CELLULAR-LINE Kosmos Black (BTHEADBKOSMOSK) - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Наушники CELLULAR-LINE Kosmos Black (BTHEADBKOSMOSK) - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

10

11

2

1

4

5

6

7

3

8

9

SV

K O S M O S 

BLUETOOTH®-HÖRLURAR ULTRA BASS MED MIKROFON

Beskrivning:

1 Flerfunktionsknapp

2 Volym + 

3 Volym - 

4 Knapp FF

5 Knapp Rew 

6 Lysdiod 

7 Aux-uttag 

8 MicroUSB-uttag

9 Mikrofon 

10 USB - MicroUSB-laddningskabel 

11 kabel med dubbel kontakt 

3,5mm 

SV

SV  -  Enmansbolaget  Cellularline  S.p.A  försäkrar  att  Bluetooth-hörluren  öve-

rensstämmer med direktivet 2014/53/EU.

Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande 

Internetadress: www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Enmansbolaget  Cellularline  S.p.A  försäkrar  också  att  Bluetooth-hörluren  öve-

rensstämmer med RoHS-direktivet 2011/65/EU.

SV - INFORMATION OM JURIDISK GARANTI

Våra produkter omfattas av en rättslig garanti för bristande överensstämmelse i 

enlighet med tillämpliga nationella lagar för att skydda konsumenterna.

För ytterligare information se sidan www.cellularline.com/_ /warranty

SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I 

PRIVAT HUSHÅLL

(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)

Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får 

kastas  med  andra  hushållsavfall  i  slutet  av  sin  livslängd.  För  att  förhindra  möjliga 

skada  på  miljön  eller  hälsoskador,  orsakad  av  felaktig  avfallshantering,  uppmanas 

användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på 

ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.

Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten 

inköpts,  eller  den  lokala  behöriga  myndigheten,  för  all  nödvändig  information 

beträffande  separat  insamling  och  återvinning  för  denna  typ  av  produkt. 

Företagsanvändare  ombeds  att  kontakta  den  egna  leverantören  och  kontrollera 

villkoren  i  köpeavtalet.  Denna  produkt  får  inte  bortskaffas  tillsammans  med  annat 

kommersiellt avfall.

Denna  produkt  har  ett  batteri  inuti,  som  inte  kan  bytas  ut  av  användaren,  försök 

inte  öppna  enheten  eller  att    ta  bort  batteriet,  detta  kan  orsaka  felfunktioner  och 

orsaka allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta 

den  lokala  myndigheten  för  avfallshantering  för  bortskaffande  av  batteriet. 

Batteriet  som  finns  inuti  enheten  är  utformat  för  att  användas  under  produktens 

hela livscykel.

För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com

SV- Användningen av enheten, får inte på något sätt påverka korrekt funktion av 

medicinsk-tekniks utrustning (t ex Pacemaker)

Långvarig  utsättning  för  en  hög  volym  och  en  långvarig  användning,  kan  orsaka 

permanenta hörselskador.

Använd inte enheten på platser där det kan vara farligt att inte höra ljuden i miljön 

(t ex järnvägsövergångar, tågperronger)

I  händelse  av  användning  under  bilkörning  följ  gällande  föreskrifter  i  de  olika 

länderna

Övervaka  barn  när  de  använder  enheten,  håll  dessutom  tillbehör  och  delar  av 

förpackningen utom räckhåll för dem

Placera inte enheten på platser, utsatta för fukt, damm, aska, ånga, direkt solljus, 

alltför höga eller låga temperaturer, i motsatt fall kan felfunktioner uppstå.

SV - FÖRBEREDANDE ÅTGÄRDER 

Laddning:  sätt  i  laddningskabeln  i  vilken  som  helst  USB-port  och 

anslut kontakten till MicroUSB-laddningsuttaget (8).

Den röda lysdioden (6) indikerar att laddning pågår. När laddningen 

är klar tänds den blå lysdioden (6)

Ihopparning:  håll  knappen  MFB  (1)  nedtryckt  med  hörluren 

frånkopplad  tills  lysdioden  (6)  börjar  blinka  rött  och  blått  turvis 

(cirka 5 sek).

Frigör  knappen  och  följ  anvisningarna  som  syns  på  telefonens 

display  för  att  utföra  sökning  av  apparaten.  Mobiltelefonen  hittar 

anordningen KOSMOS och om PIN behövs, skriv “0000” (4 nollor).

Hörlurens  lysdiod  (6)  blinkar  med  blått  ljus  för  att  visa  att 

ihopparningen har utförts. 

Om ihopparningen misslyckas, stäng av hörluren och försök på nytt.

Obs!  om  hörluren  eller  telefonen  har  stängts  av  eller  satts  utom 

räckhåll  kan  det  vara  nödvändigt  att  ansluta  dem  på  nytt  via 

telefonens meny eller helt enkelt genom att trycka på knappen MFB 

(1) som man gör när man besvarar ett samtal

.

Sätta  på:  håll  knappen  MFB  (1)  nedtryckt  tills  den  röda  lysdioden 

(6) blinkar (cirka 3 sek).

Stänga av: Håll  knappen  MFB  (1)  nedtryckt  tills  den  röda  lampan 

(6) blinkar (cirka 3 sek)

IHOPPARNING AV HÖRLURARNA MED DEN ANDRA TELEFONEN 

(multipoint-funktion):  När  KOSMOS  har  ansuts  till  den  första 

telefonen,  är  det  möjligt  att  ansluta  en  annan  telefon  genom  att 

utföra  följande  procedur:  stäng  av  KOSMOS  (den  först  anslutna 

telefonen  frånkopplas),  tryck  och  håll  knappen  MFB  (1)  nedtryckt 

tills den röda och blå lysdioden börjar blinka turvis (cirka 5 sek).

Frigör  knappen  och  följ  anvisningarna  som  syns  på  den 

andra  telefonens  display  för  att  utföra  sökning  av  apparaten. 

Mobiltelefonen  hittar  anordningen  KOSMOS  och  om  PIN  behövs, 

skriv “0000” (4 nollor).

När ihopparningen har utförts, lyser den blå lysdioden och anger att 

hörlurarna är anslutna till den andra telefonen.

Återställ  anslutningen  till  den  första  telefonen  direkt  från 

anordningens meny

ANVÄNDA HÖRLURARNA FÖR ATT SPELA MUSIK:

Play/Paus: tryck på knappen MFB (1)

Snabbspolning framåt: tryck på knappen FF (4)

Snabbspolning bakåt: tryck på knappen Rew (5)

Justering  av  högtalarvolymen: tryck knapparna (2-3) under 

uppspelningen.

ANVÄNDA HÖRLUREN UNDER SAMTAL:

Besvara ett samtal: tryck kort på knappen MFB (1).

Avsluta ett samtal: tryck kort på knappen MFB (1).

Justering av högtalarvolymen: tryck knapparna (2-3) under samtal.

Batteriindikator:  när  lysdioden  (6)  blinkar  med  rött  ljus  anger  den 

att batteriets laddning är slut.

Besvara  ett  samtal  och  avsluta  det  pågående  samtalet  i  läget 

multipoint: : tryck kort på knappen MFB (1).

TEKNISK SPECIFIKATION: 

Bluetooth: v4.1

Bluetooth frekvensområde: 2402-2480MHZ

MicroUSB-port spänning (V): 5V

MicroUSB-port strön (A): 0,2A

Effektiv utstrålad effekt (dBm eller Watt): 4.1dBm

Profiler som stöds: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP

Räckvidd: 10 m

Impedans (Ω):32ohm

Känslighet (dB): 115±3 dB

Taltid:  cirka 12,5t

Standbytid: cirka 500h

Speltid: 12 tim

Laddningstid: cirka 2t

Batteri: 3.7V 195mAh 

Mått: 182mm X 151mm X 63mm  

Vikt: 155g

DA BLUETOOTH® ULTRA BASS HOVEDTELEFONER MED 

MIKROFON

Beskrivelse:

1 Multifunktionstast (MFB)

2 Volumen + 

3 Volumen - 

4 Tasten FF

5 Tasten Rew 

6 Diode 

7 Aux-stik 

8 MicroUSB-stik

9 Mikrofon 

8 USB-opladningskabel - MicroUSB 

9 ledning med dobbelt 3,5 mm stik 

DA

DA – Cellularline S.p.A med eneejer erklærer, at Bluetooth høretelefonen er i 

overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.

