VITEK VT-1644 - Инструкция по эксплуатации

Мясорубки VITEK VT-1644 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

ÌÈÍÈ-ÐÅÇÀ×ÊÀ

ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÍÀ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÎÒÎ

1. Êàïàê
2. Íîæ-íàñèòíèòåë
3. Êóïà íà ðåçà÷êàòà
4. Ìîòîðåí áëîê
5. Êàïàê ñ îòâîðè
6. Áóòîí çà âêëþ÷âàíå

ÌÅÐÊÈ ÇÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ

Ïðåäè  ïúðâîòî  âêëþ÷âàíå  íà  ìèíè-ðåçà÷êàòà
ñå 

óáåäåòå, 

÷å 

íàïðåæåíèåòî 

â

åëåêòðîìðåæàòà 

ñúîòâåòñòâà 

íà

íàïðåæåíèåòî,  ïîñî÷åíî  íà  êîðïóñà  íà
óñòðîéñòâîòî.
• Çà  äà  èçáåãíåòå  åëåêòðîøîê,  íèêîãà  íå

ïîòàïÿéòå  ìîòîðíèÿ  áëîê  âúâ  âîäà  èëè  â
äðóãè 

òå÷íîñòè. 

Íå 

èçïîëçâàéòå

óñòðîéñòâîòî  äî  íàïúëíåíà  ñ  âîäà  ìèâêà,
íå  âçåìàéòå  êîðïóñà  íà  ìîòîðíèÿ  áëîê  ñ
âëàæíè ðúöå.

• Â  ñëó÷àé  íà  ïàäàíå  íà  óñòðîéñòâîòî  âúâ

âîäà:

-

Íå ïîòàïÿéòå ðúöå âúâ âîäàòà.

-

Íåçàáàâíî  èçêëþ÷åòå  óñòðîéñòâîòî  îò
ìðåæàòà.

-

Ïðåäè  ïî-íàòàòúøíîòî  èçïîëçâàíå  íà
óñòðîéñòâîòî 

ñå 

îáúðíåòå 

â

óïúëíîìîùåíèÿ  ñåðâèçåí  öåíòúð  çà
ïðåãëåä  (èëè  ðåìîíò,  àêî  òîâà  å
íåîáõîäèìî).

• Íå  èçïîëçâàéòå  óñòðîéñòâîòî  èçâúí

ïîìåùåíèåòî.

• Íèêîãà  íå  îñòàâÿéòå  óñòðîéñòâîòî  áåç

íàäçîð,  àêî  òî  íå  å  âêëþ÷åíî  â
åëåêòðîìðåæàòà! 

• Âèíàãè  èçêëþ÷âàéòå  óñòðîéñòâîòî  îò

ìðåæàòà ïðè óñòàíîâÿâàíå èëè ñíåìàíå íà
ïðèíàäëåæíîñòèòå  çà  ïî÷èñòâàíå  íà
ïðèáîðà  èëè  ïðè  ïîÿâà  íà  êàêâèòî  è  äà  å
íåèçïðàâíîñòè.

• Ïðè  èçêëþ÷âàíå  íà  ùåïñåëà  âèíàãè

äðúæòå  ñàìî  ùåïñåëà,  íèêîãà  íå  òåãëåòå
êàáåëà çà ìðåæàòà.

• Ïî 

âðåìå 

íà 

ðàáîòà 

ïîñòàâÿéòå

óñòðîéñòâîòî  íà  ìåñòà,  íåäîñòúïíè  çà
äåöà èëè ëèöà ñ îãðàíè÷åíè âúçìîæíîñòè.

• Íèêîãà  íå  èçïîëçâàéòå  óñòðîéñòâîòî  â

áëèçîñò äî íàãðåòè ïîâúðõíîñòè.

• ÁÚÄÅÒÅ 

ÂÍÈÌÀÒÅËÍÈ 

ÏÐÈ

ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅÒΠ ÍÀ  ÍÎÆÎÂÅÒÅ,  ÒÚÉ
ÊÀÒΠÒÅ ÑÀ ÌÍÎÃΠÎÑÒÐÈ. 

• Óñòðîéñòâîòî 

å 

ïðåäíàçíà÷åíî 

çà

èçïîëçâàíå  ñàìî  çà  áèòîâè  öåëè.
Íåïðåêúñíàòîòî  âðåìå  íà  ðàáîòà  íà
óñòðîéñòâîòî  íå  òðÿáâà  äà  ïðåâèøàâà  1
ìèíóòà,  ñëåä  êîåòî  å  íåîáõîäèìî  äà  ñå
íàïðàâè  15-ìèíóòíà  ïàóçà,  çà  äà  ìîæå
åëåêòðîìîòîðúò äà èçñòèíå.

• Íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî ïðè ïîâðåäà

íà êàáåëà çà ìðåæàòà èëè ùåïñåëà, à ñúùî
òàêà,  àêî  ïî  âðåìå  íà  ðàáîòà  íà  ïðèáîðà
èìà  íåèçïðàâíîñòè,  àêî  óñòðîéñòâîòî  å
áèëî  èçïóñêàíî  èëè  ïîâðåæäàíî  ïî
êàêúâòî è äà å äðóã íà÷èí. 

• Íå  ðàçãëîáÿâàéòå  è  íå  ðåìîíòèðàéòå

óñòðîéñòâîòî  ñàìîñòîÿòåëíî,  âèíàãè  ñå
îáðúùàéòå  â  óïúëíîìîùåí  ñåðâèçåí
öåíòúð.

ÏÐÅÄÈ ÏÚÐÂÎÒΠÈÇÏÎËÂÀÍÅ

Èçâàäåòå  óñòðîéñòâîòî  îò  îïàêîâêàòà  è
îòñòðàíåòå  âñè÷êè  îïàêîâú÷íè  ìàòåðèàëè,
èçòðèéòå  ìîòîðíèÿ  áëîê  (4)  ñ  âëàæåí  ïëàò  è
èçìèéòå  â  òîïëà  ñàïóíåíà  âîäà,  èçïëàêíåòå  è
èçñóøåòå  êóïàòà  íà  ðåçà÷êàòà  (3),  êàïàöèòå
(1), (5) è íîæà (2).

ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅ

1. Óñòàíîâåòå êóïàòà íà ðåçà÷êàòà âúðõó ñóõà

ðàâíà ïîâúðõíîñò.

2. Óñòàíîâåòå  íîæà  (2)  âúðõó  îñòà  â  öåíòúðà

íà êóïàòà (3).

3. Ñëîæåòå ïðîäóêòèòå â êóïàòà íà ðåçà÷êàòà.

Ïðè  íåîáõîäèìîñò  ãè  íàðåæåòå  íà
ïàð÷åíöà  .  Óáåäåòå  ñå,  ÷å  íèâîòî  íà
ïðîäóêòèòå  íå  ïðåâèøàâà  ìàðêèðîâêàòà
“MAX” íà êóïàòà íà ðåçà÷êàòà.

4. Çàòâîðåòå êóïàòà íà ðåçà÷êàòà ñ êàïàêà (1),

êàòî  ñúåäèíèòå  èçäàòèíèòå  íà  êàïàêà  ñ
æëåáîâåòå  íà  êóïàòà.  (Óñòðîéñòâîòî  íÿìà
äà ñå âêëþ÷è, àêî êàïàêúò íå å óñòàíîâåí).

5. Óñòàíîâåòå ìîòîðíèÿ áëîê (4) íà êàïàêà íà

÷àøàòà  è  âêàðàéòå  ùåïñåëà  íà  êàáåëà  çà
ìðåæàòà â êîíòàêòà.

6. Çà  âêëþ÷âàíå  íà  ðåçà÷êàòà  íàòèñíåòå

ãîðíàòà  ÷àñò  íà  ìîòîðíèÿ  áëîê  (6).  Ïðåäè
ìàõàíå  íà  ìîòîðíèÿ  áëîê  èç÷àêàéòå  íîæúò
íàïúëíî äà ñïðå äà ñå âúðòè.

7. Ïðè  ïðåðàáîòâàíå  íà  òâúðäè  ïðîäóêòè

èçïîëçâàéòå  èìïóëñíèÿ  ðåæèì  íà  ðàáîòà
(âêëþ÷åòå  ðåçà÷êàòà  çà  íÿêîëêî  ñåêóíäè,
íàïðàâåòå  ïàóçà  è  âêëþ÷åòå  ðåçà÷êàòà
îòíîâî).

Ìèíè-ðåçà÷êàòà  ïîçâîëÿâà  ìíîãî  áúðçî
ïðåðàáîòâàíå 

íà 

ïðîäóêòèòå, 

íî

ìàêñèìàëíîòî  âðåìå  íà  íåïðåêúñíàòà  ðàáîòà
íå  òðÿáâà  äà  ïðåâèøàâà  1  ìèíóòà.  Çà  ïî-
íàòàòúøíà ðàáîòà íà ðåçà÷êàòà å íåîáõîäèìî
äà ñå íàïðàâè ïàóçà îò 15 ìèíóòè, çà äà ìîæå
åëåêòðîìîòîðúò äà èçñòèíå.
Ïðåäè  èçâàæäàíå  íà  ïðîäóêòèòå  èçêëþ÷åòå
óñòðîéñòâîòî îò ìðåæàòà.
1. Ìàõíåòå  ìîòîðíèÿ  áëîê  (4)  îò  êóïàòà  íà

ðåçà÷êàòà.

