabilir. 

i-Scene modu sadece bazı kamera modellerinde vardır.

Mod düğmesini döndürün ve 

P

A

S

M

 veya 

i

 olarak ayarlayın.

Bir ayar seçmek için lenste [

i-Function

] düğmesine basın.

• 

Kullanabileceğiniz ayarlar çekim moduna bağlı olarak değişir.

Ayar

Çekim modu

Ayar

Çekim modu

E

i

Diyafram değeri

A

M

Z

P

A

S

M

i

Poz değeri

P

A

S

Deklanşör hızı

S

M

Beyaz dengesi, ISO

P

A

S

M

Lensteki odak halkasını çevirerek ayarı ayarlayın (veya 

Z

 modunda 

yakınlaştırma oranını değiştirin).

Odaklanın ve fotoğrafı çekin.

• 

Lensteki i-Function düğmesine bastığınızda görünecek öğeleri seçmek için, 

fotoğraf makinenizdeki 

iFn Özelleştirme

 menüsünü kullanabilirsiniz.

• 

E

 modundaki mevcut sahneler veya filtre efektleri fotoğraf makinesi 

modeline bağlı olarak farklılık gösterebilir.

• 

Eğer 

Z

 öğesini seçerseniz, fotoğraf çözünürlüğü yakınlaştırma oranına 

bağlı olarak değişecektir.

Odak Yakınlaştırmasını Kullanın

Lensteki yakınlaştırma halkasını döndürerek foto kompozisyonunu ayarlayın (lensin 

odak uzaklığı). (Bkz Resim D)

Yakınlaştırma işlevini kullanırken, odak hafifçe değiştirilebilir. Bir fotoğraf çekmeden 

önce odağı tekrar ayarlayın.

使用

 i-Function

按下鏡頭上的

 i-Function 

按鈕時,可以使用

 

E

 

模式或

 

Z

,或者

調整某些拍攝選項。在

 

E

 

模式中,可以選擇相機支援的拍攝環境或

濾光片效果。

 

相對于數位變焦,

Z

 

在放大時相片畫質減損失更少。然

而,相片畫質可能會低於透過旋轉鏡頭上的變焦環放大時的畫質。此功能僅
在相機支援時才可用。

i-Scene 

模式僅適用於某些相機型號。

將模式旋鈕轉到

 

P

A

S

M

 

 

i

按下鏡頭上的

 [

i-Function

選擇設定。

• 

視拍攝模式而定,可用設定可能會有所不同。

設定

拍攝模式

設定

拍攝模式

E

i

光圈值

A

M

Z

P

A

S

M

i

曝光值

P

A

S

快門速度

S

M

白平衡

ISO

P

A

S

M

旋轉鏡頭上的對焦環或調整設定(或在

 

Z

 

模式中變更變焦

率)。

對焦並拍攝相片。

• 

若要選擇當您按下鏡頭上的

 i-Function 

按鈕時顯示的項目,

 

可使用相機上的

 

iFn 

自訂

功能表。

• 

E

 

模式的可用拍攝環境或濾光片效果可能會因相機型號

而異。

• 

如果選擇

 

Z

,相片的解析度會因變焦率的不同而異。

使用變焦環

旋轉鏡頭上的變焦環設定相片的構圖(鏡頭的焦距)。(見圖

 D

由於對焦會隨著焦距的變更而略微變化,因而若您已透過轉動變焦環來
變更焦距,則建議在拍照前重

 

新調整對焦。

Impostate la funzione Aiuto MF per facilitare la messa a fuoco manuale. Fate 

riferimento al manuale della fotocamera per ulteriori dettagli.

Come utilizzare i-Function

Quando premete il tasto i-Function sull'obiettivo, potete utilizzare la modalità 

E

 

oppure 

Z

 o regolare alcune opzioni di scatto. Nella modalità 

E

, potete 

selezionare le scene o gli effetti filtro supportati dalla fotocamera. 

Z

 permette di 

aumentare lo zoom su un soggetto riducendone la qualità in misura minore rispetto 

allo zoom digitale. Questa funzione è disponibile solo se supportata dalla fotocamera. 

La modalità i-Scene è disponibile soltanto per alcuni modelli di fotocamera.

Ruotate la ghiera di selezione su 

P

A

S

M

 o 

i

.

Premete [

i-Function

] sull'obiettivo per selezionare un'impostazione.

• 

Le impostazioni disponibili possono variare in base alla modalità di scatto.

Impostazione Modalità di scatto

Impostazione

Modalità di scatto

E

i

Diaframma

A

M

Z

P

A

S

M

i

Valore di esposizione

P

A

S

Velocità 

otturatore

S

M

Bilanciamento del 

bianco, ISO

P

A

S

M

Ruotate l'anello di messa a fuoco sull'obiettivo per regolare l'impostazione 

 

(o per modificare il rapporto zoom nella modalità 

Z

).

Mettete a fuoco e scattate la foto.

• 

Per selezionare gli elementi che appariranno quando premete il tasto i-Function 

sull’obiettivo, potete utilizzare il menu 

Personalizzazione iFn

 della fotocamera.

• 

Le scene e gli effetti filtro disponibili nella modalità 

E

 potrebbero variare in 

base al modello della fotocamera.

• 

Se selezionate 

Z

, la risoluzione della foto varia in base al rapporto zoom.

Utilizzo dell'anello per la regolazione dello zoom

Impostate la composizione della foto (distanza focale dell'obiettivo) ruotando l'anello di 

zoom sull'obiettivo. (Vedere l'illustrazione D)

Poiché la messa a fuoco può essere variata leggermente in base alla lunghezza 

focale modificata, si consiglia di regolarla nuovamente prima di scattare una foto, se 

la lunghezza focale è stata modificata ruotando l'anello per la regolazione dello zoom.

Estabilizador óptico de imagem

Sim

Tipo de encaixe

Encaixe Samsung NX

Tamanho do filtro

58 mm

Diâmetro máx.

63 mm

Comprimento

65,1 mm

Peso (Somente a lente, Aprox.)

204 g

Temperatura de operação

0 – 40 °C

Umidade de operação

5 – 85%

Nome della lente

SAMSUNG 12-24mm F4-5.6 ED

Distância Focal

12 – 24 mm

Distância focal no equivalente a 35 mm

18,5 – 37 mm

Construção da lente-Elementos

10

Construção da lente-Grupos

8

Elementos asféricos

2

Elementos ED

1

Ângulo de visão

99,0° – 60,7°

Abertura máxima

F4 – 5.6

Abertura mínima

F22

Número de lâminas do diafragma

7

Distância focal mínima (Amplo)

0,24 m

Distância focal mínima (Tele)

0,24 m

Ampliação máxima

0,14X

Para-sol da lente

Incluída

Estabilizador óptico de imagem

Não

Tipo de encaixe

Encaixe Samsung NX

Tamanho do filtro

58 mm

Diâmetro máx.