EU-overensstemmelseserklæringens  fulde  tekst  kan  fås  på  følgende  interneta-

dresse: www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Cellularline S.p.A med eneejer erklærer endvidere, at Bluetooth høretelefonen er 

i overensstemmelse med RoHS-direktiv 2011/65/EU.

DA – OPLYSNINGER VEDRØRENDE DEN LOVBESTEMTE GARANTI

Vores produkter er dækket af den lovbestemte garanti, som omfatter overens-

stemmelsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyttelse.

For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_ /warranty

DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE 

HUSHOLDNINGER

(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte 

indsamlingsordninger)

Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må 

bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid 

er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed på 

gSPEEDd af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere 

dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for 

at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.

Husholdningernes brugere bør enten kontakte den lokale forhandler, hvor 

produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om 

særskilt indsamling og genvinding for denne type produkter. Virksomheder 

opfordres  til  at  kontakte  deres  leverandør  og  kontrollere  vilkårene  og 

betingelserne  i  købsaftalen.  Dette  produkt  må  ikke  bortskaffes  sammen  med 

andet kommercielt affald.

Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren. 

Forsøg  aldrig  at  åbne  enheden  eller  fjerne  batteriet.  Det  kan  forårsage 

funktionsfejl og skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet 

bedes du kontakte dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet 

i produktet er designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.

Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com

DA- Brugen af enheden kan i nogle tilfælde forstyrre medicinske enheders (for 

eksempel Pacemaker) korrekte funktion

Langvarig udsættelse for høj lydstyrke eller langvarig brug kan medføre per-

manent høreskade.

Brug  ikke  enheden  på  steder,  hvor  det  kan  være  farligt  ikke  at  høre  lydene  fra 

omgivelserne (for eksempel jernbaneoverskæringer, på perroner på banegårde)

Hvis enheden bruges under kørsel skal man følge de enkelte landes gældende love

Børn skal være under opsyn når enheden bruges, desuden skal tilbehør og embal-

lagedele være uden for deres rækkevidde

Opbevar ikke enheder på steder udsat for fugt, støv, sod, damp, direkte sollys, for 

høje eller for lave temperature ellers kan det forårsage funktionsfejl.

DA - INDLEDNINGSVIST 

Opladning: indsæt ladekablet i enhver USB-port og tilslut stikket til 

MicroUSB-opladningsstikket (8).

Den røde diode (6) viser, at opladningen er i gang. Når opladningen 

er fuldført, tænder den blå diode (6).

Parring:  med hovedtelefonen slukket holdes tasten MFB (1) 

indtrykket, indtil dioden (6) begynder at blinke skiftevis rødt og blåt 

(cirka 5 sek.).

Slip  tasten  og  følg  anvisningerne  på  telefonens  skærm  for  at  lede 

efter enheden. Telefonen finder enheden KOSMOS. Hvis der bedes 

om PIN-kode til parring, indtastes “0000” (4 nuller).

Dioden  (6)  på  høretelefonen  blinker  blåt  for  at  vise,  at  parringen  er 

udført.

Såfremt  parringen  ikke  lykkes,  skal  du  slukke  høretelefonen  og 

forsøge igen.

Advarsel: hvis hovedtelefonen eller telefonen er blevet slukket eller 

er  uden  for  rækkevidde,  kan  det  være  nødvendigt  igen  at  gå  ind  i 

telefonens menu eller blot trykke på tasten MFB (1), som hvis man 

skulle svare på et opkald, for at forbinde dem igen

.

Tænding:  hold  tasten  MFB  (1)  indtrykket  indtil  den  røde  diode  (6) 

blinker (cirka 3 sek.).

Slukning:  hold  tasten  MFB  (1)  indtrykket  indtil  den  røde  diode  (6) 

blinker (cirka 3 sek.).

PARRE  HOVEDTELEFONEN  MED  EN  ANDEN  TELEFON  (multipoint-

funktion):  efter  at  have  tilsluttet  KOSMOS  til  den  første  telefon  er 

det  muligt  at  tilslutte  en  anden  ved  at  udføre  følgende  procedure: 

sluk  KOSMOS  (den  første  tilsluttede  telefon  frakobles),  tryk  på 

tasten  MFB  (1)  og  hold  den  indtrykket  indtil  dioden  begynder  at 

blinke skiftevis rødt og blåt (cirka 5 sek).

Slip tasten og følg anvisningerne på den anden telefons skærm for 

at lede efter enheden. Telefonen finder enheden KOSMOS. Hvis der 

bedes om PIN-kode til parring, indtastes “0000” (4 nuller).

Når  parringen  er  udført,  blinker  den  blå  diode  for  at  vise 

tilslutningen mellem hovedtelefonen og den anden telefon.

For at genetablere forbindelsen til den første telefon, skal du udføre 

handlingen direkte i enhedens menu. 

BRUG AF HOVEDTELEFONEN TIL MUSIKAFSPILNING:

Play/Pause: tryk på tasten MFB (1)

FF: tryk på tasten FF (4)

Rew: tryk på tasten Rew (5)

Indstille  højtalerens  lydstyrke:  tryk  på  tasterne  (2-3)  under 

afspilningen.

BRUG AF HOVEDTELEFONEN TIL SAMTALE:

Svare på et opkald: tryk kort på tasten MFB (1).

Afslutte et opkald: tryk kort på tasten MFB (1).

Indstille  højtalerens  lydstyrke:  tryk  på  tasterne  (2-3)  under 

samtalen.

Indikator  for  afladet  batteri: dioden (6) blinker rødt for at vise, at 

batteriet er afladet.

Besvare  et  indkommende  opkald  og  afslutte  det  igangværende 

opkald i multipoint-tilstand: : tryk kort på tasten MFB (1).

TEKNISKE DATA: 

Bluetooth: v4.1

Bluetooth frekvensområde: 2402-2480 MHZ

MicroUSB-portens spænding (V): 5V

MicroUSB-portens effekt (A) : 0,2A

Effektiv udstrålet effekt (dBm eller Watt) : 4,1 dBm

Understøttede profiler: Headset - Håndfri – A2DP - AVRCP

Rækkevidde: 10 m

Impedans (Ω):32 ohm

Følsomhed (dB): 115±3 dB

Teletid:  cirka 12,5 timer

Standby-tid: cirka 500 timer

Afspilningstid: 12,5 timer

Opladningstid: cirka 2 timer

Batteri: 3,7 V 195 mAh 

Mål: 182mm X 151mm X 63mm  

Vægt: 155g 

NO BLUETOOTH® ULTRA BASS ØRETELEFONER MED MIC

Beskrivelse:

1 Multifunksjonstast

2 Volum + 

3 Volum - 

4 FF-Tast

5 Tilbakespolingstast (REW) 

6 LED-lys 

7 Aux-uttak 

8 Mikro USB-uttak

9 Mikrofon 

10  USB ladekabel – MikroUSB  

11 dobbel ledning 3.5mm jack

NO

NO - INFORMASJON OM RETTSLIG GARANTI

Våre  produkter  er  dekket  av  lovbestemt  garanti  for  samsvarsfeil  i  henhold  til 

gjeldende nasjonale lover som beskytter forbrukeren.

Se nettsiden www.cellularline.com/_ /warranty for ytterligere informasjon.

NO - Enkeltmannsforetaket Cellularline S.p.A. erklærer herved at Bluetooth-

øretelefonen er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.

Se den fullstendige EU-samsvarserklæringen på nettstedet:  

www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Enkeltmannsforetaket  Cellularline  S.p.A.  erklærer  også  at  Bluetooth-

øretelefonen er i overensstemmelse med RoHS-direktivet 2011/65/EU.

NO -  ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK 

(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)

Merket  som  er  angitt  på  produktet  eller  i  dokumentasjonen  viser  at  produktet 

ikke  kan  kastes  sammen  med  annet  husholdningsavfall.  For  å  unngå  skader  på 

miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren 

å  separere  dette  produktet  fra  annet  avfall  og  resirkulere  det  i  henhold  til 

gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser.

Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det 

nærmeste  kildesorteringsanlegget.  Her  vil  man  få  all  informasjon  kildesortering 

og resirkulering av denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen 

leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet 

må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten.

Dette  produktet  inneholder  et  batteri  som  ikke  kan  byttes  av  kundes.  Man  må 

aldri  åpne  produktet  eller  fjerne  batteriet,  da  dette  kan  medføre  feilfunksjoner 

eller  skader  på  produktet.  Batteriet  må  ikke  fjernes  på  egenhånd.  Kontakt  ditt 

lokale avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige 

batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.