2. Ìàõíåòå  êàïàêà  (1),  çà  òàçè  öåë  ëåêî

íàòèñíåòå  ñòðàíè÷íèòå  èçäàòèíè  ïî
ïîñîêà êúì öåíòúðà.

3. Èçâàäåòå 

íîæà 

(2) 

äúðæåéêè

ïëàñòìàñîâàòà îïàøêà.

4. Èçâàäåòå  ïðîäóêòèòå  îò  ÷àøàòà  íà

ðåçà÷êàòà.

Àêî ïî âðåìå íà ïðåðàáîòâàíå íà ïðîäóêòèèòå
ñå  îáðàçóâà  òå÷íîñò,  ìîæåòå  äà  ÿ  èçëååòå,
èçïîëçâàéêè  êàïàêà  ñ  îòâîðè  (5).  Ìàõíåòå
ìîòîðíèÿ  áëîê  è  êàïàêà  (1),  çàòâîðåòå  êóïàòà
íà  ðåçà÷êàòà  ñ  êàïàê  (5)  è  èçëåéòå  òå÷íîñòòà.
Ïðåç  îòâîðèòå  â  êàïàêà  (5)  ìîæåòå  äà
èçñèïåòå  íàñèòíåíèòå  ñóõè  ïðîäóêòè,  êàòî
íàïðèìåð îðåõè.

ÑÚÂÅÒÈ È ÏÐÅÏÎÐÚÊÈ

• Äàäåíîòî  óñòðîéñòâî  å  ñíàáäåíî  ñ

áëîêèðîâêà, 

êîÿòî 

íå 

ïîçâîëÿâà

óñòðîéñòâîòî äà ñå âêëþ÷âà, àêî êàïàêúò íå
å óñòàíîâåí (1).

• Ìèíè-ðåçà÷êàòà å ïðåäíàçíà÷åíà çà áúðçî

íàñèòíÿâàíå  íà  ìåñî,  êàøêàâàë,  ëóê,
àðîìàòè÷íè  òðåâè,  ÷åñúí,  ìîðêîâè,  îðåõè,
áàäåìè, ïëîäîâå.

Âíèìàíèå:

Çàáðàíÿâà  ñå  íàñèòíÿâàíåòî  íà  ìíîãî  òâúðäè
ïðîäóêòè,  êàòî  íàïðèìåð  èíäèéñêî  îðåõ÷å,
êàôå  íà  çåðíà  è  çúðíåíè  õðàíè,  ëåä  èëè
çàìðàçåíè ïðîäóêòè.

• Âèíàãè óñòàíîâÿâàéòå íîæà â êóïàòà ïðåäè

ñëàãàíåòî íà ïðîäóêòè.

• Ïðîâåðåòå,  äàëè  íîæúò  å  ïðàâèëíî

óñòàíîâåí  è  äàëè  ìîæå  ñâîáîäíî  äà  ñå
âúðòè.

• Àêî íîæúò íå ñå âúðòè èëè ñå âúðòè òðóäíî,

èçêëþ÷åòå  óñòðîéñòâîòî  îò  ìðåæàòà  è
ïðîâåðåòå,  äàëè  â  êóïàòà  íÿìà  íÿêàêâè
ñòðàíè÷íè  ïðåäìåòè  è,  àêî  èìà,  ãè
îòñòðàíåòå.

• Àêî  íîæúò  íå  íàáèðà  áúðçî  ìàêñèìàëíè

îáîðîòè,  îòñðàíåòå  îò  êóïàòà  ÷àñò  îò
ïðîäóêòèòå, 

êàòî 

ïðåäâàðèòåëíî

èçêëþ÷èòå ïðèáîðà îò ìðåæàòà.

• Àêî  å  íåîáõîäèìî  äà  ðàçáúðêâàòå

ïðîäóêòèòå  â  êóïàòà,  èçïîëçâàéòå  çà  òàçè
öåë  ïîäõîäÿùà  ïëàñòìàñîâà  ëîïàòêà.  Â
íèêàêúâ 

ñëó÷àé 

íå 

ðàçáúðêâàéòå

ïðîäóêòèòå ñ ðúöå!

• Ðàâíîìåðíîòî 

ïðåðàáîòâàíå 

íà

ïðîäóêòèòå  ñå  äîñòèãà  ïðè  ñëàãàíå  íà
åäíàêâè ïî ãîëåìèíà ïàð÷åíöà ïðîäóêòè.

• Çàáðàíÿâà  ñå  íàëèâàíå  íà  êèïÿùè

òå÷íîñòè â êóïàòà íà ðåçà÷êàòà.

• Íèêîãà  íå  íàïúëâàéòå  êîíòåéíåðà  íàä

íèâîòî íà ìàðêèðîâêàòà >>MAX<<.

• Íå âêëþ÷âàéòå óñòðîéñòâîòî ñ ïðàçíà êóïà

íà ðåçà÷êàòà.

• Óñòðîéñòâîòî  å  ñíàáäåíî  ñ  ïëàñòìàñîâè

êðà÷åíöà ïðîòèâ ïëúçãàíå. 

Çà 

ïî÷èñòâàíå 

íà 

ïîâúðõíîñòòà 

íà

ñúâðåìåííè  ìåáåëè,  ïîêðèòè  ñ  ðàçëè÷íè
âèäîâå  ëàê  èëè  ïëàñòìàñà,  ñå  èçïîëçâàò
ðàçíîîáðàçíè  ïî÷èñòâàùè  ñðåäñòâà,  çàòîâà
èìà  âåðîÿòíîñò,  ÷å  íÿêîè  îò  òåçè  âåùåñòâà
ñúäúðæàò  êîìïîíåíòè,  êîèòî  ìîãàò  íåãàòèâíî
äà ïîâëèÿÿò íà ñúñòîÿíèåòî íà ïëàñòìàñîâèòå
êðà÷åòà  è  äîðè  äà  ãè  ðàçìåêíàò, â  ðåçóëòàò íà
êîåòî  íà  ïîâúðõíîñòòà  íà  ìåáåëèòå  ìîãàò  äà
îñòàíàò  ñëåäè.  Àêî  ðàáîòíàòà  ïîâúðõíîñò  íà
âàøèòå  ìåáåëè  å  ÷óâñòâèòåëíà,  èçïîëçâàéòå
äîïúëíèòåëíî  íåïëúçãàâî  êèëèì÷å,  ñëîæåíî
ïîä óñòðîéñòâîòî.

Ïî÷èñòâàíå

Ïðåäè  ïî÷èñòâàíå  èçêëþ÷åòå  ìîòîðíèÿ  áëîê
îò ìðåæàòà.
Èçòðèéòå  ìîòîðíèÿ  áëîê  ñ  âëàæåí  ïëàò.
Çàáðàíÿâà  ñå  ïîòàïÿíåòî  íà  ìîòîðíèÿ  áëîê
âúâ âîäà èëè â äðóãè òå÷íîñòè.
Íå  èçïîëçâàéòå  àáðàçèâíè  ïî÷èñòâàùè
ñðåäñòâà  çà  ïî÷èñòâàíå  èëè  ãúáè  ñ  ãðóáà
ïîâúðõíîñò.
Ñëåä èçïîëçâàíå íà ðåçà÷êàòà èçìèéòå êóïàòà
è êàïàöèòå â òîïëà ñàïóíåíà âîäà, èçïëàêíåòå
ãè  è  èç÷àêàéòå  íàïúëíî  äà  èçñúõíàò,  à  ñëåä
òîâà  çàïî÷íåòå  äà  ñãëîáÿâàòå  óñòðîéñòâîòî.
Íå çàáðàâÿéòå, ÷å îñòàòúöèòå îò âîäà ìîãàò äà
ïðåäèçâèêàò îáðàçóâàíåòî íà ïëåñåí.
Ïðè  ïðåðàáîòâàíå  íà  ïðîäóêòè  ñúñ  ñèëíè
ñâîéñòâà  íà  îöâåòÿâàíå  (íàïðèìåð  ìîðêîâè,
öâåêëî), 

ïëàñòìàñîâèòå 

÷àñòè 

íà

óñòðîéñòâîòî  ìîãàò  äà  ñå  îöâåòÿò;  öâåòíèòå
ïåòíà  ìîãàò  äà  áúäàò  îòñòðàíåíè  ñ  ïëàò,
íàìîêðåí ñ îëèî.

Ïî÷èñòâàíå íà íîæà çà íàñèòíÿâàíå

Âíèìàíèå, íîæúò å ìíîãî îñòúð.
Çà  äà  èçáåãíåòå  òðàâìè,  èçìèâàéòå  íîæà  ïîä
âîäíà  ñòðóÿ  è  íèêîãà  íå  ãî  èçïóñêàéòå  îò
ïîãëåä.