63,5 mm

Comprimento

65,5 mm

Peso (Somente a lente, Aprox.)

208 g

Temperatura de operação

0 – 40 °C

Umidade de operação

5 – 85%

Cubierta de la lente

Incluida

Estabilizador de imagen óptica

Tipo de montaje

Montaje Samsung NX

Tamaño del filtro

58 mm

Diámetro máximo

63 mm

Distancia

65,1 mm

Peso (Sólo lentes, Aprox.)

204 g

Temperatura de funcionamiento

0–40 °C

Humedad de funcionamiento

5–85%

Nombre de la lente

SAMSUNG 12-24mm F4-5.6 ED

Distancia focal

12–24 mm

Distancia focal en equivalente a 35 mm

18,5–37 mm

Construcción de la lente - Elementos

10

Construcción de la lente - Grupos

8

Elementos Asféricos

2

Elementos ED

1

Vista angular

99,0°–60,7°

Apertura máxima

F4–5.6

Apertura mínima

F22

Número de láminas del diafragma

7

Distancia mínima de enfoque (Wide)

0,24 m

Distancia mínima de enfoque (Tele)

0,24 m

Amplificación máxima

0,14X

Cubierta de la lente

Incluida

Estabilizador de imagen óptica

No

Tipo de montaje

Montaje Samsung NX

Tamaño del filtro

58 mm

Diámetro máximo

63,5 mm

Distancia

65,5 mm

Peso (Sólo lentes, Aprox.)

208 g

Düzenek Türü

Samsung NX montaj

Filtre Boyutu

58 mm

Maks. Çapı

63 mm

Uzunluk

65,1 mm

Ağırlık (Sadece Lens, Yaklaşık)

204 g

Çalışma Sıcaklığı

0–40 °C

Çalışma Nemi

5–85%

Lens Adı

SAMSUNG 12-24mm F4-5.6 ED

Odak Uzunluğu

12–24 mm

35 mm Eşdeğerde Odak Uzunluğu

18,5–37 mm

Lens Yapı Elemanları

10

Lens Yapı Grupları

8

Asferik Elementler

2

ED Elemanları

1

Görüş Açısı

99,0°–60,7°

Maksimum Diyafram Açıklığı

F4–5.6

Minimum Diyafram Açıklığı

F22

Diyafram Bıçağı Sayısı

7

Minimum Odak Uzaklığı (Geniş)

0,24 m

Minimum Odak Uzaklığı (Uzak)

0,24 m

Maksimum Büyütme

0,14X

Lens temas noktaları

Dahil

Optik Görüntü Sabitleyici

Hayır

Düzenek Türü

Samsung NX montaj

Filtre Boyutu

58 mm

Maks. Çapı

63,5 mm

Uzunluk

65,5 mm

Ağırlık (Sadece Lens, Yaklaşık)

208 g

Çalışma Sıcaklığı

0–40 °C

Çalışma Nemi

5–85%

鏡頭座類型

三星

 NX 

接環

濾光片尺寸

58 mm

最大直徑

63 mm

長度

65.1 mm

重量(僅鏡頭,約略值)

204 g

操作溫度

0–40 °C

操作濕度

5–85%

鏡頭名稱

SAMSUNG 12-24mm F4-5.6 ED

焦距

12–24 mm

相當於

 35 mm 

的焦距

18.5–37 mm

鏡頭結構

-

元件

10

鏡頭結構

-

8

非球面鏡片元件

2

ED 

元件

1

視角

99.0°–60.7°

最大光圈

F4–5.6

最小光圈

F22

光圈葉片數

7

最小焦距(廣角)

0.24 m

最小焦距(長焦)

0.24 m

最大放大倍率

0.14X

鏡頭遮光罩

附帶

光學影像穩定器

鏡頭座類型

三星

 NX 

接環

濾光片尺寸

58 mm

最大直徑

63.5 mm

長度

65.5 mm

重量(僅鏡頭,約略值)

208 g

操作溫度

0–40 °C

操作濕度

5–85%

Stabilizzazione ottica delle immagini

Tipo di attacco

Montaggio Samsung NX

Dimensione filtro

58 mm

Diametro massimo

63 mm

Lunghezza

65,1 mm

Peso (Solo obiettivo, circa)

204 g

Temperatura di esercizio

0 – 40 °C

Umidità di esercizio

5 – 85%

Nome della lente

SAMSUNG 12-24mm F4-5.6 ED

Lunghezza focale

12 – 24 mm

Lunghezza focale equivalente 35 mm

18,5 – 37 mm

Composizione obiettivo-Elementi

10

Composizione obiettivo-Gruppi

8

Elementi asferici

2

Elementi ED

1

Angolo di visualizzazione

99,0° – 60,7°

Apertura massima

F4 – 5.6

Apertura minima

F22

Numero di lamelle del Diaframma

7

Distanza focale minima (Ampia)

0,24 m

Distanza focale minima (Tele)

0,24 m

Ingrandimento massimo

0,14X

Coperchio dell'obiettivo

Incluso

Stabilizzazione ottica delle immagini

No

Tipo di attacco

Montaggio Samsung NX

Dimensione filtro

58 mm

Diametro massimo

63,5 mm

Lunghezza

65,5 mm

Peso (Solo obiettivo, circa)

208 g

Temperatura di esercizio

0 – 40 °C

Umidità di esercizio

5 – 85%

Português (Brasil)

Antes de usar este dispositivo

Obrigado por comprar a lente Samsung. As ilustrações neste manual baseiam-se na 

lente SAMSUNG 18-55mm F3.5-5.6 OIS III. As ilustrações usadas neste manual do 

usuário podem diferir dos itens reais. Algumas funções descritas nesse manual poderão 

não estar disponíveis dependendo do modelo da câmera. Actualiza o firmware do corpo 

da câmera e da lente. Visite www.samsung.com para baixar o firmware.

Desembalar

Lente, Capa da lente, Capa do encaixe da lente, Cobertura, Bolsa, Manual de Usuário

•  Item opcional

: Filtro

Layouts 

(Ver ilustração A)

1

 Guia de montagem da lente 

2

 Anel de zoom 

3

 Anel de foco 

 

4

 Guia do encaixe da lente 

5

 Lente 

6

 Chave AF/MF 

7

 Botão i-Function  

8

 Contatos de informação da lente

Colocar e retirar a lente

► Para colocar a lente,

Retire a capa da lente, a capa do encaixe da lente e a tampa do corpo.