For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com

NO-  Når  apparatet  er  i  bruk  kan  det  påvirke  funksjonen  til  medisinsk  utstyr 

(eks. Pacemaker)

Lang tids eksponering for høyt volum og bruk over lang tid uten pauser kan 

forårsake permanente skader på hørselen.

Ikke  bruk  dette  apparatet  på  steder  hvor  det  kan  være  farlig  å  ikke  høre  lyder 

og støv i omgivelsene, for eksempel ved jernbaneoverganger, togstasjoner osv.)

Hvis apparatet brukes i bilen bes man følge relevant lovgivning for veiferdsel 

som gjelder i brukslandet

Barn  må  holdes  under  oppsyn  når  de  bruker  apparatet,  og  alt  ekstrautstyr  og 

emballasje må utenfor deres rekkevidde

Apparatet  må  ikke  oppbevares  på  steder  med  høy  luftfuktighet,  mye  støv,  sot, 

damp, direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer. I motsatt fall kan det 

oppstå feilfunksjoner i apparatet.

NO - FORBEREDELSE  

Lading: Sett ladekabelen inn i én av USB-portene og koble kontakten 

til Mikro USB-ladeuttaket (8).

Det røde LED-lyset (6) viser at lading pågår. Når det blå LED-lyset (6) 

tennes, betyr det at ladingen er fullført.

Paring: Hodetelefonen skal være skrudd av. Trykk og hold på MFB-

tasten (1) til LED-lyset (6) begynner å blinke vekselvis rødt og blått 

(cirka 5 sek.).

Slipp tasten og følg anvisningene som vises på telefonens display for 

å søke etter enheten. Mobiltelefonen finner KOSMOS-enheten. Tast 

inn "0000" (4 nuller) hvis du blir spurt om å legge inn PIN-koden for 

å gjennomføre paringen.

LED-lyset  (6)  i  hodetelefonen  blinker  blått  for  å  vise  at  paringen 

er  gjennomført.  Hvis  paringen  ikke  lykkes,  må  du  skru  av 

hodetelefonen og prøve på nytt.

Advarsel: Hvis hodetelefonen eller telefonen har blitt skrudd av, eller 

er utenfor rekkevidde, kan det hende du må gå inn i telefonmenyen 

for å koble dem til på nytt. Ellers trykker du ganske enkelt på MFB-

tasten (1) som om du skulle svare på et innkommende anrop

.

Slå  på:  Trykk  og  hold  på  MFB-tasten  (1)  til  det  røde  LED-lyset  (6) 

blinker (cirka 3 sek.).

Slå av: Trykk og hold MFB-tasten (1) til det røde LED-lyset (6) blinker 

(cirka 3 sek.)

PARE  HODETELEFONEN  MED  EN  ANNEN  TELEFON  (Multipoint-

funksjon): Når du har koblet KOSMOS til den første telefonen, kan du 

koble den til en annen telefon på denne måten: Slå av KOSMOS (den 

første telefonen kobler seg fra). Trykk og hold på MFB-tasten (1) til LED-

lyset begynner å blinke vekselvis rødt og blått (cirka 5 sek.).

Slipp tasten og følg anvisningene som vises på den andre telefonens 

display  for  å  søke  etter  enheten.  Mobiltelefonen  finner  KOSMOS 

-enheten. Tast inn "0000" (4 nuller) hvis du blir spurt om å legge inn 

PIN-koden for å gjennomføre paringen.

Når  paringen  er  utført,  blinker  det  blå  LED-lyset  for  å  vise  at 

forbindelsen mellom hodetelefonen og den andre telefonen er 

opprettet.

Du  kan  gjenopprette  forbindelsen  med  den  første  telefonen  via 

menyen i enheten.

Bruk av hodetelefonen ved avspilling av musikk:

Play/Pause: Trykk på MFB-tasten (1)

FF: Trykk to ganger på FF-tasten (4)

Rew: Trykk to ganger på Rew-tasten (5)

Regulere  volumet  i  høyttaleren:  Trykk  på  tastene  (2-3)  under 

avspillingen.

Bruk av hodetelefonen ved samtale:

Svare på et innkommende anrop: Trykk kort på MFB-tasten (1).

Avslutte en samtale: Trykk kort på MFB-tasten (1).

Regulere  volumet  i  høyttaleren:  Trykk  på  tastene  (2-3)  mens  du 

snakker.

Indikator for utladet batteri: Det blinkende røde LED-lyset (6) viser 

at batteriet er utladet.

Svare på et innkommende anrop og avslutte en pågående samtale 

i Multipoint-modus: : Trykk kort på MFB-tasten (1).

TEKNISKE SPESIFIKASJONER: 

Bluetooth: v4.1

Bluetooth frekvensområde: 2402-2480 MHZ

Mikro USB-port spenning (V): 5V

Mikro USB-port strømstyrke (A): 0,2

Effektiv utstrålt effekt (dBm eller Watt): 4,1 dBm

Støttede profiler: Hodetelefon – Handsfree – A2DP - AVRCP

Rekkevidde: 10 m

Impedans (Ω): 32 ohm

Følsomhet (dB): 115±3 dB

Taletid: Ca. 12,5 timer

Standby-tid: Ca. 500 timer

Spilletid: 12,5 timer

Ladetid: Ca. 2 timer

Batteri: 3,7V 195 mAh 

Dimensjoner: 182 mm X 151 mm X 63 mm  

Vekt: 155 g 

PT

AUSCULTADORES WIRELESS

Descrição:

1 Botão de múltiplas funções

2 Volume + 

3 Volume - 

4 Botão FF

5 Botão Rew 

6 LED 

7 Cabo Micro USB

8 Tomada Aux 

9 Microfone 

10 Tomada Micro USB

PT

PT - Cellularline S.p.A com sócio único declara que o auricular Bluetooth está em 

conformidade com a diretiva 2014/53/UE.

O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte 

endereço de Internet: www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Cellularline S.p.A com sócio único declara também que o auricular Bluetooth está 

em conformidade com a diretiva RoHS 2011/65/UE.

PT - INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA LEGAL

Os nossos produtos estão cobertos por garantia legal para os defeitos de 

conformidade de acordo com o previsto pelas leis nacionais aplicáveis de 

defesa do consumidor.

Para mais informações, consultar a página www.cellularline.com/_ /warranty

PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DESTINADAS A 

UTILIZADORES DOMÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles 

com sistemas de recolha seletiva)

A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não 

deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida. 

Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada 

dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos 

de resíduos e reciclá-lo de forma responsável para favorecer a reutilização 

sustentável dos recursos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a 

contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local 

competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à 

reciclagem para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais 

a contactar o seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato 

de compra. Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos 

comerciais. Este produto contém no seu interior uma bateria que não pode ser 

substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria 

porque isso pode causar problemas de funcionamento e danificar gravemente o 

produto. Em caso de eliminação do produto, pedimos que contacte a entidade 

local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda 

à remoção da bateria. A bateria contida no interior do dispositivo foi concebida 

para poder ser utilizada durante todo o ciclo de vida útil do produto. Para mais 

informações visite o sítio web http://www.cellularline.com

PT -A utilização do dispositivo pode, nalguns casos, interferir com o funcionamen-

to correto de dispositivos médicos (por ex. marca-passos cardíacos).

A exposição prolongada a um volume elevado e uma utilização prolongada 

podem causar danos permanentes no ouvido. 

Não utilize o dispositivo em locais em que poderia ser perigoso não ouvir os sons 

do ambiente (por ex. passagens de nível, plataformas de estações ferroviárias).

Em caso de utilização durante a condução, respeite as normas em vigor nos 

respetivos países.

Mantenha as crianças sob vigilância quando utilizarem o dispositivo e mantenha 

também os acessórios ou partes de embalagem fora do alcance delas.

Não coloque o dispositivo em locais expostos a humidade, poeira, fuligem, vapor, 

luz solar direta, temperaturas demasiado elevadas ou demasiado baixas; do 

contrário, poderiam ocorrer maus funcionamentos.

PT - OPERAÇÕES PRELIMINARES 

Recarregue o dispositivo antes de o utilizar mediante o cabo 

Micro USB (7) fornecido.

O LED acende-se a vermelho para indicar que está em carga, 

desligando-se quando esta termina.

Acoplamento do auricular com o telefone:

- Assegure-se de que o dispositivo está desligado e desative a 

função Bluetooth do telefone. 

- Mantenha o botão MFB (1) premido durante cerca de 8 segundos 

até o LED (6) piscar alternadamente com luz vermelha/azul. 