Ïðåïîðúêè çà ïðåðàáîòâàíå íà ïðîäóêòè â
ìèíè-ðåçà÷êàòà

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈ ÄÀÍÍÈ

Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî:
220-230Â~50 Õö
Ìàêñèìàëíà ìîùíîñò: 200 Âò
Êàòåãîðèÿ íà áåçîïàñíîñò: II
Êðàòêîâðåìåííî èçïîëçâàíå: 1 ìèíóòà ðàáîòà
/ 15-ìèíóòíà ïàóçà.

Ïðîèçâîäèòåëÿò  ñè  çàïàçâà  ïðàâîòî  äà
ïðîìåíÿ  õàðàêòåðèñòèêè  íà  óñòðîéñòâîòî  áåç
ïðåäâàðèòåëíî ïðåäóïðåæäåíèå.

Ñðîê íà ãîäíîñò - íàä 3 ãîäèíè

Ãàðàíöèÿ 

Ïîäðîáíè óñëîâèÿ íà ãàðàíöèÿòà ìîãàò äà
áúäàò ïîëó÷åíè îò äèëåðà, êîéòî å ïðîäàë
òàçè àïàðàòóðà. Ïðè âñÿêà ðåêëàìàöèÿ ïî
âðåìå íà ñðîêà íà äåéñòâèå íà òàçè ãàðàíöèÿ
å íåîáõîäèìî äà ñå ïðåäñòàâè ÷åêà èëè
êâèòàíöèÿòà çà êóïóâàíå.

Òîâà èçäåëèå ñúîòâåòñòâà íà
èçèñêâàíèÿòà çà åëåêòðîìàãíèòíà
ñúâìåñòèìîñò íà äèðåêòèâà
89/336/ÅÅÑ íà Ñúâåòà íà Åâðîïà
è íà íàðåæäàíåòî 73/23 ÅÅÑ çà
àïàðàòóðàòà ñ íèçêî íàïðåæåíèå.

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

8

MINIPICADORA 
DESCRIPCIÓN DEL APARATO

1.  Tapa
2.  Cuchilla picadora
3.  Bol de la picadora
4.  Bloque del motor
5.  Tapa con orificios
6.  Botón de encendido

MEDIDAS DE SEGURIDAD

Antes de su primer uso, verifique que el voltaje
indicado en el cuerpo del aparato coincida con
el de su hogar.

•  Evite  descargas  eléctricas:  No  sumerja  el

bloque  del  motor  en  agua  u  otros  líquidos.
No use el artefacto al lado de pila  con agua,
no toque el cuerpo del motor con las manos
húmedas.

•  En  caso  de  que  el  artefacto  haya  caído  al

agua:

-  No meta las manos en el agua.
-  Desconecte  inmediatamente    el  artefacto

de la red eléctrica. 

-  Antes de seguir usando el artefacto diríjase

a  un  centro  de  servicio  técnico  autorizado
para  que  sea  revisado  (o  reparado,  si  es
necesario). 

•  No use el artefacto a la intemperie.
•  ¡Nunca deje el artefacto en funcionamiento

desatendido!  

•  Desenchufe  el  artefacto  del  tomacorriente

al  colocar  o  quitar  los  accesorios,  para
limpiarlo o si detecta alguna falla.

•  Tome del enchufe para desenchufar el arte-

facto, nunca tire del cable.

•  Use  el  artefacto  en  un  lugar  donde  esté

fuera de alcance de los niños o discapacita-
dos. 

•  No  use  el  artefacto  cerca  de  superficies

calientes. 

•  SEA  CUIDADOSO  AL  MANIPULAR  EL

APARATO  CON  LA  CUCHILLA,  PUES  ES
MUY FILOSA. 

•  Este artefacto está destinado sólo para uso

doméstico.  No  debe  funcionar  más  de  1
minuto, con pausas de 15 minutos para que
se enfríe el motor.

•  No  use  el  artefacto  si  ve  que  el  cable  o

enchufe están deteriorados, así como tam-
bién si durante el funcionamiento descubre
alguna  falla,  o  si  el  artefacto  se  ha  caído  o
deteriorado por alguna otra causa. 

•  No  desmonte  ni  repare  el  artefacto  Usted

mismo, siempre recurra a un centro de ser-
vicio técnico autorizado.

ANTES DE SU PRIMER USO 

Retire  el  artefacto  del  embalaje,    quite  el  resto
de  embalaje  adherido,  limpie  el  bloque  del
motor  (4)  con  un  paño  húmedo,  y  lave  el  bol
(3),  las  tapas  (1),  (5)  y  la  cuchilla  (2)  en  agua
tibia jabonosa, enjuague y seque.

USO 

1.  Coloque  el  bol  sobre  una  superficie  seca  y

plana. 

2.  Coloque  la  cuchilla  (2)  en  el  tubo

acoplamiento,  ubicado  en  el  centro  del  bol
(3).

3.  Ponga  los  alimentos  en  el  bol.  Si  es  nece-

sario,  córtelos  en  trozos  pequeños  (que
sean  más  o  menos  iguales).  Compruebe
que  la  cantidad  de  alimentos  no  supere  el
nivel “MAX” indicado en el bol.

4.  Coloque    la  tapa  en  el  bol  (1),  haciendo

coincidir  sus  salientes  con  las  ranuras  del
bol.  (El  artefacto  no  enciende  si  no  tiene
colocada  la tapa).

5.  Coloque  el  bloque  del  motor  (4)  en  la  tapa

del bol y enchufe el artefacto en el tomacor-
riente.

6.  Para encender el artefacto presione la parte

superior del bloque del motor (6). Antes de
quitar este último espere a que la cuchilla se
detenga por completo.

7.  Al  preparar  alimentos  sólidos  use  el  fun-

cionamiento  por  impulsos  (encienda  el
artefacto  por  unos  segundos,  haga  una
pausa y vuelva a encender).

Este  artefacto  pica  los  alimentos  muy  rápido,
pero  su  funcionamiento  continuo  no  debe
superar  el    minuto.  Luego  haga  una  pausa  de
15 minutos para que el motor se enfríe.
Antes  de  retirar  los  alimentos  desenchufe  el
artefacto del tomacorriente.
1.  Quite  el  bloque  del  motor  (4)  del  bol  del

artefacto.

2.  Quite  la  tapa  (1),  presionando    ligeramente

las salientes laterales hacia el centro. 

3.  Quite  la  cuchilla  (2),  tomándola  por  su

extremo de plástico.

4.  Retire los alimentos del bol.
En caso de que los  alimentos segreguen líqui-
do,  éste  se  lo  puede  extraer,  empleando  para
ello la tapa con orificios. (5). Quite el bloque del
motor y la tapa (1), cierre el bol con la tapa (5)
y  eche  el  líquido.  A  través  de  los  orificios  de  la
tapa (5) también se pueden extraer los alimen-
tos secos ya picados, por ejemplo, nueces.

SUGERENCIAS Y RECOMENDACIONES

•  Este  artefacto  tiene  un  mecanismo  de  blo-

queo  que  no  permite  encender  el  artefacto
si no tiene la tapa  colocada. (1).

•  Este  artefacto  está  destinado  para  picar

rápido  carne,  queso,  cebolla,  hierbas
aromáticas, ajo,  zanahoria, nueces, almen-
dras y frutas.

Atención:

Se  prohíbe  picar  alimentos  muy  duros  tales,
como  nuez  moscada,  granos  de  café,  hielo  o
alimentos congelados.

•  Siempre  coloque  primero  la  cuchilla  en  el

bol y luego  los alimentos.

•  Compruebe  que  la  cuchilla  está  bien  colo-

cada y que puede rotar libremente.

•  Si la cuchilla no gira o lo hace con dificultad,

desenchufe el artefacto del tomacorriente y
compruebe  que  en  el  bol  no  haya  objetos
extraños, y si los hay, extráigalos.

•  Si  la  cuchilla  no  gira  rápido,  quite  parte  de

los  alimentos,  pero  antes  desenchufe  el
artefacto del tomacorriente.

•  Si desea mezclar los alimentos en el bol use

una  espátula  de  plástico  adecuada  para
ello. ¡De ninguna forma trate de mezclar los
alimentos con las manos!

•  Para picar los alimentos uniformemente  los

trozos  de  alimentos  deben  tener  igual
tamaño.

•  Se  prohíbe  verter  líquidos  calientes  en  el

bol. 

•  No  llene  el  recipiente  por  encima  del  nivel

indicado >>MAX<<.

•  No encienda el artefacto con el bol vacío.
•  El artefacto se apoya sobre pies de plástico

para evitar su deslizamiento. 

Como es sabido, en la limpieza de los muebles
modernos,  recubiertos  con  lacas  o  material
plástico  se  usan  diversos  productos  de
limpieza.  Por  lo  tanto,    existe  la  posibilidad    de
que  algunas  de  estas  sustancias  contengan
componentes  que  puedan  afectar  los  pies  de
plástico  e  incluso  hasta  ablandarlos,  y  que  a
consecuencia  de  ello,    el  mueble  quede  man-
chado.  Por  eso,  si  el  artefacto  se  encuentra
colocado  sobre  un  mueble  cuya  superficie
puede ser manchada por los pies del artefacto,
recomendamos  colocar    un  material  anti-
deslizante bajo el artefacto.  