Alinhe a marca vermelha na lente à marca vermelha no corpo da câmera. De 

seguida, gire a objetiva, como mostra a ilustração, até que se prenda no lugar. 

(Ver ilustração B)

►  Para remover a lente, prima sem soltar o botão de liberação da lente e gire a lente 

como mostra a ilustração. (Ver ilustração C)

Configurar o Foco Manual

Coloque o botão A

F/MF na posição 

AF

 ou 

MF

.

Uso do foco automático (AF)

: O foco é ajustado automaticamente pressionando-se 

[

Obturador

] até a metade.

Não pressione em excesso a parte frontal da lente enquanto a câmera estiver 

usando o modo foco automático (AF). Isso poderia causar o mal funcionamento 

da lente.

Uso do foco manual (MF)

: O foco pode ser ajustado manualmente girando o anel 

de foco da lente.

Configure a função MF Assistida para ajudá-lo na focagem manual. Consulte o 

manual de sua câmera para obter mais detalhes.

Español

Antes de usar este dispositivo

Gracias por adquirir la lente Samsung.

 Las ilustraciones de este manual están 

basadas 

en la lente SAMSUNG 18-55mm F3.5-5.6 OIS III. Las ilustraciones usadas en el manual del 

usuario pueden ser diferentes de los elementos reales. Algunas funciones descritas en este 

manual podrían no estar disponibles según el modelo de la cámara. Actualice el firmware del 

cuerpo y la lente de la cámara. Visite www.samsung.com para descargar el firmware.

Desembalaje

Lente, Tapa de la lente, Tapa de montaje de la lente, Cubierta, Funda, 

 

Manual del usuario

•  Elemento opcional

: Filtro

Diseño 

(Ver ilustración A)

1

 

Índice de montaje de la lente 

2

 Anillo de zoom 

3

 Anillo de enfoque 

 

4

 Índice de montaje de la tapa de la lente 

5

 Lente 

6

 Interruptor AF/MF  

7

 Botón i-Function 

8

 Contactos de información de la lente

Colocar y retirar la lente

► Para colocar la lente

Retire la tapa de la lente, la tapa de montaje de la lente y la cubierta del cuerpo.

Haga coincidir la marca 

roja

 de la lente con la marca roja del cuerpo de la 

cámara. Luego, gire la lente como se muestra en la ilustración hasta que 

se ajuste en su sitio. (Ver ilustración B)

►  Para retirar la lente, mantenga pulsado el botón de desenganche, y luego gire la 

lente como se muestra en la ilustración. (Ver ilustración C)

Establecer el método de enfoque

Configure el interruptor AF/MF de la lente en 

AF

 o 

MF

.

Uso del enfoque automático (AF)

: El enfoque se ajusta automáticamente si 

presiona [

Obturador

] hasta la mitad.

No aplique fuerza excesiva sobre el frente de la lente mientras la cámara 

esté utilizando la función de enfoque automático (AF). Esto podría afectar el 

funcionamiento de la lente.

Uso del enfoque manual (MF)

: Es posible ajustar el foco manualmente girando el 

anillo de enfoque de la lente.

Türkçe

Bu aygıtı kullanmadan önce

Samsung Lens satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu kılavuzdaki resimlerde 

SAMSUNG 18-55mm F3.5-5.6 OIS III lens esas alınmıştır. Bu kılavuzda kullanılan 

çizimler gerçek parçalardan farklı olabilir. Bu kılavuzda açıklanan bazı işlevler fotoğraf 

makinesi modeline bağlı olarak kullanılamayabilir. Kamera ve lensin yazılımını 

günceller ve gösterir. Yazılımı indirmek için www.samsung.com adresini ziyaret edin.

Paketi açma

Lens, Lens kapağı, Lens arka kapağı, Kapak, Çanta, Kullanım kılavuzu

• 

İsteğe Bağlı Öğe

: Filtre

Yerleşimler 

(Bkz Resim A)

1

 

Lens montaj işareti 

2

 Yakınlaştırma halkası 

3

 Odak halkası 

 

4

 Lens kapağı montaj işareti 

5

 Lens 

6

 AF/MF anahtarı 

7

 i-Function düğmesi 

 

8

 Lens bilgisi için iletişim

Lensi Takma ve Çıkarma

► Lensi takmak için,

Lensi kapağını, lens takma kapağını ve gövde kapağını çıkarın.

Lensi üzerindeki kırmızı işaret ile fotoğraf makinesi gövdesi üzerindeki kırmızı 

işareti aynı hizaya getirin. Ardından, yerine oturuncaya kadar lensi resimde 

gösterildiği gibi çevirin. (Bkz Resim B)

►  lensi çıkarmak için, Lensi çıkarma düğmesine basılı tutun ve ardından lensi 

resimde gösterildiği gibi çevirin. (Bkz Resim C)

Odak Yöntemini Ayarlama

Lensteki AF/MF düğmesini 

AF

 veya 

MF

 değerine ayarlayın.

Otomatik Odaklama (AF)

: [

Deklanşör

]’e yarım bastığınızda odak otomatik olarak 

ayarlanır.

Fotoğraf makinesi oto odak (AF) özelliğini kullanıyorken lensin ön kısmına aşırı 

kuvvet uygulamayın. Aksi takdirde lens bozulabilir.

Manüel Odaklama (MF)

: Lensteki odak halkasını çevirerek odak manuel olarak 

ayarlanabilir.

