Zelmer ZMM9801B - Инструкция по эксплуатации - Страница 34

Мясорубки Zelmer ZMM9801B - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 64
Загружаем инструкцию
background image

34

ĎAKUJEME  VÁM,  ŽE  STE  SI  VYBRALI  ZNAČKU  ZELMER.  VEŔIME,  ŽE  VÝROBOK  SPLNÍ  VAŠE 

OČAKÁVANIA. 

DRUHY MLYNČEKOV NA MÄSO ZNAČKY ZELMER

Nižšie uvádzame zoznam dielov príslušenstva do mlynčekov na mäso, pre ktoré platí návod na obsluhu. 

OPIS

1.  Hnacia jednotka

 

1.a Tlačidlo vypínača 

 

1.b Tlačidlo blokády

2.  Mlecia komora

3.  Závitovka s integrovanou spojkou

4.  Dvojstranný nôž

5.  Mlecí disk s otvormi 3 mm 

6.  Mlecí disk s otvormi 5 mm

7.  Mlecí disk s otvormi 8 mm

8.  Matica

9.  Miska

10.  Tlačný valec

11.  Plniaci nadstavec

12.  Separátor

Mechanická poistka motora

13.  Závitovka

14.  Spojka

15.  Skrutka 

Príslušenstvo pre strúhadlo

16.  Strúhadlo na jemné strúhanie

17.  Strúhadlo na hrubé strúhanie

18.  Plátkovacie strúhadlo

19.  Strúhadlo na zemiaky

20.  Komora na zeleninu

21.  Tlačidlo poistky/blokády

22.  Miska

23.  Tlačný vlaček

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Poškodený  sieťový  kábel  môže  vymeniť  iba  výrobca, 

autorizované  servisné  centrum  alebo  kvalifikované 

osoby, aby nedošlo k ohrozeniu.

Dodržiavajte prevádzkový čas určený pre príslušenstvo, 

uvedený pre jednotlivé časti v ich návode na používanie. 

Pri  čistení  spotrebiča  postupujte  podľa  pokynov 

uvedených  v  časti  návodu  o  čistení.  Upozornenie: 

Nesprávne  používanie  spotrebiča  môže  spôsobiť 

poranenia!

Pri manipulácii a čistení ostria nožov postupujte opatrne. 

Ak  spotrebič  nepoužívate  pred  montážou,  demontážou 

alebo pred čistením, vždy ho odpojte z napájania. 

Spotrebič vždy odpojte z napájacej siete pred výmenou 

akýchkoľvek 

častí 

príslušenstva 

alebo 

pred 

nevyhnutným  kontaktom  s  rotujúcimi  časťami  počas 

chodu spotrebiča. 

Zabráňte deťom v manipulácii so spotrebičom. Spotrebič 

aj kábel uchovávajte mimo dosahu detí. 

Zariadenie  môžu  používať  osoby  so  zníženou  fyzickou, 

zmyslovou  alebo  duševnou  schopnosťou,  alebo  osoby 

bez skúseností a poznatkov, pod podmienkou, že sú pod 

dohľadom  alebo  boli  poučené  o  bezpečnom 

prevádzkovaní a uvedomujú si riziko. 

Zabráňte deťom používať spotrebič ako hračku.