- Ative a função Bluetooth do telefone e selecione SPEED quando 

ele for detetado. O LED (6) do dispositivo irá piscar com luz azul 

para indicar que foi feito o acoplamento.

Se a operação de acoplamento não for bem sucedida, desligue o 

dispositivo e repita a operação.

Atenção: se o dispositivo ou o telefone foram desligados ou 

colocados fora do raio de alcance, para os conectar novamente 

pode ser necessário utilizar o menu do telefone ou simplesmente 

premir o botão MFB (1) uma vez.

Acoplamento  do  auricular  com  o  segundo  telefone  (função 

Multipoint):

- Desative a função Bluetooth do primeiro telefone

- Para estabelecer a conexão com o segundo telefone, siga as 

instruções fornecidas em “acoplamento do auricular com o 

telefone”.

- Uma vez estabelecida a conexão, reative a função Bluetooth 

no primeiro telefone e selecione SPEED se a reconexão não 

acontecer automaticamente.

Ligar o dispositivo: mantenha o botão MFB (1) premido até o LED 

acender com luz azul (6) (cerca de 5 segundos).

Desligar o auricular: mantenha o botão MFB (1) premido até o 

LED piscar com luz vermelha (6) (cerca de 5 segundos).

FUNCIONAMENTO:

Responder a uma chamada: prima brevemente o botão MFB (1).

Terminar uma chamada: prima brevemente o botão MFB (1).

Responder a uma chamada em entrada e terminar a chamada 

em  curso  (utilização  no  modo  multipoint):  prima brevemente 

o botão MFB (1).

Regulação  do  volume  do  altifalante:  prima durante poucos 

instantes o botão + ou – (2-3) durante a conversação.

Play/Pausa: prima o botão MFB (1)

FF: mantenha o botão + (2) premido

Rew: mantenha o botão - (3) premido

Indicador de bateria descarregada: o sinal intermitente 

vermelho do LED indica que a carga da bateria está prestes 

a esgotar.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS: 

Faixa de frequência Bluetooth: 2402-2480MHZ

Tensão da porta Micro USB (V): 5V

Corrente da porta Micro USB (A): 0,2

Potência radiada efetiva (dBm ou Watt): 4,1dBm

Perfis suportados: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP

Alcance: 10 metros

Impedância (Ω): 32ohm

Sensibilidade (dB): -42db

Autonomia em conversação: cerca de 12,5 horas

Autonomia em stand-by: cerca de 500 horas

Autonomia em reprodução: 12,5h

Tempo de recarga: cerca de 2 horas

Bateria: 3,7V 195mAh 

Dimensões: 182mm X 151mm X 63mm  

Peso: 155g 

 

CS

BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA

Popis:

1 Multifunkční tlačítko

2 Hlasitost + 

3 Hlasitost - 

4 Tlačítko FF

5 Tlačítko REW 

6 Světelná dioda 

7 Kabel MicroUSB

8 Port Aux 

9 Mikrofon 

10 Port microUSB

CS

CS – Cellularline S.p.A s jediným společníkem prohlašuje, že sluchátko bluetooth 

odpovídá směrnici 2014/53/EU.

Celé znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese: 

www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Cellularline S.p.A s jediným společníkem prohlašuje také, že sluchátko bluetooth 

odpovídá směrnici RoHS 2011/65/EU.

CS –INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE

Na  naše  výrobky  se  vztahuje  zákonná  záruka  na  vady  shody  podle  platných 

vnitrostátních právních předpisů na ochranu spotřebitele.

Další informace naleznete na stránce www.cellularline.com/_ /warranty

CS  -  POKYNY  PRO  LIKVIDACI  ZAŘÍZENÍ  SOUKROMÝCH  UŽIVATELŮ  (Použije  se  ve 

státech Evropské Unie a v zemích se zavedeným systémem třídění odpadů.)

Značka umístěná na výrobku nebo v jeho dokumentaci znamená, že po ukončení 

životnosti  nesmí  být  tento  výrobek  zlikvidován  společně  s  jiným  komunálním 

odpadem.  Za  účelem  zabránění  případným  škodám  na  životním  prostředí  nebo 

na  zdraví  způsobeným  nesprávnou  likvidací  odpadů  žádáme  uživatele,  aby 

tento  výrobek  recykloval  odpovědným  způsobem  a  odděleně  od  ostatního 

odpadu, čímž napomůže udržitelnému využívání materiálních zdrojů. Uživatele – 

soukromé  osoby  žádáme,  aby  kontaktovali  prodejce,  u  něhož  výrobek  zakoupili, 

nebo místní úřad určený k poskytování informací týkajících se tříděného odpadu 

a recyklace tohoto druhu výrobků. Uživatele – podniky žádáme, aby kontaktovali 

svého  dodavatele  a  zkontrolovali  podmínky  příslušné  kupní  smlouvy.  Tento 

výrobek nesmí být likvidován společně s jiným odpadem pocházejícím z obchodní 

činnosti.  Uvnitř  tohoto  výrobku  se  nachází  baterie,  kterou  uživatel  nemůže 

vyměnit. Nezkoušejte zařízení otevírat nebo baterii vyjímat – takový postup může 

způsobit  poruchy  a  vážně  poškodit  výrobek.  V  případě  likvidace  výrobku  Vás 

prosíme,  abyste  kontaktovali  místní  zařízení  pro  likvidaci  odpadů,  které  baterii 

vyjme. Baterie umístěná ve výrobku byla navržena tak, aby mohla být používána 

během celé životnosti zařízení. Další informace můžete nalézt na webové stránce 

http://www.cellularline.com

CS-  Použití  přístroje  může  v  některých  případech  ovlivnit  správné  fungování 

lékařských zařízení (například Pacemaker)

Dlouhodobé  vystavení  vysoké  hlasitosti  a  dlouhodobé  používání  může  způsobit 

trvalé poškození sluchu. 

Přístroj  nepoužívejte  v  místech,  kde  by  mohlo  být  nebezpečné  neslyšet  okolní 

zvuky (např. na železničních přejezdech, na nástupištích vlakových stanic)

V případě použití během řízení dodržujte platné předpisy v příslušných zemích

Dohlížejte  na  děti  v  případě,  že  používají  zařízení,  a  udržujte  také  mimo  jejich 

dosah příslušenství nebo jednotlivé části balení

Nepokládejte přístroj na místa vystavená vlhkosti, prachu, sazím, páře, přímému 

slunečnímu  záření,  příliš  vysokým  nebo  příliš  nízkým  teplotám,  mohlo  by 

docházet k poruchám.

CS - PŘÍPRAVA  

Před použitím nabijte zařízení pomocí kabelu Micro USB (7), který 

je součástí výbavy.

Světelná  dioda  se  rozsvítí  červeně,  čímž  indikuje  probíhající 

nabíjení, a po ukončení nabíjení zhasne.

Spárování sluchátka s telefonem:

- Ujistěte se, že je zařízení vypnuté a vypněte Bluetooth telefonu 

-  Asi  8  vteřin  držte  tlačítko  MFB  (1)  stisknuté,  dokud  nebude 

světelná dioda (6) střídavě blikat červeně/modře. 

-  Zapněte  Bluetooth  telefonu  a  po  nalezení  zvolte  SPEED. 

Spárování  bude  signalizováno  modrým  blikáním  světelné  diody 

(6).

V  případě,  že  spárování  neproběhlo  úspěšně,  zařízení  vypněte 

a postup opakujte.

Pozor:  Pokud  jste  zařízení  nebo  telefon  vypnuli  nebo  pokud 

se  ocitlo  mimo  dosah,  je  možné,  že  opětovné  připojení  bude 

muset  být  provedeno  prostřednictvím  nabídky  telefonu  nebo 

jednoduše jedním stisknutím tlačítka MFB (1).

Spárování sluchátka s druhým telefonem (funkce Multipoint):

- Vypněte Bluetooth prvního telefonu

-  Pro  spárování  s  druhým  telefonem  postupujte  podle  bodů 

uvedených v části „párování sluchátka s telefonem“

-  Po  navázání  spojení  znovu  zapněte  Bluetooth  na  prvním 

telefonu  a  v  případě,  že  se  zařízení  automaticky  nespárovalo, 

zvolte SPEED.

Zapnutí  zařízení:  držte  stisknuté  tlačítko  MFB  (1),  dokud  se 

nerozsvítí modrá dioda (6), t.j. přibližně 5 vteřin.