繁體中文

使用此設備之前

感謝您購買三星鏡頭。本使用手冊中的圖片以

 SAMSUNG 18-55mm F3.5-

5.6 OIS III 

鏡頭為基礎。此使用手冊中的圖片可能與實物不同。視相機型

號而定,本手冊中描述的部分功能可能無法使用。更新機身和鏡頭韌體。
請造訪

 www.samsung.com 

以下載韌體。

拆封

鏡頭、鏡頭蓋、鏡頭接口蓋、遮光罩、鏡頭盒、使用手冊

• 

選購產品

:濾光片

版面設計

(見圖

 A

1

 

鏡頭安裝指標

 

2

 

變焦環

 

3

 

對焦環

 

4

 

鏡頭遮光罩指標

 

5

 

鏡頭

  

6

 AF/MF 

開關

 

7

 i-Function 

按鈕

 

8

 

鏡頭資訊觸點

安裝和拆卸鏡頭

 

要附加鏡頭:

移除鏡頭蓋、鏡頭接口蓋和機身蓋。

將鏡頭上的紅色標記與機身的紅色標記對齊。然後如圖所示旋轉鏡
頭,直到其鎖定到位。(見圖

 B

  

要移除鏡頭,按住鏡頭釋放按鈕,然後如圖所示旋轉鏡頭。(見圖

 C

設定對焦方法

將鏡頭上的

 AF/MF 

開關置於

 

AF

 

 

MF

使用自動對焦

 (AF)

 

若按下一半

 [

快門

按鈕,則會自動調整對焦。

相機在使用自動對焦

 (AF) 

時請勿對鏡頭前端過於用力。否則可能會使

鏡頭發生故障。

使用手動對焦

 (MF)

:可以旋轉鏡頭上的對焦環來手動調整對焦。

設定

 MF 

輔助功能以幫助手動對焦。請參閱相機的使用說明書以獲得

詳細資訊。

Italiano

Prima dell'uso del dispositivo

Grazie per l'acquisto dell'obiettivo Samsung. Le immagini di questo manuale si basano 

sull’obiettivo SAMSUNG 18-55mm F3.5-5.6 OIS III. Le immagini presenti in questo manuale 

possono variare dai prodotti reali. Alcune funzioni descritte in questo manuale possono non 

essere disponibili in base al modello della fotocamera. Consente di aggiornare il firmware del 

corpo e dell’obiettivo della fotocamera. Visitate www.samsung.com per scaricare il firmware.

Apertura dell'imballaggio

Obiettivo, Copriobiettivo, Coperchio, Paraluce, Custodia, Manuale dell'utente

•  Elemento opzionale

: Filtro

Layout 

(Vedere l'illustrazione A)

1

 

Indice montaggio obiettivo 

2

 Anello di zoom 

3

 Anello di messa a fuoco 

 

4

 Indice di inserimento paralulce obiettivo 

5

 Obiettivo 

6

 Interruttore AF/MF  

7

 Tasto i-Function 

8

 Informazioni di contatto obiettivo

Montaggio e rimozione dell'obiettivo

► Per collegare l'obiettivo,

Rimuovete il copriobiettivo, il coperchio dell'area di installazione obiettivo e la 

custodia della fotocamera.

Allineate il segno rosso sull'obiettivo con il corrispondente segno sul corpo della 

fotocamera. Quindi, ruotate l'obiettivo come mostrato nell'illustrazione, fino a 

bloccarlo in sede. (Vedere l'illustrazione B)

►  Per rimuovere l'obiettivo, tenete premuto il tasto di rilascio dell'obiettivo, quindi 

ruotate l'obiettivo come mostrato nell'illustrazione. (Vedere l'illustrazione C)

Impostazione del metodo di Messa a Fuoco

Impostate l'interruttore AF/MF sull'obiettivo su 

AF

 oppure 

MF

.

Utilizzo della messa a fuoco automatica (AF)

: La messa a fuoco viene regolata 

automaticamente premendo parzialmente [

Otturatore

].

Non esercitate eccessiva forza sulla parte anteriore dell'obiettivo quando la 

fotocamera utilizza la messa a fuoco automatica (AF). In caso contrario si rischia 

di danneggiare l'obiettivo.

Utilizzo della messa a fuoco manuale (MF)

: La messa a fuoco può essere 

regolata ruotando l'anello di messa a fuoco presente sull'obiettivo.

Use uma cobertura de lente

 (Ver ilustração E)

Para prevenir a deterioração da qualidade da imagem devido a luz em excesso, use 

uma cobertura de lente.

Quando você usar o flash em situações onde exista pouca distância entre o objeto 

e a câmera, a luz do flash pode ser parcialmente obstruída pela lente ou pelo pára-

sol da lente. Para garantir uma luz adequada, remova o pára-sol da lente ou ajuste 

a distância entre a câmera e o objeto.

Usando um filtro (opcional)

 (Ver ilustração F)

Antes de colocar um filtro na lente, certifique-se de que ele seja compatível. Consulte 

"Especificações" para obter informações de tamanhos de filtros compatíveis.

• 

Um filtro é um produto ótico de precisão. Mantenha-o longe de poeira, sujeira 

ou arranhões. Além disso, não tente montar dois ou mais filtros de cada vez. 

Ao faze-lo, você poderá deteriorar a qualidade da imagem e causar vinheta (a 

redução do brilho e saturação da imagem na periferia, uma vez que o ângulo de 

visão da lente fica oculto).

• 

No caso de um filtro enquadrado espesso, o efeito de envelhecimento pode 

ocorrer com lente grande angulares.

Especificações

Nome della lente

SAMSUNG 18-55mm F3.5-5.6 OIS III

Distância Focal

18 – 55 mm

Distância focal no equivalente a 35 mm

27,7 – 84,7 mm

Construção da lente-Elementos

12

Construção da lente-Grupos

9

Elementos asféricos

1

Ângulo de visão

75,9° – 28,7°

Abertura máxima

F3.5 – 5.6

Abertura mínima

F22

Número de lâminas do diafragma

7

Distância focal mínima (Amplo)

0,28 m

Distância focal mínima (Tele)

0,28 m

Ampliação máxima

0,22X

Para-sol da lente

Incluída

Usar la cubierta de lente 

(Ver ilustración E)

Para prevenir que se deteriore la calidad de la imagen bloqueando la luz innecesaria, 

utilice una cubierta de la lente.

Si usa el flash en situaciones en las cuales la distancia entre el objetivo y la cámara 

es corta, la luz del flash podría verse bloqueada parcialmente por la lente o la tapa 

de la lente. Para garantizar la iluminación correcta, retire la tapa de la lente o ajuste 

la distancia entre la cámara y los objetivos.

Usar un filtro (opcional)

 (Ver ilustración F)

Antes de colocar el filtro en la lente, asegúrese de que sea compatible. Consulte 

„Especificaciones” para ver los tamaños de filtro compatibles.

• 

El filtro es un producto óptico preciso. Manténgalo lejos del polvo, la suciedad 

o los arañazos. No intente montar dos o más filtros al mismo tiempo. Si lo hace 

podría deteriorar la calidad de la imagen y provocar un efecto de viñeta (la 

reducción del brillo o la saturación de una imagen en la periferia, ocultando el 

ángulo de visión del lente).

• 

En el caso de filtros de marco fino, el efecto viñeta se puede producir con una 

lente de gran ángulo.