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA

Zariadenie je určené na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte pre komerčné ani priemysel-
né  účely.  Nesprávne  používanie  alebo  nevhodné  zaobchádzanie  s  výrobkom  bude  mať  za  následok 
zrušenie záruky a zodpovednosti. 
Pred pripojením výrobku skontrolujte, či je sieťové napätie zhodné alebo v hraniciach napätia uvedeného 
na štítku výrobku.
Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo prístroja.
Nepoužívajte, nepripájajte ani neodpájajte spotrebič z napájacej siete mokrými rukami a/alebo chodidlami. 
Ak  chcete  odpojiť  spotrebič  z  elektrickej  zásuvky,  neťahajte  za  sieťový  kábel  ani  ho  nepoužívajte  ako 
držiak pri manipulácii. V prípade poruchy alebo poškodenia, spotrebič okamžite odpojte zo siete.
Nepoužívajte  tvrdé  suroviny  ako  sú  kosti,  orechy  (napr.  sušené  a  tvrdé  sójové  bôby)  ani  iné  suroviny  s 
tvrdým vláknom.
Počas prevádzkovania používajte tlačný valec, suroviny nevtláčajte rukami.
V prípade poruchy alebo poškodenia výrobok okamžite odpojte z napájacej siete a kontaktujte autorizo-
vaný  servis.  V  prípade  poruchy  spotrebič  neotvárajte,  aby  ste  predišli  riziku  ohrozenia.  Servis  a  opravy 
spotrebiča  môžu  vykonávať  iba  kvalifikovaní  technickí  pracovníci  autorizovaného  technického  servisu 
značky.

B&B Trends S.L.

  nie  je  zodpovedná  za  žiadne  škody,  ktoré  by  mohli  byť  spôsobené  ľuďom,  zvieratám 

alebo na predmetoch z dôvodu nedodržiavania týchto upozornení riadnym spôsobom.

NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Mlynček na mäso

Maximálna doba nepretržitého chodu mlynčeka by nemala byť dlhšia ako 10 minút, mlynček vypnite po 10 
minútach prevádzkovania a zapojte ho až po jeho vychladnutí.
Zostavenie spotrebiča a jeho uvedenie do prevádzky (C)
Hnaciu  jednotku  (1)  postavte  na  pevnej  podložke  v  blízkosti  zdroja  napätia  tak,  aby  nedošlo  k  upchatiu 
vetracích otvorov na vonkajšom kryte.
Pred prvým použitím spotrebiča dôkladne umyte jednotlivé diely jeho príslušenstva. 
Zostavte zvolený diel a pripojte ho k hnacej jednotke.
Spotrebič pripojte k zdroju napájania.
Spotrebič uvediete do chodu stlačením vypínača (1a).
  

Zostavenie mlynčeka na mäso (D)
Do mlecej komory (2) nasaďte tieto diely:
Závitovku (3) spojkou smerom dovnútra. Na strmeň závitovky (3) nasaďte nôž (4).
Mlecí disk (napr. 5) nasaďte za nožom tak, aby výčnelok v mlecej komore zapadol do drážky na obvode 
mlecieho disku.
Všetky diely mlynčeka dotiahnite až na doraz.
Zostavený mlynček nasaďte na hnaciu jednotku (1) a otočte do polohy, pri ktorej budete počuť „kliknutie” 
zapadnutia poistky. Znamená to, že komora je správne zostavená.
Na mleciu komoru (2) nasaďte misku (9).
UPOZORNENIE: Suroviny do spotrebiča vtláčajte iba pomocou tlačného valca (10).

Zostavenie spotrebiča s plniacim nadstavcom (F)
Do mlecej komory (2) nasaďte tieto diely: 
Závitovku (3) spojkou smerom dovnútra. Na strmeň závitovky (3) nasaďte separátor (12).
Nasaďte plniaci nadstavec (11).
Maticou (8) dotiahnite všetky diely spotrebiča až na doraz. Zložený spotrebič nasaďte na hnaciu jednotku 
(1) a otočte do polohy, pri ktorej budete počuť „kliknutie” zapadnutia poistky. 
Na mleciu komoru (2) nasaďte misku (9).
Črievko pred jeho nasunutím na nadstavec namočte do vody na cca. 10 minút. Na plniaci nadstavec na 
klobásy nasuňte mokré črievko.
UPOZORNENIE: Dbajte na to, aby sa na plniacom nadstavci neupchali prevzdušňovacie otvory.
UPOZORNENIE  2:  Rozomletá  hmota,  ktorou  plníte  črievko  nesmie  byť  príliš  riedka.  Veľké  množstvo 
tekutín by mohlo vtiecť do vnútorných častí spotrebiča. 