Recomendaciones para picar los alimentos 

LIMPIEZA

Antes  de  limpiar  el  artefacto,  desenchufe  el
bloque del motor del tomacorriente. 
Limpie el bloque del motor con un paño húme-
do. Se prohíbe sumergirlo en agua u otros líqui-
dos.
No  use  en  su  limpieza    productos  abrasivos  o
esponjas ásperas.
Después  de  usar  el  artefacto  lave  el  bol  y  las
tapas  en  agua  tibia  jabonosa,  enjuáguelos  y
espere  a  que  se  sequen  del  todo.    Luego  pro-
ceda  al  montaje  del  artefacto.  Pero  tenga  pre-
sente  que  si  las  piezas  quedan  húmedas,    se
pueden cubrir de moho.  
Al picar alimentos con propiedades colorativas
(por  ejemplo,  zanahoria  o  remolacha)  las
partes  plásticas  del  artefacto  pueden  colore-
arse;  este  problema  se  soluciona  aplicándole
un paño humedecido en aceite.

Limpieza de la cuchilla picadora

Cuidado con  la cuchilla, que  está muy afilada.
Para  no  lastimarse,  preste  suma  atención
cuando lava la cuchilla bajo el chorro de agua. 

FICHA TECNICA

Voltaje y frecuencia: 220-230V~50 Hz
Potencia máxima: 200 W
Clase de seguridad: II
Tiempo de uso: 1 minuto de funcionamiento/
15 minutos de pausa.

El  fabricante  se  reserva  el  derecho  de  modi-
ficar las características de los aparatos sin pre-
vio aviso.

La  vida  útil  del  aparato  es  no  menor  de  3
años

Garantía

La garantía detallada es entregada por el
vendedor de este aparato.  Para efectuar
cualquier reclamo,  dentro del plazo de vigen-
cia de la presente garantía,  se debe presentar
el ticket o  factura de compra de este aparato. 

Este producto cumple con las
normas de compatibilidad  elec-
tromagnética, de la directiva
89/336/EEC del Consejo de las
Comunidades  Europeas, y las
reglamentaciones 73/23 CEE,
para los aparatos de bajo voltaje.

ESPAÑOL

7

MINITRITTATRICE

DESCRIZIONE GENERALE

1.  Coperchio
2.  Lama per triturare
3.  Coppa della trittatrice
4.  Unità motore
5.  Coperchio con fori
6.  Pulsante di accensione

MISURE DI SICUREZZA

Prima  di  accendere  la  minitrittatrice  per  la
prima  volta  assicuratevi  che  la  tensione  della
rete di alimentazione corrisponda a quella indi-
cata sul corpo dell’apparecchio.

•  Per  evitare  le  scosse  elettriche  non  immer-

gete  mai  l’unità  motore  nell’acqua  oppure
altri  liquidi.  Non  usate  l’apparecchio  vicino
ad un lavandino pieno d’acqua, non toccate
il  corpo  dell’unità  motore  con  le  mani  bag-
nate.

•  Nel  caso  l’apparecchio  fosse  caduto  nel-

l’acqua:

-  Non immergete le mani nell’acqua.
-  Scollegate  l’apparecchio  dalla  rete  di  ali-

mentazione immediatamente.

-  Rivolgetevi  al  centro  di  assistenza  tecnica

autorizzato  per  un  controllo  dell’apparec-
chio  (oppure  per  la  riparazione  nel  caso  di
necessità)  prima  di  usarlo  successiva-
mente.

•  Non usate l’apparecchio fuori casa.
•  Non  lasciate  mai  l’apparecchio  collegato

alla  rete  di  alimentazione  senza  sorveglian-
za !

•  Staccate sempre l’apparecchio dalla rete di

alimentazione  quando  montate  oppure
smontate  gli  accessori,  per  pulizia  dell’ap-
parecchio oppure nel caso se avete individ-
uato qualche guasto.

•  Scollegate  la  spina  di  alimentazione  pren-

dendo  sempre  per  la  spina,  non  tirate  mai
per il cavo di alimentazione.

•  Posizionate  l’apparecchio  per  lavoro  sola-

mente  nei  luoghi  non  accessibili  ai  bambini
oppure  alle  persone  con  le  capacità  limi-
tate.

•  Non  usate  mai  l’apparecchio  vicino  alle

superfici riscaldate.

•  STATE  ATTENTI  MANEGGIANDO  LE  LAME

PERCHE’ SONO MOLTO ACUTI.

•  L’apparecchio  è  destinato  solo  per  l’uso

domestico.  Il  periodo  di  funzionamento
continuo non deve superare 1 minuto, dopo
di  che  è  necessario  fare  un’intervallo  di  15
minuti per far raffreddare il motore elettrico.

•  Non  usate  l’apparecchio  con  il  cavo  di  ali-

mentazione  oppure  la  spina  danneggiati  ed
anche  quando  l’apparecchio  funziona  in  un
modo  non  regolare,  dopo  le  cadute  oppure
quando  è  stato  danneggiato  in  qualsiasi
altra maniera.

•  Non  smontate  e  non  riparate  l’apparecchio

da soli, rivolgetevi sempre al centro di assis-
tenza tecnica autorizzato.

PRIMA DELL’USO PER LA PRIMA VOLTA

Tirate  l’apparecchio  fuori  dalla  scatola  e  togli-
ete tutto il materiale dell’imballaggio, pulite l’u-
nità motore (4) con un panno umido e la coppa
della  trittatrice  (3),  i  coperchi  (1),  (5)  e  la  lama
(2)  lavate  nell’acqua  tiepida  saponata,  risciac-
quate ed asciugate. 

L’USO

1.  Installate  la  coppa  della  trittatrice  sulla

superficie piana e asciutta.

2.  Montate la lama (2) sull’asse al centro della

coppa (3).

3.  Caricate  i  prodotti  nella  coppa  della  tritta-

trice.  Se  è  necessario,  tagliateli  in  pezzi
della  misura  più  piccola  (quasi  uguali).
Assicuratevi  che  i  prodotti  caricati  non
superano  il  segno  “MAX”  sulla  coppa  della
trittatrice.

4.  Chiudete  la  coppa  della  trittatrice  con  il

coperchio  (1)  facendo  coincidere  le  parti
sporgenti del coperchio con le fessure della
coppa.  (L’apparecchio  non  si  accende
senza il coperchio installato correttamente).

5.  Installate  l’unità  motore  (4)  sul  coperchio

della  coppa  ed  inserite  la  spina  del  cavo  di
alimentazione nella presa di corrente.

6.  Per  accendere  la  trittatrice  premete  sulla

parte superiore dell’unità motore (6). Prima
di  togliere  l’unità  motore  attendete  che  la
lama si ferma completamente.

7.  Utilizzate  il  regime  di  funzionamento  impul-

sivo  per  lavorare  i  prodotti  duri  (accendete
la  trittatrice  per  alcuni  secondi,  fate  una
pausa e poi riaccendetela di nuovo).

Minitrittatrice  permette  di  lavorare  i  prodotti
molto  rapidamente,  ma  il  tempo  massimo  di
funzionamento  continuo  non  deve  superare  1
minuto. 
Per riprendere il lavoro è necessario fare un’in-
tervallo di 15 minuti per far raffreddare il motore
elettrico della trittatrice.
Prima di togliere i prodotti dalla trittatrice stac-
cate l’apparecchio dalla rete di alimentazione.

1.  Togliete l’unità motore (4) dalla coppa della

trittatrice.

2.  Togliete  il  coperchio  (1),  per  farlo  premete

leggermente  sulle  parti  sporgenti  ai  lati
verso il centro.

3.  Togliete  la  lama  (2)  prendendo  per  il  capo

sporgente di plastica.

4.  Togliete  i  prodotti  dalla  coppa  della  tritta-

trice.

Se durante lavorazione dei prodotti si è formato
un liquido, potete scaricarlo attraverso il coper-
chio  con  fori  (5).  Togliete  l’unità  motore  ed  il
coperchio (1), chiudete la coppa della trittatrice
con il coperchio (5) e scaricate il liquido. Potete
scaricare i prodotti secchi trittati attraverso i fori
nel coperchio (5), per esempio le nocciole.

CONSIGLI E RACCOMANDAZIONI

•  Questo apparecchio è fornito di un blocco il

quale  non  permette  di  accendere  l’ap-
parecchio senza il coperchio (1) installato.

•  Minitrittatrice  è  destinato  per  la  triturazione

rapida  di  carne,  formaggio,  cipolla,  erbe
aromatiche,  aglio,  carote,  noci,  mandorle,
frutta.

Attenzione:

E’  vietato  triturare  i  prodotti  troppo  duri  come
noci  moscato,  granuli  di  caffè  ed  il  grano,  ghi-
accio oppure i prodotti congelati.

•  Installate  la  lama  sempre  per  prima  nella

coppa prima di caricare i prodotti.