Vypnutí sluchátka: držte  stisknuté  tlačítko  MFB  (1),  dokud 

nezačne blikat červená dioda (6), t.j. přibližně 5 vteřin.

PROVOZ:

Přijetí hovoru: stiskněte krátce tlačítko MFB (1).

Ukončení hovoru: krátce stiskněte tlačítko MFB (1).

Přijetí příchozího hovoru a ukončení aktuálního hovoru (použití 

v režimu multipoint): stiskněte krátce tlačítko MFB (1).

Nastavení hlasitosti reproduktoru: během konverzace stiskněte 

krátce tlačítko + nebo – (2-3).

Play/Pausa: stiskněte tlačítko MFB (1)

FF: držte stisknuté tlačítko + (2)

Rew: držte stisknuté tlačítko - (3)

Ukazatel vybité baterie:  červené  blikání  světelné  diody 

upozorňuje na vybitou baterii.

TECHNICKÉ ÚDAJE: 

Bluetooth: v4.1

Frekvenční rozsah Bluetooth: 2402 – 2480 Mhz

Napětí Micro USB portu (V): 5 V

Proud Micro USB portu (A): 0,2

Efektivní radiační výkon (dBm nebo Watt): 4,1 dBm

Podporované profily: Headset – Handsfree – A2DP – AVRCP

Dosah: 10 m

Odpor (Ω): 32 ohm

Citlivost (dB): -42 db

Doba hovoru:  cca 12,5 hod

Pohotovostní režim: cca 500 hod

Doba přehrávání: 12,5 hod

Doba nabíjení: cca 2 hod

Baterie: 3,7 V 195 mAh 

Rozměry: 182 mm x 151 mm x 63 mm  

Hmotnost: 155 g 

SL

BREZŽIČNE SLUŠALKE

Opis:

1 Večopravilna tipka

2 Glasnost + 

3 Glasnost - 

4 Tipka FF

5 Tipka Rew 

6 Led 

7 Kabel MicroUSB

8 Vtičnica Aux 

9 Mikrofon 

10 Vtičnica MicroUSB

SL

SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH 

GOSPODINJSTVIH  (uporabljajo  v  državah  Evropske  Unije  in  ostalih  s  sistemi 

ločenega zbiranja odpadkov)

Oznaka na izdelku ali njegovi dokumentaciji pomeni, da izdelka ne smete 

zavreči  skupaj  z  drugimi  gospodinjskimi  odpadki  na  koncu  življenjskega  cikla.  Za 

preprečitev  morebitne  škode  za  okolje  ali  zdravje  ljudi  zaradi  nenadzorovanega 

odlaganja  odpadkov,  prosimo  uporabnika,  da  loči  ta  izdelek  od  ostalih  vrst 

odpadkov in ga odgovorno reciklira ter s tem spodbuja sonaravno ponovno 

uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v 

stik s prodajalcem, pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za 

podrobnosti  glede  ločenega  zbiranja  in  recikliranja  za  to  vrsto  izdelka.  Poslovni 

uporabniki so vabljeni, da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne 

pogodbe. Tega izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi 

odpadki. Ta izdelek ima notranjo baterijo, ki jo ne more zamenjati uporabnik; 

ne  poskušajte  odpreti  naprave  ali  odstraniti  baterije,  ker  bi  to  lahko  povzročilo 

okvaro  in  resno  poškodovalo  izdelek.  V  primeru  odstranjevanja  tega  izdelka  se 

obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov, kjer bodo odstranili 

baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana tako, da je v uporabi celoten 

življenjski  cikel  izdelka.  Za  dodatne  informacije  obiščite  spletno  mesto  http://

www.cellularline.com

SL  -  Cellularline  S.p.A  z  edinim  delničarjem  izjavlja,  da  so  ušesne  slušalke 

Bluetooth skladne z direktivo 2014/53/EU.

Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem 

naslovu: www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Cellularline  S.p.A  z  edinim  delničarjem  tudi  izjavlja,  da  so  ušesne  slušalke 

Bluetooth skladne z direktivo RoHS 2011/65/EU.

SL - INFORMACIJE O ZAKONSKI GARANCIJI

Naši  izdelki  so  kriti  z  zakonsko  garancijo  za  pomanjkljivosti  glede  skladnosti  v 

skladu z nacionalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.

Za več informacij glejte na strani www.cellularline.com/_ /warranty

SL  - Uporaba naprave lahko v nekaterih primerih vpliva na pravilno delovanje 

medicinskih pripomočkov (npr. srčnih vzpodbujevalnikov)

Dolgotrajna izpostavljenost visoki glasnosti in dolgotrajna uporaba lahko 

povzroči trajno poškodbo sluha. 

Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer bi lahko bilo nevarno, da ne slišite zvokov 

okolja (npr. nivojski železniški prehodi, ploščadi železniških postaj)

V  primeru  uporabe  med  vožnjo  upoštevajte  predpise,  ki  veljajo  v  posameznih 

državah

Nadzirajte otroke pri uporabi naprave, poleg tega hranite izven njihovega dosega 

pripomočke ali dele embalaže

Naprave ne postavljajte na mesta, ki so izpostavljena vlagi, prahu, sajam, hlapom, 

neposredni  sončni  svetlobi,  previsokim  ali  prenizkim  temperaturam,  sicer  se 

lahko pojavijo nepravilnosti delovanja.

SL - UVODNI POSTOPKI 

Pred uporabo napolnite napravo s priloženim kablom MicroUSB (7).

Led  lučka  zasveti  rdeče,  s  tem  označuje  polnjenje,  po  končanem 

polnjenju se izklopi.

Združevanje ušesne slušalke s telefonom:

-  Zagotovite,  da  je  naprava  izključena  ter  prekinite  Bluetooth 

telefona 

-  Tipko  MFB  (1)  držite  pritisnjeno  približno  8  sekund,  dokler  led 

lučka (6) ne prične izmenično rdeče/modro utripati. 

- Aktivirajte Bluetooth telefona in ko je zaznan, izberite SPEED. 

Led lučka (6) naprave bo modro utripala, s tem označuje izvedeno 

združitev.

Če  se  postopek  združitve  ne  zaključi  uspešno,  izklopite  napravo 

in ponovite postopek.

Pozor: če sta bila naprava ali telefon izključena ali izven dosega, 

bo za ponovno povezavo morda potrebno uporabiti meni 

telefona ali preprosto enkrat pritisniti tipko MFB (1).

Združevanje  ušesne  slušalke  z  drugim  telefonom  (funkcija 

Multipoint):

- Izklopite Bluetooth prvega telefona

- Za vzpostavitev povezave z drugim telefonom glejte točke, ki so 

navedene v "združevanje ušesne slušalke s telefonom"

- Ko je vzpostavljena povezava, znova aktivirajte Bluetooth na 

prvem  telefonu  in  izberite  SPEED,  če  se  povezava  ne  vzpostavi 

samodejno.

Vklop naprave:  držite  pritisnjeno  tipko  MFB  (1)  dokler  se  ne 

vklopi modra led lučka (6), za približno 5 sekunde.

Izklop ušesne slušalke: držite pritisnjeno tipko MFB (1) dokler ne 

prične utripati rdeča led lučka (6), za približno 5 sekunde.

DELOVANJE:

Odgovorite na klic: na kratko pritisnite tipko MFB (1).

Zaključite klic: na kratko pritisnite tipko MFB (1).

Odgovorite na prihajajoči klic in zaključite klic v teku (uporabite 

način multipoint): na kratko pritisnite tipko MFB (1).

Nastavitev  glasnosti  zvočnika: med pogovorom na kratko 

pritisnite tipko + ali – (2-3).

Play/Pause: pritisnite tipko MFB (1)

FF: držite pritisnjeno tipko + (2)

Rew: držite pritisnjeno tipko - (3)

Indikator prazne baterije: utripanje rdeče led lučke označuje, da 

je baterija skoraj prazna.