Strúhadlo (G)
Vybavenie na strúhanie tvorí strúhadlo na jemné a strúhadlo na hrubšie strúhanie (tvrdý syr, mrkva, zeler, 
varená  červená  repa  atď.).  Tretie  strúhadlo  (plátkovacie)  je  určené  na  krájanie  zeleniny  na  plátky 
(zemiaky, cibuľa, uhorky, atď.). Štvrté strúhadlo (pretláčacie) je určené na pretláčanie zeleniny (zemiaky, 
červená repa, a pod.) a ovocia. 
Použitie strúhadla (H)

Otvorte komoru (20) a vybrané strúhadlo nasaďte spojkou otočenou dovnútra komory.
Komoru strúhadla (20) zostavte rovnakým spôsobom ako mleciu komoru.
Väčšie suroviny pred nastrúhaním nakrájajte na kúsky, ktoré bez problémov vložíte do komory.
Mäkké ovocie a ovocie s tvrdými kôstkami nie sú vhodné na strúhanie.
Po skončení práce so spotrebičom vytiahnite zástrčku zo zásuvky zdroja napájania.
Na odstránenie surovín, ktoré uviazli vo vnútri strúhadla alebo v komore použite drevenú lyžicu. 
UPOZORNENIE: Ostrie strúhadiel nevyžaduje brúsenie.

Mechanická poistka motora

Mlynček je vybavený mechanickou poistkou, ktorá chráni motor pred poškodením- pri nadmernom zaťaže-
ní spotrebiča hrozí, že sa ozubenie hnacej spojky závitovky poláme (napr. ak sa do mlecej komory dostanú 
kosti).
Poškodenú hnaciu spojku vymeňte za novú:
- v závitovke (3) s poškodenou spojkou odmontujte skrutku (15),
- vyberte poškodenú spojku (14),
- založte novú spojku (14) a utiahnite skrutkou (15).

Po skončení používania spotrebiča (E)

Mlynček vypnite a odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky.
Vyberte tlačný valček (10) a odpojte misku z mlecej komory (2) alebo komory strúhadla.

Stlačte tlačidlo blokády (1b), otočte ho vpravo a odpojte mleciu súpravu alebo komoru strúhadla.
Rozoberte všetky diely mlecej jednotky, mlecej komory s plniacim nadstavcom na klobásy alebo strúhadla.

ČISTENIE A ÚDRŽBA 

Spotrebič pred čistením vždy odpojte zo zásuvky. 
Spotrebič ani sieťový kábel neponárajte do vody ani iných tekutín, neumývajte v umývačke riadu. 
Tip: odporúčame spotrebič vyčistiť ihneď po jeho použití- čistenie bude ľahšie a jednoduchšie.
Pri demontáži spotrebiča postupujte v opačnom poradí ako pri jeho montáži. 
Pre  demontáži  mlecej  komory  alebo  telesa  strúhadla  jednou  rukou  stlačte  tlačidlo  blokády  1b  a  druhou 
rukou odmontujte mleciu komoru pohybom podľa šípky uvedenej na obrázku vpravo. 
Pri demontáži postupuje s mimoriadnou opatrnosťou, aby ste predišli porezaniu prstov.
Niektoré diely spotrebiča sú ostré, preto na ich čistenie používajte kefku, aby ste predišli porezaniu prstov
Motor  spotrebiča  neponárajte  do  vody  ani  ho  neoplachujte  pod  prúdom  vody.  Teplota  vody  použitej  na 
čistenie nesmie byť vyššia ako 60°C
V umývačke riadu je dovolené umývať iba plastové diely príslušenstva. 
Zákaz umývania kovových dielov v umývačkách riadu, pretože agresívne umývacie prostriedky používané 
v týchto zariadenia spôsobujú stmavnutie kovových dielov a ich poškodenie.
Kovové diely príslušenstva opláchnite pod prúdom vody a okamžite vysušte.

KÖSZÖNJÜK,  HOGY  A  ZELMER  TERMÉKÉT  VÁLASZTOTTA.  REMÉLJÜK,  HOGY  TERMÉKÜNK 

ELNYERI TETSZÉSÉT

A ZELMER MÁRKÁJÚ HÚSDARÁLÓK FAJTÁI 

Lentebb megtalálja a húsdarálók azon tartozékait, melyekre a használati utasítás vonatkozik. 