•  Controllate  la  correttezza  dell’installazione

della lama e la libertà di movimento.

•  Se  la  lama  non  si  gira  oppure  gira  lenta-

mente,  staccate  l’apparecchio  dalla  rete  di
alimentazione  e  controllate  che  non  ci  fos-
sero  gli  oggetti  estranei  nella  coppa  e,  nel
caso di loro presenza – toglieteli da lì.

•  Se la lama non raggiunge la velocità massi-

ma  rapidamente,  togliete  una  parte  dei
prodotti dalla coppa, staccando prima l’ap-
parecchio dalla rete di alimentazione.

•  Nel caso di necessità di mescolare i prodot-

ti nella coppa utilizzate una paletta in plasti-
ca  adatta.  Per  nessun  motivo  non  mesco-
late i prodotti con le mani

•  Lavorazione  dei  prodotti  in  un  modo  omo-

geneo  viene  raggiunto  caricando  i  prodotti
di uguale misura.

•  E’  vietato  versare  i  liquidi  bollenti  nella

coppa.

•  Non riempite mai il contenitore sopra l’indi-

cazione >>MAX<<.

•  Non  accendete  l’apparecchio  con  la  coppa

della trittatrice vuota.

•  L’apparecchio  è  fornito  dei  piedini  in  plasti-

ca per evitare che scivolasse. 

Per  pulizia  della  superficie  dei  mobili  contem-
poranei coperti delle lacche e vernici di vari tipi
vengono  usati  vari  tipi  dei  detersivi,  di  con-
seguenza, c’è la probabilità che alcuni di questi
detersivi contengono componenti che possano
fare un’effetto negativo sullo stato dei piedini in
plastica,  addirittura  farli  diventare  morbidi  e,
come  risultato,  ci  potrebbero  rimanere  le  trac-
ce sui mobili. Se i vostri mobili sono coperti dei
materiali sensibili, utilizzate un tappettino antis-
civolo  come  misura  aggiuntiva  mettendolo
sotto l’apparecchio.

PULIZIA

Staccate  l’unità  motore  dalla  rete  di  alimen-
tazione prima di pulizia.
Pulite  l’unità  motore  con  un  panno  umido.  E’
vietato  immergere  l’unità  motore  nell’acqua
oppure altri liquidi.
Non usate i detersivi abrasivi oppure le spugne
con superficie ruvida.
Dopo  l’utilizzo  della  trittatrice  lavate  la  coppa
ed i coperchi nell’acqua tiepida saponata, risci-
acquate e attendete che asciughino completa-
mente, dopo di che cominciate a montare l’ap-
parecchio. 
Ricordate  che  i  residui  dell’acqua  potrebbero
causare la muffa.
Durante  triturazione  dei  prodotti  con  alta
capacità  colorante  (per  esempio,  carote,  rape
rosse) le parte in plastica potrebbero colorarsi; 

Pulizia della lama per triturare
State attenti, la lama è molto acuta.
Per evitare i traumi lavate la lama sotto un getto
d’acqua e tenetela sempre sotto l’occhio.

Raccomandazioni per triturazione dei

prodotti nella minitrittatrice

CARATTERISTICHE TECNICHE

Tensione dell’alimentazione: 
220-230 V  –  50 Hz
Potenza massima: 200 Watts
Classe di sicurezza: II
Uso breve: 1 minuto di funzionamento/
15 minuti dell’intervallo

La  casa  produttrice  si  riserva  il  diritto  di  cam-
biare le caratteristiche tecniche degli apparec-
chi senza ulteriori avvisi.

Il periodo di utilizzo dell’apparecchio è non
meno di 3 anni

Garanzia

Le condizioni dettagliate della garanzia si pos-
sono richiedere al rivenditore dell’apparec-
chio. Qualsiasi reclamo deve essere richiesto
prima della scadenza della garanzia e deve
essere accompagnato dallo scontrino fiscale
oppure da un altro documento che attesti l’ac-
quisto.

Questo prodotto corrisponde ai
requisiti di compatibilità elettro-
magnetica stabiliti dalla direttiva
89/336/EEC del Consiglio Europeo
e dalla Direttiva 73/23 CEE sugli
apparecchi di bassa tensione.

ITALIANO

6

MINI-CHOPPER

DESCRIPTION DE L’APPAREIL 

1.  Couvercle
2.  Couteau 
3.  Bol du chopper
4.  Bloc moteur
5.  Couvercle avec orifices
6.  Interrupteur 

CONSIGNES DE SECURITE

Avant  le  premier  branchement  de  l’appareil
vérifiez  que  la  tension  indiquée  sur  l’appareil
correspond à la tension de votre installation.

•  Au  risque  d’électrocution  n’immergez

jamais  le  bloc  moteur  dans  l’eau  ou  tout
autre  liquide.  N’utilisez  pas  l’appareil  près
de  l’évier  rempli  d’eau,  ne  prenez  pas  le
corps  de  l’appareil  avec  des  mains  mouil-
lées.

•  Si l’appareil est tombé dans l’eau:
-  Ne plongez pas les mains dans l’eau.
-  Déconnectez immédiatement l’appareil du

secteur.

-  Adressez-vous au centre de service agréé

pour l’examen de l’appareil (où sa répara-
tion en cas cde nécessité) avant de contin-
uer de l’utiliser.

•  N’utilisez pas l’appareil dehors.
•  Ne  laissez  jamais  l’appareil  sans  surveil-

lance s’il est branché au secteur! 

•  Toujours  déconnectez  l’appareil  du

secteur  avant  de  monter/démonter  des
accessoires,  avant  de  commencer  le  net-
toyage aussi qu’en cas des défaillances.

•  En  sortant  la  fiche  d’alimentation  de  la

prise de courant ne tirez sur le cordon d’al-
imentation.

•  Pendant  l’utilisation    situez  l’appareil  dans

les  endroits  hors  d’attente  des  enfants  ou
des gens avec des capacités limitées.

•  N’utilisez  jamais  l’appareil  à  proximité  des

surfaces chauffées.

•  SOYEZ  PRUDENT  EN  MANIANT  DES

COUTEAUX,  ILS  SONT  EXTREMEMENT
TRANCHANT 

•  L’appareil  est  destiné  uniquement  à  l’utili-

sation  domestique.  La  durée  de  fonction-
nement  continu  de  l’appareil  ne  doit  pas
dépasser  une  minute,  après  quoi  une
pause  de  15  minutes  est  nécessaire  pour
laisser le moteur se refroidir.

•  N’utilisez pas l’appareil en cas de fil ou de

fiche endommagé, si un mauvais fonction-
nement  est  constaté,  si  l’appareil  est
tombé  ou  a  été  endommagé  de  quelque
manière que ce soit. 

•  Ne  démontez  et  ne  réparez  pas  l’appareil

vous-même,  adressez-vous  au  centre  de
service agréé.

AVANT LA PREMIERE UTILISATION 

Déballez l’appareil, essuyez le bloc moteur (4)
avec  un  chiffon  humide  et  lavez  dans  l’eau
tiède  savonneuse  le  bol  du  chopper  (3),  les
couvercles  (1),  (5)  et  le  couteau  (2)  ensuite
rincez-les et séchez.

UTILISATION 

1.  Placez  le  bol  du  chopper  sur  une  surface

sèche plane.

2.  Montez le couteau (2) sur la tige au centre

du bol (3).

3.  Mettez  les  aliments  dans  le  bol  du  chop-

per.  En  cas  de  nécessité  coupez  les  ali-
ments aux petits morceaux approximative-
ment. Assurez-vous que le niveau de rem-
plissage    des  aliments  ne  dépasse  pas  le
marque  “MAX” sur la paroi du bol de chop-
per.

4.  Fermez  le  couvercle  du  chopper  (1)  en

faisant  coïncider  les  saillies  du  couvercle
avec  les  rainures    du  bol.  (L’appareil  ne  se
met  pas  en  marche  si  le  couvercle  n’est
pas installé).

5.  Montez le bloc moteur (4) sur le couvercle

du  bol  et  insérez  la  fiche  d’alimentation
dans la prise de courant.

6.  Pour  brancher  le  chopper    appuyez  sur  la

partie  supérieure  du  bloc  moiteur  (6).
Avant  d’enlever  le  bloc  moteur  attendez
l’arrêt complet de l’appareil.

7.  En  travaillant  des  aliments  durs    utilisez  le

régime  de  fonctionnement  par  impulsion
(brancher  le  chopper  pour  quelques  sec-
ondes  ensuite  faites  une  pause  et
branchez le chopper de nouveau).

Le  mini-chopper  vous  permet  de  traiter  rapi-
dement  les  aliments,  mais  le  temps  de  fonc-
tionnement  continu  ne  doit  pas  dépasser  1
minute.  Pour  continuer  l’utilisation  du  chop-
per, il faut faire une pause de 15 minutes pour
laisser le moteur se refroidir.
Avant de sortir les aliments du bol débranchez
l’appareil du secteur.
1.  Enlevez le bloc moteur (4) du bol du chop-

per.