TEHNIČNE SPECIFIKACIJE: 

Bluetooth: v4.1

Frekvenčni razpon Bluetootha: 2402-2480MHZ

Napetost vhoda MicroUSB (V): 5V

Tok vhoda MicroUSB (A): 0,2

Efektivna sevana moč (dBm ali Watt): 4.1dBm

Podprti profili: Headset - Prostoročno - A2DP - AVRCP

Doseg: 10 m

Impedanca (Ω):32 Ohm

Občutljivost (dB): -42db

Čas pogovora:  približno 12,5 h

Čas pripravljenosti: približno 500 h

Čas predvajanja: 12,5 h

Čas polnjenja: približno 2 h

Baterija: 3.7V 195mAh 

Dimenzije: 182mm X 151mm X 63mm  

Teža: 155g 

HR

BEŽIČNE SLUŠALICE

Opis:

1 Višenamjenska tipka

2 Glasnoća + 

3 Glasnoća - 

4 Tipka FF

5 Tipka Rew 

6 LED dioda 

7 Kabl Mikro USB

8 Aux utičnica 

9 Mikrofon 

10 Utičnica Mikro USB

HR

HR  -  UPUTE  ZA  ODLAGANJE  UREĐAJA  ZA  KUĆNU  UPORABU  (Primjenjivo  u 

zemljama Europske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje 

otpada)

Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne 

smije biti zbrinut s ostalim kućnim otpadom na kraju svog životnog ciklusa. Kako 

bi se izbjeglo oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem 

otpada, korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i 

odgovorno  reciklira  kako  bi  promicao  održivu  ponovnu  upotrebu  materijalnih 

resursa.  Korisnici  u  kućanstvima  trebali  bi  trebali  bi  kontaktirati  prodavača  kod 

kojega ste proizvod kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane 

za odvojeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici 

pozivaju se da se obrate dobavljaču i provjere uvjete i odredbe ugovora o kupnji. 

Ovaj proizvod ne smije se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U 

ovom se proizvodu nalazi baterija koju korisnik ne može zamijeniti; ne pokušavajte 

otvoriti uređaj ili ukloniti bateriju, jer to može uzrokovati kvarove i ozbiljno oštetiti 

proizvod.  U  slučaju  zbrinjavanja  proizvoda,  obratite  se  lokalnoj  organizaciji  za 

zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar 

uređaja  je  dizajnirana  da  se  koristi  tijekom  cijelog  životnog  ciklusa  proizvoda.  Za 

više informacija posjetite web stranicu http://www.cellularline.com

HR  -  Tvrtka  Cellularline  S.p.A  s  jednim  dioničarom  izjavljuje  da  je  Bluetooth 

slušalica u skladu s Direktivom 2014/53/EU.

Puni tekst izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: 

www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Tvrtka  Cellularline  S.p.A  s  jednim  dioničarom  također  izjavljuje  da  je  Bluetooth 

slušalica u skladu s RoHS direktivom 2011/65/EU.

HR - INFORMACIJE O JAMSTVU

Naši proizvodi pokriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacio-

nalnim zakonima koji se primjenjuju za zaštitu potrošača.

Više informacija potražite na stranici www.cellularline.com/_ /warranty

HR- Uporaba uređaja može u nekim slučajevima ometati pravilno funkcioniranje 

medicinskih uređaja (npr. pejsmejkera)

Dugotrajno  izlaganje  visokoj  glasnoći  i  produljena  uporaba  mogu  prouzročiti 

trajno oštećenje sluha. 

Ne koristite uređaj na mjestima gdje bi moglo biti opasno ako se ne čuju zvukovi 

okoline (npr. željeznički prijelazi na razini, na platformama željezničkih stanica)

U slučaju korištenja tijekom vožnje, slijedite propise koji  su na snazi  u zemljama 

upotrebe

Djeca trebaju biti pod nadzorom prilikom korištenja uređaja, a osim toga, čuvajte 

izvan dohvata pribor ili dijelova pakiranja

Ne  postavljajte  uređaj  na  mjestima  izloženim  vlazi,  prašini,  čađi,  pari,  izravnoj 

sunčevoj  svjetlosti,  previsokim  ili  preniskim  temperaturama,  jer  u  suprotnom 

može doći do kvara.

HR -PRELIMINARNE RADNJE   

Napunite  uređaj  prije  uporabe  pomoću  isporučenog  Mikro  USB 

kabela (7).

LED će svijetliti crvenom bojom kako bi označio punjenje u tijeku, 

a isključuje se po njegovom završetku.

Uparivanje uređaja s telefonom:

- Provjerite je li uređaj isključen i onemogućite Bluetooth telefona 

- Pritisnite gumb MFB (1) oko 8 sekundi dok se na LED dioda (6) ne 

počne treperiti crveno/plavo. 

-  Omogućite  Bluetooth  telefona  i  odaberite  SPEED  nakon 

otkrivanja.  LED  (6)  uređaja  će  bljeskati  plavo  čime  se  označuje 

uspješno uparivanje.

Ako  postupak  uparivanja  nije  uspješan,  isključite  uređaj  i 

ponovite postupak.

Pozor:  ako  su  uređaj  ili  telefon  isključeni  ili  izvan  dohvata,  za 

ponovno  povezivanje  možda  ćete  morati  upravljati  izbornikom 

telefona ili jednostavno jednom pritisnuti tipku MFB (1).

Uparivanje uređaja s drugim telefonom (funkcija Multipoint):

- Onemogućite Bluetooth prvog telefona

- Da biste uspostavili vezu s drugim telefonom, pogledajte točke 

navedene u "uparivanje uređaja s telefonom"

-  Nakon  što  uspostavite  vezu,  ponovno  uključite  Bluetooth 

na  prvom  telefonu  i  odaberite  SPEED  u  slučaju  da  se  ponovno 

uparivanje ne izvrši automatski.

Uključivanje  uređaja:  držite  pritisnutom  tipku  MFB  (1)  dok  se 

plava LED (6) ne upali, oko 5 sekundi.

Isključivanje  uređaja:  držite  pritisnutom  tipku  MFB  (1)  do 

treperenja crvene LED (6), oko 5 sekundi.

RAD:

Odgovaranje na poziv: kratko pritisnite tipku MFB (1).

Završetak poziva: kratko pritisnite tipku MFB (1).

Odgovaranje  na  dolazni  poziv  i  okončavanje  onoga  koji  je  u 

tijeku  (upotreba  u  multipoint  način): kratko pritisnite tipku 

MFB (1).

Podešavanje glasnoće zvučnika: kratko pritisnite tipku + ili – (2-3) 

tijekom razgovora.

Play/Pausa: (reprodukcija/pauza) pritisnite tipku MFB (1)

FF: (brzo unaprijed) držite pritisnutom tipku + (2)

Rew: (vraćanje unatrag) držite pritisnutom tipku - (3)

Indikator prazne baterije: treperenje crvene LED ukazuje na 

iscrpljenost napunjenosti baterije.

TEHNIČKE SPECIFIKACIJE: 

Bluetooth: v4.1

Bluetooth frekvencijski raspon: 2402-2480MHZ

Napon Mikro USB priključka (V): 5 V

Struja Mikro USB priključak (A): 0,2

Efektivna snaga zračenja (dBm ili Watt): 4.1dBm

Podržani profili: Slušalice – handsfree – A2DP – AVRCP

Domet: 10 m

Otpor (Ω):32ohm

Osjetljivost (dB): -42db

Vrijeme razgovora:  oko 12,5 sati

Vrijeme pripravnosti: oko 500 sati

Vrijeme reprodukcije: 12,5 sati

Vrijeme punjenja: oko 2 sata

Baterija: 3.7V 195mAh 

Dimenzije: 182mm X 151mm X 63mm  

Težina: 155g 

BG

БЕЗЖИЧНИ СЛУШАЛКИ

Описание:

1 Многофункционален бутон

2 Сила на звука + 

3 Сила на звука - 

4 Бутон бързо напред

5 Бутон превъртане назад 

6 Светодиод 

7 Кабел MicroUSB

8 Допълнително гнездо 

9 Микрофон 

10 Гнездо MicroUSB

BG

BG - Cellularline S.p.A, в качеството си на едноличен собственик, декларира, 

че Bluetooth слушалките отговарят на Директива 2014/53/ЕС.

Пълният  текст  на  ЕС  декларацията  за  съответствие  е  достъпен  на  следния 

интернет адрес: www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Cellularline  S.p.A,  в  качеството  си  на  едноличен  собственик,  декларира, 

че  Bluetooth  слушалките  отговарят  на  Директива  2011/65/ЕС  относно 

ограничението  за  употребата  на  определени  опасни  вещес тва  в 

електрическото и електронното оборудване (RoHS).

BG - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗАКОНОУСТАНОВЕНАТА ГАРАНЦИЯ

Нашите  продукти  се  покриват  от  законоустановената  гаранция  за  липса 

на  с ъответс твие,  както  е  предвидено  в  приложимото  национално 

законодателство за защита на потребителя.