LEÍRÁS

1.  Motor

 

1.a. Be-/kikapcsoló gomb 

 

1.b. Megszakító (blokkoló) gomb 

2.  Darálótartály 

3.  Csiga tengellyel 

4.  Kétélű kés 

5.  Szűrő 3 mm-es lyukakkal

6.  Szűrő 5 mm-es lyukakkal

7.  Szűrő 8 mm-es lyukakkal 

8.  Kupak 

9.  Tál 

10.  Tömőrúd 

11.  Húsfeldolgozó 

12.  Elválasztó 

MOTORVÉDELEM

13.  Csiga

14.  Tengely

15.  Csavar

VÁGÓ-RESZELŐ TARTOZÉKAI

16.  Apró reszelék reszelője 

17.  Vastag reszelék reszelője 

18.  Szeletelő

19.  Préselő 

20.  Tartály 

21.  Megszakító (Blokkoló) rögzítője 

22.  Tál 

23.  Tömőrúd 

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 

Amennyiben  a  hálózati  kábel  sérült,  a  kockázatok 

elkerülése érdekében szükséges a kábel cseréje, melyet 

a gyártó, a bolt műszaki osztályának alkalmazottja, vagy 

más,  a  fentiekkel  egyenlő  képesítéssel  rendelkező 

szakember  végezhet.  Tartsa  be  a  tartozékokra 

vonatkozó,  a  használati  utasítás  egyes  részeiben  előírt 

üzemidőket.  Tisztításkor  a  jelen  használati  utasítás 

karbantartásra  és  tisztításra  vonatkozó  fejezetének 

előírásait vegye figyelembe. Figyelem: Az utasításoknak 

nem  megfelelő  használat  sérülésekkel  járhat!  A 

vágókések használata és tisztítása során legyen óvatos. 

Mindig  húzza  ki a  készüléket  a  hálózatból,  amennyiben 

felügyelet  nélkül  hagyja  vagy  össze-,  illetve  szétszereli, 

esetleg  tisztítja.  Tartozékcsere  vagy  a  használat  során 

mozgó  alkatrészek  egyéb  kezelése  esetén  először 

húzza  ki  a  készüléket  a  hálózatból.  Gyermekek  a 

készüléket  nem  használhatják.  A  készülék  és  a  kábele 

gyermekektől  távol  tartandó.  A  készüléket  csökkent 

fizikai,  érzékszervi  vagy  szellemi  képességekkel 

rendelkező,  vagy  tapasztalattal  és  tudással  nem 

rendelkező személyek abban az esetben használhatják, 

ha  felügyelet  alatt  állnak,  vagy  ismerik  a  biztonságos 

használat  feltételeit,  és  tisztában  vannak  a  használattal 

járó kockázatokkal. A termék nem játék. 

FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK 

A  készülék  otthoni  használatra  készült,  semmilyen  esetben  nem  használható  kereskedelmi  vagy  ipari 
célokra.  A  termék  nem  rendeltetésszerű  használata,  illetve  nem  megfelelő  kezelése  a  garanciális  jogok 
elvesztésével  járhat.  Mielőtt  a  készüléket  csatlakoztatná  a  hálózatra,  ellenőrizze  le,  hogy  a  hálózati 
feszültség  megfelel-e  a  készüléken  szereplő  feszültségnek.  A  készülék  használata  során  a  tápkábel  ne 
legyen összegubancolódva vagy a készülék köré tekeredve. Vizes kézzel és/vagy lábbal ne használja a 
készüléket,  ne  kapcsolja  be  vagy  ki.  A  készülék  kikapcsolásához  ne  a  kábelénél  fogva  húzza  ki  az 
aljzatból,  vagy  vigye  egyik  helyről  a  másikra.  Bármilyen  hiba,  üzemzavar  vagy  sérülés  esetén  azonnal 
kapcsolja  le  a  hálózatról  a  készüléket.  A  géppel  kemény  ételeket,  például  csontokat,  dióféléket  (pl.: 
szárított és kemény szójamag) vagy egyéb, erős rostokkal rendelkező élelmiszereket ne daráljon. 
Kézzel soha ne adagolja az ételt, minden esetben az erre a célra kialakított tömőrudat használja. Bármil-
yen hiba, üzemzavar vagy sérülés esetén azonnal kapcsolja le a hálózatról a készüléket és vegye fel a 
kapcsolatot  a  bolt/gyártó  műszaki  osztályával.  A  kockázatok  elkerülése  érdekében  ne  nyissa  fel  a 
készüléket. A javításokat, és egyéb, a készülékkel kapcsolatos műveleteket csakis a megfelelő képesítés-
sel rendelkező személy végezheti a márka hivatalos műszaki osztályától.