Especificaciones

Nombre de la lente

SAMSUNG 18-55mm F3.5-5.6 OIS III

Distancia focal

18–55 mm

Distancia focal en equivalente a 35 mm

27,7–84,7 mm

Construcción de la lente - Elementos

12

Construcción de la lente - Grupos

9

Elementos Asféricos

1

Vista angular

75,9°–28,7°

Apertura máxima

F3.5–5.6

Apertura mínima

F22

Número de láminas del diafragma

7

Distancia mínima de enfoque (Wide)

0,28 m

Distancia mínima de enfoque (Tele)

0,28 m

Amplificación máxima

0,22X

Lens kapağını kullanma 

(Bkz Resim E)

Gereksiz ışığın engellenmesi ile görüntü kalitesinin azalmasını engellemek için bir 

lens kapağı kullanın.

Subje ile fotoğraf makinesi arasındaki mesafenin yakın olduğu durumlarda flaş 

kullanırsanız, flaş ışığı lens ya da lens kapağı tarafından kısmen kapanabilir. Doğru 

ışıklandırma sağladığınızdan emin olmak için, lens kapağını çıkarın veya fotoğraf 

makinesi ile subjeler arasındaki mesafeyi ayarlayın.

Filtre Kullanımı (isteğe bağlı)

 (Bkz Resim F)

Lense bir filtre koymadan önce uyumlu olduğundan emin olun. Uyumlu filtre boyutu 

için “Teknik özellikler”e bakınız.

• 

Filtre hassas bir optik üründür. Tozdan, kirden veya çizilmelerden uzak tutun. 

Aynı zamanda aynı anda iki veya daha fazla filtre monte etmeye çalışmayın. 

Bunu yapmanız, görüntü kalitesini bozabilir ve parlaklık azalmasına sebep olabilir 

(lensin görüş açısı gizli olduğundan görüntünün çevresindeki parlaklığının veya 

doygunluğunun kaybolması).

• 

Kalın çerçeveli filtre bulunması durumunda geniş açılı lens ile eskitme oluşabilir.

Teknik özellikler

Lens Adı

SAMSUNG 18-55mm F3.5-5.6 OIS III

Odak Uzunluğu

18–55 mm

35 mm Eşdeğerde Odak Uzunluğu

27,7–84,7 mm

Lens Yapı Elemanları

12

Lens Yapı Grupları

9

Asferik Elementler

1

Görüş Açısı

75,9°–28,7°

Maksimum Diyafram Açıklığı

F3.5–5.6

Minimum Diyafram Açıklığı

F22

Diyafram Bıçağı Sayısı

7

Minimum Odak Uzaklığı (Geniş)

0,28 m

Minimum Odak Uzaklığı (Uzak)

0,28 m

Maksimum Büyütme

0,22X

Lens temas noktaları

Dahil

Optik Görüntü Sabitleyici

Evet

使用鏡頭遮光罩

(見圖

 E

若要避免因不必要擋住光線而造成影像品質降低,請使用鏡頭遮光罩。

在拍攝對象與相機之間距離較近的情況下使用閃光燈時,閃光燈光線可
能會被鏡頭或鏡頭遮光罩部分遮擋。為確保正確的光照,請移除遮光罩
或調整相機和拍攝對象之間的距離。

使用濾光片(選購)

(見圖

 F

將濾光片放到鏡頭之前,確保其相容性。請參閱「規格」以獲得有關相容的
濾光片尺寸的資訊。

• 

濾光片是精密的光學產品。使其遠離塵土、污垢以及避免被刮。此
外,請勿嘗試一次安裝兩個或多個濾光片。這樣可能會使影像的
品質變差並導致漸暈(由於鏡頭視角被擋而導致影像亮度或邊緣
飽和度降低)。

• 

使用粗框濾光片時,若使用廣角鏡頭,則可能會發生暈映。

規格

鏡頭名稱

SAMSUNG 18-55mm F3.5-5.6 OIS III

焦距

18–55 mm

相當於

 35 mm 

的焦距

27.7–84.7 mm

鏡頭結構

-

元件

12

鏡頭結構

-

9

非球面鏡片元件

1

視角

75.9°–28.7°

最大光圈

F3.5–5.6

最小光圈

F22

光圈葉片數

7

最小焦距(廣角)

0.28 m

最小焦距(長焦)

0.28 m

最大放大倍率

0.22X

鏡頭遮光罩

附帶

光學影像穩定器

Utilizzo di un paraluce obiettivo 

(Vedere l'illustrazione E)

Utilizzate un paraluce per evitare il deterioramento della qualità delle immagini, 

bloccando la luce non necessaria.

Quando utilizzate il flash quando la distanza tra soggetto e fotocamera è breve, 

la luce del flash può essere in parte bloccata dall'obiettivo o dal cappuccio 

dell'obiettivo. Per garantire una luce adeguata, rimuovete il cappuccio dell'obiettivo 

o regolata la distanza tra fotocamera e soggetti.

Utilizzo di un filtro (opzionale)

 (Vedere l'illustrazione F)

Prima di mettere un filtro sull'obiettivo, accertarsi che sia compatibile. Fate riferimento 

a “Specifiche” per il formato compatibile del filtro.

• 

Un filtro è un prodotto di ottica di precisione. Conservatelo lontano da polvere, 

sporco e proteggetelo da graffi. Inoltre, non provate a montare due o più 

filtri contemporaneamente. In caso contrario, potreste deteriorare la qualità 

dell'immagine e causare vignettature (riduzione della luminosità o della saturazione 

di un'immagine alla periferia, essendo l'angolo di visuale dell'obiettivo nascosto). 

• 

Nel caso di un filtro per fotogrammi spesso, la vignettatura potrebbe verificarsi 

con un obiettivo grandangolare.

Specifiche

Nome della lente

SAMSUNG 18-55mm F3.5-5.6 OIS III

Lunghezza focale

18 – 55 mm

Lunghezza focale equivalente 35 mm

27,7 – 84,7 mm

Composizione obiettivo-Elementi

12

Composizione obiettivo-Gruppi

9

Elementi asferici

1

Angolo di visualizzazione

75,9° – 28,7°

Apertura massima

F3.5 – 5.6

Apertura minima

F22

Numero di lamelle del Diaframma

7

Distanza focale minima (Ampia)

0,28 m

Distanza focale minima (Tele)

0,28 m

Ingrandimento massimo

0,22X

Coperchio dell'obiettivo

Incluso

  

Cuidado

• 

Não armazene a lente sob luz solar direta sem a capa apropriada. A luz 

solar direta que atravessa a lente pode causar combustão se entrar em 

contato com materiais inflamáveis.