За пълна информация посетете страницата www.cellularline.com/_ /warranty

BG  –  ИНСТРУКЦИИ  ЗА  ИЗХВЪРЛЯНЕ  НА  ОБОРУДВАНЕТО  ЗА  ДОМАШНИ 

ПОТРЕБИТЕЛИ  (Отнася  се  за  страни  от  Европейския  съюз  и  такива,  в  които 

има система за разделно събиране на отпадъци)

Маркировката на продукта или в документацията показва, че продуктът не 

трябва да се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния 

цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени 

от  неправилно  изхвърляне  на  отпадъци,  се  приканва  потребителят  да 

разделя  този  продукт  от  другите  видове  отпадъци  и  да  го  рециклира 

така,  че  да  се  улесни  устойчивата  повторна  употреба  на  материалните 

ресурси.  Домашните  потребители  се  приканват  да  се  свържат  с  търговеца, 

от  когото  са  придобили  продукта,  или  с  местния  офис,  предвиден  за 

всякаква  информация  относно  разделното  събиране  и  рециклирането  на 

този  тип  продукт.  Бизнес  потребителите  се  приканват  да  се  свържат  със 

своя  доставчик  и  да  проверят  общите  условия  на  договора  за  закупуване. 

Този  продукт  не  трябва  да  се  изхвърля  с  другите  търговски  отпадъци.  Този 

продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не 

се опитвайте да отворите устройството или да извадите батерията, тъй като 

това  може  да  причини  неизправности  и  да  застраши  сериозно  продукта. 

В  случай  на  изхвърляне  на  продукта  се  препоръчва  да  се  свържете  с 

местния  център  за  депониране  на  отпадъци,  за  да  извършат  изваждането 

на  батерията.  Батерията,  съдържаща  се  в  устройството,  е  защитена,  за  да 

може  да  се  използва  през  целия  експлоатационен  цикъл  на  продукта.  За 

допълнителна информация посетете уеб сайта http://www.cellularline.com

BG  -  Използването  на  устройството  може  в  някои  случаи  да  повлияе  върху 

функционирането на медицински изделия (напр. пейсмейкър)

Продължителното  излагане  на  въздействието  на  висока  сила  на  звука 

и  продължителното  използване  могат  да  провокират  перманентно 

увреждане на слуха. 

Не  използвайте  устройството  на  места,  на  които  може  да  има  опасност  да 

не долавяте околните звуци (напр. при прелези, на пероните на ж.п. гари)

В  случай  на  употреба  по  време  на  шофиране  се  придържайте  към 

действащите норми в съответните страни

Контролирайте децата, когато използват устройството, или дръжте далеч от 

техния досег принадлежностите или частите на опаковката

Не разполагайте устройството на места, изложени на влажност, прах, сажди, 

изпарения,  пряка  слънчева  светлина,  твърде  висока  или  твърде  ниска 

температура, в противен случай трябва да го проверите за неизправности.

BG - ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ  

Заредете  устройството  преди  употреба  чрез  MicroUSB 

кабела (7) от доставения комплект.

Светодиодът  светва  в  червено,  за  да  сигнализира  активно 

зареждане, изгасва при приключване на зареждането.

Сдвояване на устройството с телефона:

-  Уверете  се,  че  устройството  е  изключено  и  деактивирайте 

Bluetooth връзката на телефона. 

-  Задръжте  натиснат  бутона  MFB  (1)  за  около  8  секунди, 

докато  светодиодът  (6)  започне  да  мига  в  червено/синьо 

с редуване. 

- Включете Bluetooth връзката на телефона и изберете SPEED, 

щом  се  установи  връзка.  Светодиодът  (6)  на  устройството 

мига в синьо, за да покаже, че се е включило.

В  случай  че  операцията  по  сдвояване  е  неуспешна, 

изключете устройството и повторете операцията.

Внимание:  ако  устройството  и  телефонът  са  изключени 

или  извън  обхват,  за  да  ги  свържете  наново,  може  да  е 

необходимо да включите менюто на телефона или просто да 

натиснете веднъж бутона MFB (1).

Сдвояване  на  слушалката  с  втори  телефон  (функция 

Multipoint):

- Деактивирайте Bluetooth функцията на първия телефон.

-  За  установяване  на  връзка  с  втори  телефон  направете 

справка със стъпките, изброени в „Сдвояване на слушалката 

с телефона“.

-  След  като  връзката  се  стабилизира,  активирайте  отново 

Bluetooh  на  първия  телефон  и  изберете  SPEED,  в  случай  че 

връзката не се осъществи автоматично.

Включване  на  устройството:  дръжте  натиснат  бутона  MFB 

(1) до включване на синия светодиод (6), около 5 секунди.

Изключване  на  слушалките:  дръжте  натиснат  бутона  MFB 

(1)  за  около  5  секунди,  докато  светодиодът  (6)  започне  да 

мига в червено.

ФУНКЦИОНИРАНЕ:

Отговаряне на повикване: натиснете за кратко бутона MFB (1).

Приключване на разговор: натиснете за кратко бутона MFB (1).

Отговор  на  входящо  повикване  и  прекратяване  на  текущ 

разговор  (използване  в  режим  multipoint):  натиснете  за 

кратко бутона MFB (1).

Регулиране  на  силата  на  звука  на  високоговорителя: 

натиснете  за  кратко  бутона  +  или  –  (2  –  3)  по  време  на 

разговор.

Възпроизвеждане/пауза: натиснете бутона MFB (1)

Бързо напред: дръжте натиснат бутона + (2)

Превъртане назад: дръжте натиснат бутона – (3)

Индикатор за изтощена батерия: мигането на светодиода в 

червено показва изтощаване на заряда на батерията.

ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ: 

Bluetooth: v4.1

Честотен диапазон на Bluetooth: 2402-2480 MHz

Напрежение на MicroUSB порта (V): 5 V

Електрическа мощност на MicroUSB порта (А ): 0,2

Ефективна мощност на излъчване (dBm или Ват): 4,1 dBm

Поддържани  профили:  Слушалки  –  тип  „свободни  ръце“  – 

A2DP – AVRCP

Обхват: 10 m

Импеданс (Ω):32 ома

Чувствителност (dB): -42 dB

Издръжливост при разговор:  около 12,5 ч

Издръжливост в режим на готовност: около 500 ч

Време за възпроизвеждане: 12,5 ч

Време за зареждане: около 2 ч

Батерия: 3,7 V, 195 mAh 

Размери: 182 mm X 151 mm X 63 mm  

Тегло: 155 g 

EL

ΑΣΥΡΜΑΤΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ

Περιγραφή:

1 Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών

2 Ένταση + 

3 Ένταση - 

4 Κουμπί FF

5 Κουμπί Rew 

6 Led 

7 καλώδιο MicroUSB

8 Υποδοχή Aux 

9 Μικρόφωνο 

10 Υποδοχή MicroUSB

EL

EL - H Cellularline S.p.A με μοναδικό εταίρο δηλώνει ότι το ακουστικό Bluetooth 

είναι σύμφωνο με την οδηγία 2014/53/EΕ.

Το  πλήρες  κείμενο  της  δήλωσης  συμμόρφωσης  ΕE  είναι  διαθέσιμο  σ την 

ακόλουθη διεύθυνση Internet: 

www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity

Η  Cellularline  S.p.A  με  μοναδικό  εταίρο  δηλώνει,  επίσης,  ότι  το  ακουστικό 

Bluetooth είναι σύμφωνο με την οδηγία RoHS 2011/65/EE.