A  B&B  TRENDS  SL.

  nem  vállal  felelősséget  semmilyen  olyan  emberi-,  állati-  vagy  tárgyi  sérülésért, 

kárért, amelyek a fenti figyelmeztetések be nem tartásából erednek.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Húsdaráló

A  folyamatos  üzemidő  ne  haladja  meg  a  10  percet.  10  perc  elteltével  állítsa  le  a  gépet  és  csak  azután 
indítsa újra, hogy a készülék lehűlt. 
A készülék előkészítése és elindítása ©
A motort (meghajtót) (1) tegye stabil, szilárd felületre a hálózati konnektor közelébe úgy, hogy a szellőzőn-
yílásokat ne takarja be.
Az első használat előtt mossa meg a tartozékokat. 
Szerelje össze, s tegye azokat a meghajtó egységre. 
A készüléket kapcsolja rá a hálózatra. 
Indítsa el a gépet a ki- bekapcsoló gombbal (1a). 

Daráló használata (D)

A darálótartályba (2) az alábbi tartozékokat helyezze: 
Csiga (3) tengellyel. A csiga törzsére (3) helyezze fel a kést (4).
A szűrőt (pl.: 5) a kés felé helyezze úgy, hogy a tartály pereme a szűrő peremén lévő furatba kerüljön. 
Tekerje össze a daráló elemeit, egészen addig, amíg lehet. 
Az összeszerelt darálóegységet helyezze a meghajtóra (1) és egészen addig forgassa, amíg meghallja a 
blokkoló kattanását. 
Ez azt jelenti, hogy sikerült a tartályt megfelelően felhelyezni. 
A darálótartályra (2) tegye fel a tálat (9). 
FIGYELEM: Az ételeket csakis az erre a célra kialakított tömőrúddal tömködje a darálóba.(10).
Húsfeldolgozó használata (F)
A darálótartályba (2) az alábbi tartozékokat tegye be: 
Csiga (3) tengellyel. Helyezze fel az elválasztót (12) a csiga törzsére (3). 
Helyezze fel a húsfeldolgozó fejet (11).
A kupakkal (8) jó szorosan tekerje össze az elemeket egészen addig, amíg ellenállást nem tapasztal. Az 
összeszerelt darálóegységet tegye a meghajtóra (1) és egészen addig fordítsa, amíg meghallja a blokkoló 
kattanását. 

A  kolbászkészítőt  (amire  a  használni  kívánt  belet  húzza)  használat  előtt  körülbelül  10  percig  áztassa 
vízben. A nedves kolbászkészítőt a húsfeldolgozó fejre tegye fel.

FIGYELEM: Figyeljen rá, hogy ne fedje be a talpon lévő szellőztetőket. 
FIGYELEM  2:  A  bélben  lévő  húsmassza  ne  legyen  túl  híg.  A  túlzottan  híg  masszából  a  folyadék  a  gép 
belsejébe kerülhet. 