• 

Use somente tripés robustos. Tripés leves ou pouco estáveis poderão cair 

e danificar sua câmera.

Armazenamento e manutenção da lente

• 

Armazene a lente em uma área seca e bem ventilada.

• 

Não guarde a lente em locais com temperaturas altas ou muita umidade ou dentro 

do carro ou espaço fechado onde existam produtos químicos guardados.

• 

A lente não é à prova d'água. Cuidado para não molhá-la ao usá-la perto da água. 

• 

Não use produtos químicos, como redutores, álcool ou benzina para remover 

sujeira.

• 

Não deixe a lente cair nem submeta-a a impactos excessivos. A lente é um 

produto ótico de precisão.

• 

Evite usar a lente em locais com mudança abrupta de temperatura. Mantenha a 

lente em uma bolsa plástica ou no estojo da câmera para prevenir a formação de 

condensação nas partes interna e externa da câmera.

• 

Quando transportar ou não usar a lente, coloque a capa da lente e a capa do 

encaixe da lente, para evitar que partículas estranhas entra para a lente e para 

protege-la de arranhões.

• 

Não mantenha a câmera montada em um tripé sem a capa da lente. O interior da 

câmera pode ser danificado pela incidência de luz solar direta.

• 

Examine a lente uma vez a cada um ou dois anos para garantir o melhor 

desempenho.

• 

Não aplique força excessiva à parte frontal da lente.

• 

Para usar a lente de forma segura, monte-a ou desmonte-a com a câmera desligada.

• 

A Samsung não é responsável por danos causados pelo uso de lentes de outros 

fabricantes.

• 

Certifique-se que troca de lente apenas em locais limpos e não coloque os seus 

dedos no suporte da lente quando colocar a lente. Particulas estranhas podem 

afetar os resultados das suas fotos ou causar o mau funcionamento, no caso de 

entrarem no corpo da câmera ou na lente.

• 

Não transporte nem armazene a lente com o tubo de zoom da lente estendida. 

Retraia totalmente o tubo de zoom da lente para o interior do corpo, girando o 

anel de zoom da lente.

  

Advertencia

• 

No mire el sol a través de la lente o de la cámara. Esto puede causar 

daños graves en sus ojos.

• 

Mantenga la lente o la cámara lejos de los niños pequeños y las mascotas.

  

Precaución

• 

No almacene la lente en contacto directo con el sol sin la tapa de la lente. 

La luz directa del sol que pasa a través de la lente puede incendiarse si 

entra en contacto con materiales inflamables.

• 

Utilice sólo trípodes firmes. Los trípodes livianos o inestables pueden 

caerse y dañar la cámara. 

Almacenamiento y mantenimiento de la lente

• 

Almacene la lente en un área seca y ventilada.

• 

No guarde la lente en sitios con alta temperatura o humedad, o en un armario, un automóvil 

o un sitio cerrado en el cual se guarden sustancias químicas.

• 

La lente no es impermeable. Asegúrese de no permitir que se moje cuando la use cerca 

del agua. 

• 

No use químicos como diluyentes, alcohol o benceno para quitar el polvo.

• 

No deje caer la lente ni ejerza una fuerza excesiva sobre ella. La lente es un producto 

óptico preciso.

• 

Evite el uso de la lente en lugares donde pueda haber cambios de temperatura repentinos. 

Mantenga la lente en una bolsa de plástico o en un estuche para cámaras para evitar que 

se forme condensación en el interior o el exterior de la lente.

• 

Cuando no esté utilizando la lente o cuando la lleve de un lado a otro, colóquele la tapa y 

la tapa de montaje a fin de evitar la contaminación con partículas externas e impedir que 

la lente sufra raspaduras.

• 

No deje la cámara montada en un trípode sin la tapa de la lente. El interior de la cámara se 

puede dañar con la luz directa del sol.

• 

Revise la lente una o dos veces al año para un mejor rendimiento.

• 

No ejerza una fuerza excesiva sobre el frente de la lente.

• 

Para usar la lente de manera segura, coloque la lente o retírela cuando la cámara esté 

apagada.

• 

Samsung no es responsable de los daños causados por el uso con lentes de otros 

fabricantes.

• 

Asegúrese de cambiar las lentes solo en un sitio limpio, y no coloque los dedos dentro del 

montaje de la lente cuando la esté colocando. Las partículas externas podrían afectar los 

resultados o provocar el funcionamiento incorrecto si ingresan en el cuerpo de la cámara 

o en la lente.

• 

No transporte ni guarde la lente con una parte del tubo extendida. Repliegue el tubo de la 

lente por completo dentro del cuerpo girando el anillo de zoom.

  

Dikkat

• 

Lens kapağı olmadan lensi doğrudan güneş ışığını görecek şekilde 

saklamayın. Lensten geçen direkt güneş ışığı alev alabilen malzemeler ile 

temas etmesi halinde yakabilir.

• 

Sadece sağlam üçayakları kullanın. Hafif ya da dengesiz üçayaklar düşebilir 

ve fotoğraf makinenize hasar verebilir.

Lens Saklama ve Bakımı

• 

Lensi kuru ve iyi havalandırılmış alanlarda saklayın.

• 

Lensi yüksek ısı veya nem bulunan araç içi ya da kimyasal maddelerin bulunduğu 

kapalı alan gibi yerlerde kullanmayın.

• 

Lens su geçirir. Suya yakın yerde kullanırken su sıçramaması için dikkat edin. 

• 

Tozu temizlemek için tiner, alkol ya da benzen gibi kimyasal maddeleri kullanmayın.

• 

Lensi düşürmeyin veya hızlı çarpmayın. Lens hassas bir optik üründür.

• 

Lensi ani sıcaklık değişikliği bulunan herhangi bir yerde kullanmayın. Lensin iç veya 

dış kısmında yoğunlaşma olmasını önlemek için lensi plastik bir torba ya da fotoğraf 

makinesi çantası içinde saklayın.

• 

Lensi taşırken ya da kullanmadığınızda, lens kapağını ve lens montaj kapağını lense 

yerleştirerek yabancı maddelerin kirletmesini önleyin ve lensi çizilmelere karşı koruyun.

• 

Fotoğraf makinesini lens kapağı olmadan üç ayaklıya monte etmeyin. Fotoğraf 

makinesinin iç kısmı doğrudan güneş ışığı sebebiyle hasar görebilir.

• 

En iyi performansı almak için lensi her yıl ya da iki yılda bir kontrol edin.

• 

Lensin ön kısmına aşırı kuvvet uygulamayın.