EL - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΝΟΜΙΜΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

Τα προϊόντα μας καλύπτονται από νόμιμη εγγύηση για ελλείψεις συμμόρφωσης 

σύμφωνα με ό,τι προβλέπεται από τους εφαρμοστέους εθνικούς νόμους για την 

προστασία  του  καταναλωτή.  Για  περαιτέρω  πληροφορίες  συμβουλευτείτε  τη 

σελίδα www.cellularline.com/_ /warranty

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ (Εφαρμόζεται σε 

χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής)

Το  σήμα  επί  του  προϊόντος  ή  στην  τεκμηρίωσή  του  δείχνει  ότι  το  προϊόν  δεν 

πρέπει  να  διατεθεί  μαζί  με  άλλα  οικιακά  απορρίμματα  στο  τέλος  του  κύκλου 

ζωής  του.  Για  να  αποφευχθούν  πιθανές  βλάβες  στο  περιβάλλον  ή  στην  υγεία  από 

την  ανεξέλεγκτη  διάθεση  των  απορριμμάτων,  καλείται  ο  πελάτης  να  διαχωρίσει 

το  προϊόν  αυτό  από  άλλους  τύπους  απορριμμάτων  και  να  το  ανακυκλώσει  με 

τρόπο  υπεύθυνο  συμβάλλοντας  στη  βιώσιμη  επαναχρησιμοποίηση  των  υλικών 

πόρων.  Οι  οικιακοί  καταναλωτές  καλούνται  να  επικοινωνούν  με  τον  μεταπωλητή 

από  τον  οποίο  αγοράστηκε  το  προϊόν  ή  το  τοπικό  γραφείο  αρμόδιο  για  όλες  τις 

πληροφορίες  σχετικά  με  την  επιλεκτική  συλλογή  και  την  ανακύκλωση  αυτού 

του  τύπου  προϊόντος.  Οι  χρήστες  επιχειρήσεων  καλούνται  να  επικοινωνήσουν 

με  τον  προμηθευτή  τους  και  να  ελέγξουν  τους  όρους  και  τις  προϋποθέσεις 

της  σύμβασης  αγοράς.  Το  προϊόν  αυτό  δεν  πρέπει  να  διατίθεται  μαζί  με  άλλα 

εμπορικά  απορρίμματα.  Αυτό  το  προϊόν  διαθέτει  εσωτερική  μπαταρία  που  δεν 

αντικαθίσταται  από  τον  πελάτη.  Μην  προσπαθήσετε  να  ανοίξετε  τη  συσκευή 

ή  να  αφαιρέσετε  την  μπαταρία,  αυτό  μπορεί  να  προκαλέσει  δυσλειτουργίες 

και  να  προκαλέσει  σοβαρή  βλάβη  στο  προϊόν.  Σε  περίπτωση  διάθεσης  του 

προϊόντος,  παρακαλείστε  να  επικοινωνήσετε  με  τον  τοπικό  οργανισμό  διάθεσης 

απορριμμάτων  για  την  αφαίρεση  της  μπαταρίας.  Η  μπαταρία  που  περιέχεται 

στη  συσκευή  έχει  σχεδιαστεί  ώστε  να  χρησιμοποιείται  καθ  'όλη  τη  διάρκεια  ζωής 

του  προϊόντος.  Για  περαιτέρω  πληροφορίες  επισκεφθείτε  το  site  web  http://

www.cellularline.com

EL - Η χρήση της συσκευής, σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί να παρεμβάλλει 

στη σωστή λειτουργία ιατρικών συσκευών (π.χ. Βηματοδότης)

Η παρατεταμένη έκθεση σε υψηλή ένταση και η παρατεταμένη χρήση μπορούν 

να προξενήσουν μόνιμες βλάβες στην ακοή. 

Μη  χρησιμοποιείτε  τη  συσκευή  σε  χώρους  όπου  θα  ήταν  επικίνδυνο  να  μην 

μπορείτε να ακούτε τους ήχους του περιβάλλοντος (π.χ. ανισόπεδες διαβάσεις, 

στις αποβάθρες των σιδηροδρομικών σταθμών).

Σε  περίπτωση  χρήσης  κατά  την  οδήγηση,  να  τηρείτε  την  ισχύουσα  νομοθεσία 

της αντίστοιχης χώρας.

Να εποπτεύετε τα μικρά παιδιά όταν αυτά χρησιμοποιούν τη συσκευή. Ακόμη, 

να διατηρείτε μακριά από αυτά αξεσουάρ ή μέρη της συσκευασίας.

Μην  τοποθετείτε  τη  συσκευή  σε  χώρους  εκτεθειμένους  σε  υγρασία,  σκόνη, 

αιθάλη, ατμό, άμεσο ηλιακό φως, θερμοκρασίες πολύ υψηλές ή πολύ χαμηλές. 

Σε αντίθετη περίπτωση, θα μπορούσαν να προκληθούν δυσλειτουργίες.

EL - ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ 

Πριν  από  τη  χρήση,  φορτίσ τε  τη  συσκευή  μέσω  του 

παρεχόμενου καλωδίου MicroUSB (7).

Το  led  θα φωτιστεί  επισημαίνοντας την σε εξέλιξη φόρτιση και 

με την ολοκλήρωσή της θα σβήσει.

Σύζευξη του ακουστικού με το τηλέφωνο:

- Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή και απενεργοποιήστε 

το Bluetooth του τηλεφώνου. 

-  Κρατήστε  πατημένο  για  8  δευτερόλεπτα  περίπου  το  κουμπί 

MFB  (1)  μέχρι  το  εναλλασσόμενο  αναβοσβήσιμο  κόκκινο/μπλε 

του led (6). 

-  Ενεργοποιήστε  το  Bluetooth  του  τηλεφώνου  και  επιλέξτε 

SPEED μόλις ανιχνευθεί. Το led (6) της συσκευής θα αναβοσβήσει 

μπλε δείχνοντας ότι έχει γίνει η σύζευξη.

Στην  περίπτωση  που  η  σύζευξη  δεν  επιτευχθεί,  σβήστε  τη 

συσκευή και επαναλάβετε τη διαδικασία.

Προσοχή:  αν  η  συσκευή  ή  το  τηλέφωνο  έχουν  σβήσει  ή 

βρίσκονται  εκτός  εμβέλειας,  για  να  τα  συνδέσετε  εκ  νέου 

μπορεί να χρειαστεί να ενεργήσετε στο μενού του τηλεφώνου ή 

απλά πατήστε μια φορά το κουμπί MFB (1).

Σύζευξη του ακουστικού με το δεύτερο τηλέφωνο (λειτουργία 

Multipoint):

- Απενεργοποιήστε το Bluetooth του πρώτου τηλεφώνου

-  Για  να  αποκαταστήσετε  τη  σύνδεση  με  το  δεύτερο  τηλέφωνο 

ανατρέξτε  στα  σημεία  που  αναφέρονται  στη  “σύζευξη  του 

ακουστικού στο τηλέφωνο”

-  Αφού  γίνει  η  σύνδεση,  ενεργοποιήστε  πάλι  το  Bluetooth  στο 

πρώτο  τηλέφωνο  και  επιλέξτε  SPEED  στην  περίπτωση  που  η 

επανασύνδεση δεν γίνει αυτόματα.

Άναμμα  της  συσκευής:  κρατήστε  πατημένο  το  κουμπί  MFB  (1) 

μέχρι το άναμμα του μπλε led (6), περίπου 5 δευτερόλεπτα.

Σβήσιμο  του  ακουστικού:  κρατήστε  πατημένο  το  κουμπί  MFB 

(1)  μέχρι  το  αναβοσβήσιμο  του  κόκκινου  led  (6),  περίπου  5 

δευτερόλεπτα.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ:

Απάντηση σε κλήση: πατήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).

Τερματισμός κλήσης: πατήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).

Απάντηση σε εισερχόμενη κλήση και τερματισμός εκείνης που 

είναι σε εξέλιξη (χρήση σε λειτουργία multipoint): πατήστε για 

λίγο το κουμπί MFB (1).

Ρύθμιση έντασης του ηχείου: πατήστε για λίγο το κουμπί + ή – 

(2-3) κατά τη συνομιλία.

Play/Παύση: πατήστε το κουμπί MFB (1)

FF: κρατήστε πατημένο το κουμπί + (2)

Rew: κρατήστε πατημένο το κουμπί - (3)

Ένδειξη  άδειας  μπαταρίας:  το  κόκκινο  αναβοσβήσιμο  του  led 

δείχνει την εξάντληση της φόρτισης της μπαταρίας.

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ: 

Bluetooth: v4.1

Εύρος Συχνότητας Bluetooth: 2402-2480MHZ

Θύρα MicroUSB Τάση (V): 5V

Θύρα MicroUSB ρεύμα (Α): 0,2

Ενεργή Ακτινοβολούμενη Ισχύς (dBm ή Watt): 4.1dBm

Υποστηριζόμενα προφίλ: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP

Εμβέλεια: 10mt

Αντίσταση (Ω):32ohm

Ευαισθησία (dB): -42db

Χρόνος ομιλίας:  12.5 ώρες περίπου

Χρόνος αναμονής: 500 ώρες περίπου

Χρόνος Αναπαραγωγής: 12.5 ώρες

Χρόνος φόρτισης: 2 ώρες περίπου

Μπαταρία: 3.7V 195mAh 

Διαστάσεις: 182mm X 151mm X 63mm  

Βάρος: 155g 

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к CELLULAR-LINE Kosmos Black (BTHEADBKOSMOSK)?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"