2.  Enlevez  le  couvercle  (1)  en  appuyant

doucement sur les saillies latérales.

3.  Sortez  le  couteau  (2)  en  le  prenant  parla

queue en plastique.

4.  Sortez les aliments du bol du chopper.
Si  pendant  le  traitement  des  aliments  dans  le
bol  se  forme  le  liquide    utilisez  le  couvercle
avec des orifices (5). 
Enlevez le bloc moteur et le couvercle (1), fer-
mez  le  bol  par  le  couvercle  (5)  et  vidangez  le
bol. 
A  travers  les  orifices  du  couvercle  (5)  vous
pouvez  verser  des  aliments  secs  broyés  par
exemple des noix.

CONSEILS ET RECOMMANDATIONS

•  Le  présent  appareil  est  doté  du  système

de  blocage    qui  ne  laisse  pas  fonctionner
l’appareil  si  le  couvercle  n’est  pas  installé
comme il faut (1).

•  Le  mini-chopper  est  destiné  au  broyage

rapide  de  viande,  fromage,  oignon,  ail,
carotte, noix, amande, fruits.

Attention:

Il est interdit de broyer des aliments très durs,
comme  des  muscats,  graines  de  café  et  des
graminées, la glace ou des aliments congelés.

•  Toujours  installez  le  couteau  dans  le  bol

avant d’y mettre des aliments.

•  Vérifiez  si  le  couteau  est  installé  correcte-

ment et qu’il peut tourner librement.

•  Si le couteau ne tourne pas ou tourne avec

des  difficultés,  débranchez  l’appareil  du
secteur  et  vérifiez  si  quelques  objets
étrangers  bloquent  le  couteau,  si  c’est  le
cas enlevez-les.

•  Si le couteau n’atteint pas la vitesse maxi-

male,  débranchez  l’appareil  du  secteur
enlevez une part des aliments.

•  En  cas  de  nécessité  de  mélanger  des  ali-

ments    dans  le  bol  utilisez  une  palette  en
plastique.  En  aucun  cas  ne  mélangez  pas
les aliments avec des mains!

•  Pour  le  traitement  régulier  des  aliments

coupez-les en morceaux de taille égale.

•  Il  est  interdit  de  versez  dans  le  bol  du

chopper des liquides bouillants.

•  Ne  remplissez  jamais  le  bol  au-dessus  de

la marque “MAX”.

•  Ne  branchez  jamais  l’appareil  si  le  bol  est

vide.

•  L’appareil  est  doté  des  pieds  antidéra-

pants en plastique. 

Pour  le  nettoyage  des  surfaces  des  meubles
couverts  de  différents  laques  et  revêtements
plastiques,  on  utilise  de  différents  agents
chimiques, certains d’entre eux peuvent altér-
er  l’état  des  pieds  en  plastique  et  même  les
ramollir  et  comme  suite  les  pieds  peuvent
laisser des traces sur la surface des meubles.
Si  la  surface  de  votre  meuble  est  réceptive  à
cette  sorte  d’endommagement  utilisez  un
tapis antidérapant.

Recommandations  sur  le  traitement  des

aliments dans le mini-chopper

NETTOYAGE 

Avant  de  commencer  le  nettoyage  sortez  la
fiche  de  l’appareil  de  la  prise  de  courant.
Essuyez  le  bloc  moteur  avec  un  chiffon
humide.  Il  est  interdit  d’immerger  le  bloc
moteur  dans  l’eau  ou  tout  autre  liquide.
N’utilisez  pas  pour  le  nettoyage  de  l’appareil
des détergents abrasifs ni des brosses durs.
Après  l’utilisation  du  chopper  nettoyez  le  bol
dans  l’eau  tiède  savonneuse,  rincez-les  et
séchez-les  ensuite  passez  au  montage  de
l’appareil.  N’oubliez  pas  que  les  restes  d’eau
peuvent  causer  des  l’apparition  de  la  moisis-
sure.
Si  vous  traitez  des  aliments  avec  une  haute
capacité  colorante  (par  exemple  carotte  ou
betterave)  les  éléments  en  plastique  de  l’ap-
pareil  peuvent  se  colorer.  Pour  enlever  le
dépôt  coloré  essuyez  l’élément  en  plastique
avec un chiffon trempé de l’huile végétale.

Nettoyage du couteau
Soyez  prudent  –  le  couteau  est  extrêmement
tranchant.
Pour  éviter  des  traumas  ne  quittez  pas  le
couteau  des  yeux  et  lavez-le  sous  l’eau
courante.

DONNEES TECHNIQUES

Tension d’alimentation: 220-230V~50 Hz
Puissance maximale: 200 W
Classe de sécurité: II
Durée  d’utilisation:  1  minute/15  minutes  de
pause.

Le fabricant se réserve le droit de modifier les
caractéristiques des produits sans préavis.

Délai  de  service  de  l’appareil  est  pas
moins que 3 ans

Garantie

Pour des conditions de garantie plus détail-
lées adressez-vous au distributeur qui vous a
vendu l’appareil. En cas de toute sorte de
prétention pendant la période de la présente
garantie il faudra présenter le ticket quittance
de l’achat.

Le présent appareil satisfait aux
exigences de compatibilité
électromagnétique en vertu de
la directive 89/336/EEC du
conseil de l’Europe et la
préscription 73/23 EEC pour
l’appareillage de bas voltage.

FRANÇAIS

5

ÌÈÍÈ-×ÎÏÏÅР
ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÀ

1. Êðûøêà
2. Íîæ-èçìåëü÷èòåëü
3. ×àøà ÷îïïåðà
4. Ìîòîðíûé áëîê
5. Êðûøêà ñ îòâåðñòèÿìè
6. Êíîïêà âêëþ÷åíèÿ

ÌÅÐÛ ÏÐÅÄÎÑÒÎÐÎÆÍÎÑÒÈ

Ïåðåä  ïåðâûì  âêëþ÷åíèå  ìèíè-÷îïïåðà
óáåäèòåñü,  ÷òî  íàïðÿæåíèå  ýëåêòðè÷åñêîé
ñåòè  ñîîòâåòñòâóåò  íàïðÿæåíèþ,  óêàçàííîìó
íà êîðïóñå óñòðîéñòâà.

• Âî  èçáåæàíèå  ïîðàæåíèÿ  ýëåêòðè÷åñêèì

òîêîì  íèêîãäà  íå  ïîãðóæàéòå  ìîòîðíûé
áëîê  â  âîäó  èëè  èíûå  æèäêîñòè.  Íå
èñïîëüçóéòå 

óñòðîéñòâî 

ðÿäîì 

ñ

ðàêîâèíîé, 

íàïîëíåííîé 

âîäîé, 

íå

áåðèòåñü  çà  êîðïóñ  ìîòîðíîãî  áëîêà
âëàæíûìè ðóêàìè.

• Â ñëó÷àå ïàäåíèÿ óñòðîéñòâà â âîäó:
• Íå îïóñêàéòå ðóêè â âîäó.
• Íåìåäëåííî  îòêëþ÷èòå  óñòðîéñòâî  îò

ñåòè.

• Ïåðåä 

äàëüíåéøèì 

èñïîëüçîâàíèåì

óñòðîéñòâà  îáðàòèòåñü  â  àâòîðèçîâàííûé
ñåðâèñíûé  öåíòð  äëÿ  åãî  îñìîòðà  (èëè
ðåìîíòà, åñëè ýòî íåîáõîäèìî).

• Íå 

èñïîëüçóéòå 

óñòðîéñòâî 

âíå

ïîìåùåíèÿ.

• Íèêîãäà  íå  îñòàâëÿéòå  óñòðîéñòâî  áåç

ïðèñìîòðà,  åñëè  îíî  ïîäêëþ÷åíî  ê
ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè! 

• Âñåãäà îòêëþ÷àéòå óñòðîéñòâî îò ñåòè ïðè

óñòàíîâêå  èëè  ñíÿòèè  ïðèíàäëåæíîñòåé,
äëÿ 

÷èñòêè 

ïðèáîðà 

èëè 

ïðè

âîçíèêíîâåíèè êàêèõ-ëèáî íåïîëàäîê.

• Ïðè  îòêëþ÷åíèè  ñåòåâîé  âèëêè  âñåãäà

äåðæèòåñü  òîëüêî  çà  âèëêó,  íèêîãäà  íå
òÿíèòå çà ñåòåâîé êàáåëü.

• Âî âðåìÿ ðàáîòû ðàñïîëàãàéòå óñòðîéñòâî

â ìåñòàõ, íåäîñòóïíûõ äëÿ äåòåé èëè ëèö ñ
îãðàíè÷åííûìè âîçìîæíîñòÿìè.

• Íèêîãäà  íå  èñïîëüçóéòå  óñòðîéñòâî

âáëèçè íàãðåòûõ ïîâåðõíîñòåé.