• 

Lensin güvenilir bir şekilde kullanılması için, fotoğraf makinesi kapalı iken lensi takın 

veya çıkarın.

• 

Samsung diğer üretici firmaların lenslerinin kullanılması sonucu oluşan herhangi bir 

hasardan dolayı sorumlu olmayacaktır.

• 

Lensleri sadece temiz bir yerde değiştirdiğinizden emin olun ve lensi takarken 

parmaklarınızı lens monte etme yerine koymayın. Yabancı cisimcikler çekim sonuçlarını 

etkileyebilir ya da fotoğraf makinesi gövdesine veya lense girerse arızaya sebep olabilir.

• 

Lensi borunun herhangi bir kısmı uzatılmış olarak taşımayın veya saklamayın. Lens 

üzerindeki yakınlaştırma halkasını döndürerek lens borusunu tamamen gövdenin 

içine çektirin.

  

小心

• 

請勿在沒有鏡頭蓋的情況下置於陽光直射的位置。若鏡頭接觸到易
燃材料,陽光直射鏡頭可能會引發火災。

• 

請僅使用堅固的三腳架。輕型或不穩定的三腳架可能會倒塌並
損壞相機。

鏡頭的儲存與維護

• 

將鏡頭儲存在乾燥通風的地方

• 

請勿將鏡頭放置於溫度或濕度過高的區域,或者放置於壁櫥、車輛或儲藏化
學品的密閉區域。

• 

鏡頭不防水。在距離水較近的地方使用鏡頭時,注意不要弄濕。

• 

請勿使用化學溶劑,如稀釋劑、酒精或苯清除灰塵。

• 

請勿摔落鏡頭或用力撞擊。鏡頭是精密的光學產品。

• 

避免在溫度會急劇變化的地方使用鏡頭。將鏡頭儲存在塑料袋或相機盒中,以
防止鏡頭的內部或外部形成冷凝水。

• 

攜帶或不使用鏡頭時,請將鏡頭蓋或鏡頭接口蓋裝到鏡頭上,以免鏡頭被異
物污染或被劃傷。

• 

請勿在沒有鏡頭蓋的情況下,將相機留在腳架上。陽光直射,可損壞相機的
內部零件。

• 

每一年或兩年檢查一次鏡頭,以獲得最佳效能。

• 

請勿用力擠壓鏡頭的前面部分。

• 

為了安全使用鏡頭,請在關閉相機時安裝或卸下鏡頭。

• 

對於使用其他製造商的鏡頭所造成的任何損害,三星概不負責。

• 

在安裝鏡頭時,確保僅在清潔的環境更換鏡頭並且不要將手指伸入鏡頭接口。
如果有異物進入機身或鏡頭,可能會影響拍攝效果或導致故障。

• 

請勿在鏡頭管的任何部分伸出時運送或存放鏡頭。旋轉鏡頭上的變焦環將鏡頭
管完全縮回機身內。

  

Attenzione

• 

Non conservate l'obiettivo alla luce solare diretta senza il copriobiettivo. 

La luce solare diretta che passa attraverso l'obiettivo può causare 

incendi se entra in contatto con materiale infiammabili.

• 

Utilizzate soltanto cavalletti solidi. Cavalletti leggeri o poco stabili 

potrebbero cadere e danneggiare la fotocamera.

Stoccaggio e manutenzione dell'obiettivo

• 

Conservate l'obiettivo in aree asciutte e ben ventilate.

• 

Non conservate l'obiettivo in aree con temperature alte o umidità elevata né in un cassetto, 

in una macchina o spazio limitato in cui sono conservati agenti chimici.

• 

L'obiettivo non è resistente all'acqua. Fate attenzione a non bagnarlo quando lo usate 

vicino ad acqua. 

• 

Non usate prodotti chimici come solventi, alcool o benzina per rimuovere polvere.

• 

Non fate cadere l'obiettivo e non applicate eccessiva pressione su di esso. L'obiettivo è 

un prodotto di ottica di precisione.

• 

Evitate l'utilizzo dell'obiettivo nei luoghi in cui c'è un improvviso cambio della temperatura. 

Tenete l'obiettivo in una busta di plastica o una custodia per fotocamera per prevenire la 

formazione di condensa sull'interno o sull'esterno dell'obiettivo.

• 

Quando trasportate l'obiettivo o non lo utilizzate, posizionate il copriobiettivo e il 

coperchio dell'area di installazione obiettivo sull'obiettivo per evitare la contaminazione 

con particelle estranee e proteggere l'obiettivo da graffi.

• 

Non tenete la fotocamera montata su un cavalletto senza il copriobiettivo. L'interno della 

fotocamera può essere danneggiato dalla luce solare diretta.

• 

Controllate l'obiettivo una o due volte all'anno per una migliore prestazione.

• 

Non applicate forza eccessiva sulla parte anteriore dell'obiettivo.

• 

Per l'utilizzo sicuro dell'obiettivo, montate o smontate l'obiettivo quando la fotocamera 

è spenta.

• 

Samsung non è responsabile per danni provocati dall'uso di obiettivi di altri produttori.

• 

Accertatevi di cambiare obiettivo soli in ambienti puliti e non posizionate le dita sull'area 

di installazione quando montate l'obiettivo. Le particelle estranee potrebbero influenzare 

i risultati di scatto o provocare il malfunzionamento se entrano a contatto con il corpo 

della fotocamera o con l'obiettivo.

• 

Non trasportare o riporre l'obiettivo quando parti del tubo sono estese. Ritraete 

completamente il tubo dell'obiettivo all'interno del corpo ruotando l'anello dello zoom 

posto sull'obiettivo.

Nome della lente

SAMSUNG 50-200mm F4-5.6 ED OIS III

Distância Focal

50 – 200 mm

Distância focal no equivalente a 35 mm

77 – 308 mm

Construção da lente-Elementos

17

Construção da lente-Grupos

13

Elementos ED

2

Ângulo de visão

31,4° – 8,0°

Abertura máxima

F4 – 5.6

Abertura mínima

F22

Número de lâminas do diafragma

7

Distância focal mínima (Amplo)

0,98 m

Distância focal mínima (Tele)

0,98 m

Ampliação máxima

0,2X

Para-sol da lente

Incluída

Estabilizador óptico de imagem

Sim

Tipo de encaixe

Encaixe Samsung NX

Tamanho do filtro

52 mm

Diâmetro máx.

70 mm

Comprimento

100,5 mm

Peso (Somente a lente, Aprox.)