Vágó-reszelő (G)
A vágó-reszelő két reszelővel rendelkezik – nagyobb és kisebb részekre történő aprításhoz (sajt, sárgaré-
pa, zeller, főtt cékla stb. reszelése céljából). A harmadik reszelő (szeletelő) a zöldségek felkarikázására 
szolgál (burgonya, hagyma, uborka stb.). A negyedik reszelő (préseléshez) a zöldségek és gyümölcsök 
préselésére szolgál (burgonya, cékla stb.)
Vágó-reszelő (Aprító) használata (H)
Nyissa fel a tartályt (20) és tegye be a választott reszelőt és a tengelyt. 
Kapcsolja össze a vágótartályt (20) úgy, ahogy a daráló tartályát. 

A nagyobb méretű ételeket vágja kisebb darabokra úgy, hogy nehézségek nélkül tudja beletenni a tartály-
ba. 
A csonthéjas gyümölcsöket ne aprítsa maggal együtt! 
A munka befejezése után kapcsolja ki a készüléket, majd húzza ki a hálózatból. 
A reszelőn vagy a tartályban lévő maradékokat fakanállal távolítsa el.

FIGYELEM: A reszelőfejek nem élezhetők. A reszelőket nem regenerálni nem kell. 

Motorvédelem 

A  készülék  mechanikus  védőelemekkel  rendelkezik,  melyek  védik  a  motort  a  szennyeződésektől  és  a 
sérülésektől – amikor a készülék túlterhelődik, a meghajtó csiga fogai kijönnek (pl.: amikor a darálótartály-
ba csontok kerülnek).
A sérült tengelyt ki kell cserélni:
- a sérült tengely csigájában lévő csavart csavarja ki (15),
- távolítsa el a sérült tengelyt (14),
- tegye be az új tengelyt (14) és csavarral csavarja be (15).

Munka befejezése (E)

Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt. 
Vegye ki a lenyomót (10) és vegye le a darálótartályt (2) vagy a vágótartályt. 
Nyomja meg a blokkoló gombját (1b), fordítsa jobbra és vegye le a darálóegységet vagy a vágóegységet. 
Szedje szét a darálóegységet, vagy a húsfeldolgozó tartályát vagy a vágótartály elemeit.  

KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 

Tisztítás előtt a készüléket mindig kapcsolja ki és húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
A készüléket és a kábelt ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba, mosogatógépben ne mossa. 
Tipp: ajánljuk, hogy a készüléket rögtön a használat után tisztítsa meg, ilyenkor a tisztítás könnyebb. 
A készülék szétszedésekor az összeszerelési lépések szerint járjon el, de fordított sorrendben. A tartály 
leszedéséhez egyik kezével nyomja meg az 1b blokkoló gombját, a másikkal pedig a daráló- vagy vágótar-
tályt  az  óramutató  járásával  megegyező  irányba  fordítsa,  a  jobboldali  rajznak  megfelelően.  A  leszedés 
során legyen különösen óvatos! 
Mivel némelyik alkatrész éles, a vágási sérülések elkerülése érdekében tisztítsa azokat kefével. 
A motort ne merítse vízbe, illetve ne tisztítsa folyó víz alatt sem. A tisztításhoz használt víz hőmérséklete 
ne haladja meg a 60°C-ot. 
Csakis a műanyagból készült tartozékokat tisztíthatja mosogatógépben. 
A fém tartozékokat mosogatógépben tisztítani tilos, mivel az ezekben a készülékekben használt agresszív 
tisztítószerek a fém tartozékok elszíneződését és sérülését okozzák. 
A fém tartozékokat folyó víz alatt mossa meg és azonnal szárítsa meg. 

HU

Tabuľka s predpismi

Maximálna  doba  nepretržitého  chodu  spotrebiča  je  10  minút,  po  10  minútach  prevádzkovania  spotrebič 
vypnite a zapojte ho až po jeho vychladnutí.

EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA VÝROBKU

Recepttáblázat 

A  folyamatos  üzemidő  ne  haladja  meg  a  10  percet.  10  perc  elteltével  állítsa  le  a  gépet  és  csak  azután 
indítsa újra, hogy a készülék lehűlt. 

HULLADÉKKEZELÉS 

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Zelmer ZMM9801B?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"