• ÁÓÄÜÒÅ ÎÑÒÎÐÎÆÍÛ ÏÐÈ ÎÁÐÀÙÅÍÈÈ Ñ

ÍÎÆÀÌÈ,  ÏÎÑÊÎËÜÊÓ  ÎÍÈ  Î×ÅÍÜ
ÎÑÒÐÛÅ 

• Óñòðîéñòâî 

ïðåäíàçíà÷åíî 

äëÿ

èñïîëüçîâàíèÿ  òîëüêî  â  áûòîâûõ  öåëÿõ.
Íåïðåðûâíîå âðåìÿ ðàáîòû óñòðîéñòâà íå
äîëæíî  ïðåâûøàòü  1  ìèíóòó,  ïîñëå  ÷åãî
íåîáõîäèìî 

ñäåëàòü 

15-ìèíóòíûé

ïåðåðûâ, ÷òîáû îñòûë ýëåêòðîìîòîð.

• Íå 

ïîëüçóéòåñü 

óñòðîéñòâîì 

ñ

ïîâðåæäåííûì  ñåòåâûì  êàáåëåì  èëè
âèëêîé,  à  òàêæå  åñëè  âî  âðåìÿ  ðàáîòû
ïðèáîðà 

âîçíèêàþò 

ïåðåáîè, 

åñëè

óñòðîéñòâî 

ðîíÿëè 

èëè 

îíî 

áûëî

ïîâðåæäåíî êàêèì-ëèáî äðóãèì îáðàçîì. 

• Íå  ðàçáèðàéòå  è  íå  ðåìîíòèðóéòå

óñòðîéñòâî 

ñàìîñòîÿòåëüíî, 

âñåãäà

îáðàùàéòåñü 

â 

àâòîðèçîâàííûé

ñåðâèñíûé öåíòð.

ÏÅÐÅÄ ÏÅÐÂÛÌ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ

Èçâëåêèòå  óñòðîéñòâî  èç  óïàêîâêè  è  óäàëèòå
âñå  óïàêîâî÷íûå  ìàòåðèàëû,  ïðîòðèòå
ìîòîðíûé  áëîê  (4)  âëàæíîé  òêàíüþ,  à  ÷àøó
÷îïïåðà  (3),  êðûøêè  (1),  (5)  è  íîæ  (2)
ïðîìîéòå â òåïëîé ìûëüíîé âîäå, îïîëîñíèòå
è âûñóøèòå.

ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ

1. Óñòàíîâèòå ÷àøó ÷îïïåðà íà ðîâíóþ ñóõóþ

ïîâåðõíîñòü.

2. Óñòàíîâèòå  íîæ  (2)  íà  îñü  â  öåíòðå  ÷àøè

(3).

3. Çàãðóçèòå  ïðîäóêòû  â  ÷àøó  ÷îïïåðà.  Ïðè

íåîáõîäèìîñòè  ðàçðåæüòå  èõ  íà  êóñî÷êè
ìåíüøåãî 

(ïðèìåðíî 

îäèíàêîâîãî)

ðàçìåðà.  Óáåäèòåñü,  ÷òî  çàãðóæåííûå
ïðîäóêòû  íå  ïðåâûøàþò  îòìåòêè  “MAX"  íà
÷àøå ÷îïïåðà.

4. Çàêðîéòå  ÷àøó  ÷îïïåðà  êðûøêîé  (1),

ñîâìåñòèâ âûñòóïû íà êðûøêå ñ ïàçàìè íà
÷àøå.  (Óñòðîéñòâî  íå  âêëþ÷èòñÿ,  åñëè
êðûøêà íå óñòàíîâëåíà).

5. Óñòàíîâèòå  ìîòîðíûé  áëîê  (4)  íà  êðûøêó

÷àøè  è  âñòàâüòå  âèëêó  ñåòåâîãî  êàáåëÿ  â
ðîçåòêó.

6. Äëÿ  âêëþ÷åíèÿ  ÷îïïåðà  íàæìèòå  íà

âåðõíþþ ÷àñòü ìîòîðíîãî áëîêà (6). Ïåðåä
ñíÿòèåì  ìîòîðíîãî  áëîêà  äîæäèòåñü
ïîëíîé îñòàíîâêè íîæà.

7. Ïðè  ïåðåðàáîòêå  òâåðäûõ  ïðîäóêòîâ

èñïîëüçóéòå  èìïóëüñíûé  ðåæèì  ðàáîòû
(âêëþ÷èòå  ÷îïïåð  íà  íåñêîëüêî  ñåêóíä,
ñäåëàéòå ïàóçó è âêëþ÷èòå ÷îïïåð ñíîâà).

Ìèíè-÷îïïåð 

ïîçâîëÿåò 

î÷åíü 

áûñòðî

ïåðåðàáàòûâàòü  ïðîäóêòû,  íî  ìàêñèìàëüíîå
âðåìÿ  íåïðåðûâíîé  ðàáîòû  íå  äîëæíî
ïðåâûøàòü  1  ìèíóòó.  Äëÿ  äàëüíåéøåé  ðàáîòû
÷îïïåðà  íåîáõîäèìî  ñäåëàòü  ïåðåðûâ  â
òå÷åíèå 15 ìèíóò, ÷òîáû îñòûë ýëåêòðîìîòîð.
Ïåðåä  èçâëå÷åíèåì  ïðîäóêòîâ  îòêëþ÷èòå
óñòðîéñòâî îò ñåòè.
1. Ñíèìèòå  ìîòîðíûé  áëîê  (4)  ñ  ÷àøè

÷îïïåðà.

2. Ñíèìèòå  êðûøêó  (1),  äëÿ  ýòîãî  ñëåãêà

íàæìèòå 

íà 

áîêîâûå 

âûñòóïû 

ïî

íàïðàâëåíèþ ê öåíòðó.

3. Èçâëåêèòå 

íîæ 

(2), 

äåðæàñü 

çà

ïëàñòìàññîâûé õâîñòîâèê.

4. Äîñòàíüòå ïðîäóêòû èç ÷àøè ÷îïïåðà.
Åñëè  âî  âðåìÿ  ïåðåðàáîòêè  ïðîäóêòîâ
îáðàçîâàëàñü  æèäêîñòü,  òî  åå  ìîæíî  ñëèòü,
èñïîëüçóÿ êðûøêó ñ îòâåðñòèÿìè (5). 
Ñíèìèòå  ìîòîðíûé  áëîê  è  êðûøêó  (1),
çàêðîéòå  ÷àøó  ÷îïïåðà  êðûøêîé  (5)  è  ñëåéòå
æèäêîñòü.  ×åðåç  îòâåðñòèÿ  â  êðûøêå  (5)
ìîæíî 

âûñûïàòü 

èçìåëü÷åííûå 

ñóõèå

ïðîäóêòû, íàïðèìåð îðåõè.

ÑÎÂÅÒÛ È ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ

• Äàííîå 

óñòðîéñòâî 

ñíàáæåíî

áëîêèðîâêîé,  êîòîðàÿ  íå  ïîçâîëÿåò
âêëþ÷àòüñÿ 

óñòðîéñòâó, 

åñëè 

íå

óñòàíîâëåíà êðûøêà (1).

• Ìèíè-÷îïïåð  ïðåäíàçíà÷åí  äëÿ  áûñòðîãî

èçìåëü÷åíèÿ 

ìÿñà, 

ñûðà, 

ëóêà,

àðîìàòè÷åñêèõ  òðàâ,  ÷åñíîêà,  ìîðêîâè,
ãðåöêèõ îðåõîâ, ìèíäàëÿ, ôðóêòîâ.

Ðåêîìåíäàöèè  ïî  ïåðåðàáîòêå  ïðîäóêòîâ
â ìèíè-÷îïïåðå:

Âíèìàíèå:
Çàïðåùàåòñÿ  èçìåëü÷àòü  î÷åíü  òâåðäûå
ïðîäóêòû,  òàêèå  êàê  ìóñêàòíûå  îðåõè,  çåðíà
êîôå  è  çëàêè,  ëåä  èëè  çàìîðîæåííûå
ïðîäóêòû.

• Âñåãäà  óñòàíàâëèâàéòå  íîæ  â  ÷àøó  ïåðåä

çàãðóçêîé ïðîäóêòîâ.

• Ïðîâåðüòå, ïðàâèëüíî ëè óñòàíîâëåí íîæ è

ìîæåò ëè îí ñâîáîäíî âðàùàòüñÿ.

• Åñëè  íîæ  íå  âðàùàåòñÿ  èëè  âðàùàåòñÿ  ñ

òðóäîì,  îòêëþ÷èòå  óñòðîéñòâî  îò  ñåòè  è
ïðîâåðüòå,  íåò  ëè  â  ÷àøå  êàêèõ-ëèáî
ïîñòîðîííèõ  ïðåäìåòîâ,  è  åñëè  åñòü  -
óäàëèòå èõ.

• Åñëè 

íîæ 

íå 

íàáèðàåò 

áûñòðî

ìàêñèìàëüíûõ  îáîðîòîâ,  òî  óäàëèòå  èç
÷àøè  ÷àñòü  ïðîäóêòîâ,  ïðåäâàðèòåëüíî
îòêëþ÷èâ ïðèáîð îò ñåòè.