406 g

Temperatura de operação

0 – 40 °C

Umidade de operação

5 – 85%

As especificações podem ser alteradas sem aviso para proporcionar um melhor 

desempenho.

Informações de saúde e segurança

Leia as dicas de segurança a seguir cuidadosamente para utilizar seu dispositivo 

de forma correta e segura.

  

Aviso

• 

Não olhe diretamente para o sol através da lente ou da câmera. Fazer isso 

poderá causar danos graves à sua visão.

• 

Mantenha sua lente ou câmera afastada de crianças pequenas e animais 

de estimação.

Temperatura de funcionamiento

0–40 °C

Humedad de funcionamiento

5–85%

Nombre de la lente

SAMSUNG 50-200mm F4-5.6 ED OIS III

Distancia focal

50–200 mm

Distancia focal en equivalente a 35 mm

77–308 mm

Construcción de la lente - Elementos

17

Construcción de la lente - Grupos

13

Elementos ED

2

Vista angular

31,4°–8,0°

Apertura máxima

F4–5.6

Apertura mínima

F22

Número de láminas del diafragma

7

Distancia mínima de enfoque (Wide)

0,98 m

Distancia mínima de enfoque (Tele)

0,98 m

Amplificación máxima

0,2X

Cubierta de la lente

Incluida

Estabilizador de imagen óptica

Tipo de montaje

Montaje Samsung NX

Tamaño del filtro

52 mm

Diámetro máximo

70 mm

Distancia

100,5 mm

Peso (Sólo lentes, Aprox.)

406 g

Temperatura de funcionamiento

0–40 °C

Humedad de funcionamiento

5–85%

Las especificaciones pueden cambiar sin aviso previo para un mejor rendimiento.

Información sobre salud y seguridad

Lea las siguientes sugerencias de seguridad detenidamente para usar el 

dispositivo de manera correcta y segura.

Lens Adı

SAMSUNG 50-200mm F4-5.6 ED OIS III

Odak Uzunluğu

50–200 mm

35 mm Eşdeğerde Odak Uzunluğu

77–308 mm

Lens Yapı Elemanları

17

Lens Yapı Grupları

13

ED Elemanları

2

Görüş Açısı

31,4°–8,0°

Maksimum Diyafram Açıklığı

F4–5.6

Minimum Diyafram Açıklığı

F22

Diyafram Bıçağı Sayısı

7

Minimum Odak Uzaklığı (Geniş)

0,98 m

Minimum Odak Uzaklığı (Uzak)

0,98 m

Maksimum Büyütme

0,2X

Lens temas noktaları

Dahil

Optik Görüntü Sabitleyici

Evet

Düzenek Türü

Samsung NX montaj

Filtre Boyutu

52 mm

Maks. Çapı

70 mm

Uzunluk

100,5 mm

Ağırlık (Sadece Lens, Yaklaşık)

406 g

Çalışma Sıcaklığı

0–40 °C

Çalışma Nemi

5–85%

Daha iyi performans alınması için teknik özellikler önceden haber verilmeden 

değiştirilebilir.

Sağlık ve güvenlik bilgileri

Doğru ve güvenilir kullanım için lütfen aşağıdaki güvenlik ipuçlarını dikkatlice 

okuyunuz.

  

Uyarı

• 

Lensten veya fotoğraf makinenizden güneşe doğru bakmayın. Bu durum 

gözlerinize ciddi zarar verebilir.

• 

Lensinizi ya da fotoğraf makinenizi çocuklara ya da evcil hayvanlara 

yöneltmeyin.

鏡頭名稱

SAMSUNG 50-200mm F4-5.6 ED OIS III

焦距

50–200 mm

相當於

 35 mm 

的焦距

77–308 mm

鏡頭結構

-

元件

17

鏡頭結構

-

13

ED 

元件

2

視角

31.4°–8.0°

最大光圈

F4–5.6

最小光圈

F22

光圈葉片數

7

最小焦距(廣角)

0.98 m

最小焦距(長焦)

0.98 m

最大放大倍率

0.2X

鏡頭遮光罩

附帶

光學影像穩定器

鏡頭座類型

三星

 NX 

接環

濾光片尺寸

52 mm

最大直徑

70 mm

長度

100.5 mm

重量(僅鏡頭,約略值)

406 g

操作溫度

0–40 °C

操作濕度

5–85%

為了使效能更佳化,規格可能有所變更,恕不通知。

健康與安全資訊

請仔細閱讀以下安全提示,以正確且安全地使用。

  

警告

• 

請勿透過鏡頭或相機直視太陽。這可能會導致嚴重損害您的眼睛。

• 

使您的鏡頭或照相機遠離兒童和寵物。

Nome della lente

SAMSUNG 50-200mm F4-5.6 ED OIS III

Lunghezza focale

50 – 200 mm

Lunghezza focale equivalente 35 mm

77 – 308 mm

Composizione obiettivo-Elementi

17

Composizione obiettivo-Gruppi

13

Elementi ED

2

Angolo di visualizzazione

31,4° – 8,0°

Apertura massima

F4 – 5.6

Apertura minima

F22

Numero di lamelle del Diaframma

7

Distanza focale minima (Ampia)

0,98 m

Distanza focale minima (Tele)

0,98 m

Ingrandimento massimo

0,2X

Coperchio dell'obiettivo

Incluso

Stabilizzazione ottica delle immagini

Tipo di attacco

Montaggio Samsung NX

Dimensione filtro

52 mm

Diametro massimo

70 mm

Lunghezza

100,5 mm

Peso (Solo obiettivo, circa)

406 g

Temperatura di esercizio

0 – 40 °C

Umidità di esercizio

5 – 85%

Le specifiche possono cambiare senza preavviso per migliorare le prestazioni.

Informazioni sulla salute e la sicurezza

Leggete attentamente i seguenti suggerimenti per un utilizzo corretto e sicuro.

  

Avvertenza

• 

Non guardate direttamente verso il sole attraverso l'obiettivo o la 

fotocamera. Questo potrebbe determinare lesioni gravi agli occhi.

• 

Mantenete l'obiettivo e la fotocamera al di fuori della portata di bambini 

e animali.

Please refer to the warranty that came with your product or 

visit our website www.samsung.com for after-sales service 

or inquiries.

F

B

E

C

D

SAMSUNG 18-55mm F3.5-5.6 OIS III

SAMSUNG 12-24mm F4-5.6 ED

SAMSUNG 50-200mm F4-5.6 ED OIS III

1

2

A

6

8

7

1

2

3

4

5

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Samsung 50-200 mm f/4.0-5.6 ED OIS для NX (EX-T50200IB)?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"