• Ïðè 

íåîáõîäèìîñòè 

ïåðåìåøèâàíèÿ

ïðîäóêòîâ  â  ÷àøå  èñïîëüçóéòå  äëÿ  ýòîãî
ïîäõîäÿùóþ  ïëàñòìàññîâóþ  ëîïàòêó.  Íè  â
êîåì  ñëó÷àå  íå  ïåðåìåøèâàéòå  ïðîäóêòû
ðóêàìè!

• Ðàâíîìåðíàÿ  ïåðåðàáîòêà  ïðîäóêòîâ

äîñòèãàåòñÿ çàãðóçêîé êóñî÷êîâ ïðîäóêòîâ
îäèíàêîâîãî ðàçìåðà.

• Çàïðåùàåòñÿ  çàëèâàòü  â  ÷àøó  ÷îïïåðà

êèïÿùèå æèäêîñòè.

• Íèêîãäà  íå  çàïîëíÿéòå  êîíòåéíåð  âûøå

îòìåòê蠓MAX”.

• Íå  âêëþ÷àéòå  óñòðîéñòâî  ñ  ïóñòîé  ÷àøåé

÷îïïåðà.

• Óñòðîéñòâî 

ñíàáæåíî 

ïëàñòèêîâûìè

íîæêàìè 

äëÿ 

ïðåäîòâðàùåíèÿ

ñêîëüæåíèÿ.  Äëÿ  ÷èñòêè  ïîâåðõíîñòè
ñîâðåìåííîé 

ìåáåëè, 

ïîêðûòîé

ðàçëè÷íîãî  ðîäà  ëàêàìè  èëè  ïëàñòèêîì;
èñïîëüçóþò  ðàçíîîáðàçíûå  ÷èñòÿùèå
âåùåñòâà, 

ïîýòîìó 

ñóùåñòâóåò

âåðîÿòíîñòü,  ÷òî  íåêîòîðûå  èç  ýòèõ
âåùåñòâ  ñîäåðæàò  êîìïîíåíòû,  êîòîðûå
ìîãóò 

îòðèöàòåëüíî 

ïîâëèÿòü 

íà

ñîñòîÿíèå  ïëàñòèêîâûõ  íîæåê  è  äàæå
ðàçìÿã÷èòü 

èõ, 

â 

ðåçóëüòàòå 

íà

ïîâåðõíîñòè  ìåáåëè  ìîãóò  îñòàòüñÿ
ñëåäû. 

Åñëè 

ó 

âàøåé 

ìåáåëè

âîñïðèèì÷èâàÿ  ðàáî÷àÿ  ïîâåðõíîñòü,  òî
èñïîëüçóéòå 

äîïîëíèòåëüíî

íåñêîëüçÿùèé  êîâðèê,  ïîäëîæåííûé  ïîä
óñòðîéñòâî.

×ÈÑÒÊÀ

Ïåðåä  ÷èñòêîé  îòêëþ÷èòå  ìîòîðíûé  áëîê  îò
ñåòè.
Ïðîòèðàéòå  ìîòîðíûé  áëîê  âëàæíîé  òêàíüþ.
Çàïðåùàåòñÿ ïîãðóæàòü ìîòîðíûé áëîê â âîäó
èëè èíûå  æèäêîñòè.
Íå  èñïîëüçóéòå  äëÿ  ÷èñòêè  àáðàçèâíûå
÷èñòÿùèå  âåùåñòâà  èëè  ìî÷àëêè  ñ  ãðóáîé
ïîâåðõíîñòüþ.
Ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ ÷îïïåðà ïðîìîéòå ÷àøó
è êðûøêè â òåïëîé ìûëüíîé âîäå, îïîëîñíèòå
è  äîæäèòåñü  ïîëíîãî  âûñûõàíèÿ,  à  çàòåì
ïðèñòóïàéòå  ê  ñáîðêå  óñòðîéñòâà.  Ïîìíèòå,
îñòàòêè  âîäû  ìîãóò  ïðèâåñòè  ê  îáðàçîâàíèþ
ïëåñåíè.
Ïðè  ïåðåðàáîòêå  ïðîäóêòîâ  ñ  ñèëüíûìè
êðàñÿùèìè  ñâîéñòâàìè  (íàïðèìåð  ìîðêîâè,
ñâåêëû)  ïëàñòèêîâûå  ÷àñòè  óñòðîéñòâà  ìîãóò
îêðàñèòüñÿ;  óäàëèòü  öâåòíîé  íàëåò  ìîæíî
òêàíüþ, ñìî÷åííîé ðàñòèòåëüíûì ìàñëîì.

×èñòêà íîæà-èçìåëü÷èòåëÿ

Îñòîðîæíî, íîæ î÷åíü îñòðûé.
×òîáû  èçáåæàòü  òðàâì,  ïðîìûâàéòå  íîæ  ïîä
ñòðóåé  âîäû  è  âñåãäà  äåðæèòå  åãî  â  ïîëå
çðåíèÿ.

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ

Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ:             220-230  ~50 Ãö.
Ìàêñèìàëüíàÿ ìîùíîñòü:     200 Âò.
Êëàññ áåçîïàñíîñòè:              II
Êðàòêîâðåìåííîå  èñïîëüçîâàíèå:  1  ìèíóòà
ðàáîòû / 15 ìèíóò ïåðåðûâ.

Ïðîèçâîäèòåëü  îñòàâëÿåò  çà  ñîáîé  ïðàâî
èçìåíÿòü 

õàðàêòåðèñòèêè 

ïðèáîðà 

áåç

ïðåäâàðèòåëüíîãî ïðåäóïðåæäåíèÿ.

Ñðîê ñëóæáû ïðèáîðà íå ìåíåå 3-õ ëåò

Äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò
âñåì òðåáóåìûì åâðîïåéñêèì
è ðîññèéñêèì ñòàíäàðòàì
áåçîïàñíîñòè è ãèãèåíû.

Ïðîèçâîäèòåëü:  ÀÍ-ÄÅР ÏÐÎÄÀÊÒÑ  ÃìáÕ,
Àâñòðèÿ
Éåíåâàéíãàññå, 10/10, 1210, Âåíà, Àâñòðèÿ

ÐÓÑÑÊÈÉ

4

MINI-CHOPPER
BESCHREIBUNG DES GERÄTES

1.  Deckel
2.  Zerkleinerungsmesser
3.  Chopperbecher
4.  Motorblock
5.  Deckel mit Öffnungen
6.  Einschaltknopf

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Bevor  Sie  den  Mimi-Chopper  anschalten,  sollten
Sie  sich  davon  überzeugen,  dass  die  Spannung  in
Stromnetz  der  auf  dem  Gehäuse  des  Gerätes
angegebenen Spannung entspricht.

•  Um  einen  möglichen  Stromschlag  zu  vermei-

den,  tauchen  Sie  den  Motorblock  niemals  in
Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Benutzen
Sie  das  Gerät  nie  neben  einem  Spülbecken,
das  mit  Wasser  gefüllt  ist,  fassen  Sie  das
Gehäuse  des  Motorblocks  nicht  mit  feuchten
Händen an.

•  Falls das Gerät in Wasser fallen sollte:
-  Tauchen Sie die Hände nicht in das Wasser.
-  Schalten  Sie  das  Gerät  unverzüglich  von  der

Stromleitung ab.

-  Wenden  Sie  sich  vor  der  weiteren  Anwendung

des  Gerätes  an  ein  autorisiertes  Service-
Center für die Durchführung einer Überprüfung
(und, falls notwendig, für eine Reparatur).

•  Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
•  Lassen  Sie  das  Gerät  niemals  unbeaufsichtigt,

wenn  es  an  die  Stromleitung  angeschlossen
ist!

•  Schalten  Sie  das  Gerät  beim  Aufsetzen  oder

Abnehmen von Zubehör, bei der Reinigung des
Gerätes  oder  beim  Auftreten  von  beliebigen
Störungen immer von der Stromzufuhr ab.

•  Beim  Herausnehmen  der  Steckgabel  aus  der

Steckdose  sollten  Sie  sich  nur  an  der
Steckgabel  festhalten,  ziehen  Sie  nie  am
Stromkabel.

•  Platzieren  Sie  das  Gerät  während  der

Anwendung  an  solchen  Stellen,  die  für  Kinder
und  für  behinderte  Personen  nicht  zugängig
sind.

•  Benutzen  Sie  das  Gerät  niemals  in  der  Nähe

von erhitzten Oberflächen.

•  SEIEN  SIE  VORSICHTIG  BEIM  UMGANG  MIT

DEN MESSERN, DA SIE SEHR SCHARF SIND.

•  Das  Gerät  ist  nur  für  die  Anwendung  in

Privathaushalten  bestimmt.  Die  ununterbroch-
ene  Betriebszeit  des  Gerätes  darf  nicht  länger
als  1  Minute  betragen,  danach  muss  eine  15
Minuten  lange  pause  eingelegt  werden,  damit
der Elektromotor abkühlen kann.

•  Benutzen  Sie  das  Gerät  nicht,  wenn  das

Stromkabel  oder  die  Steckgabel  beschädigt
wurden,  oder  falls  während  der  Arbeit  des
Gerätes Störungen auftreten sollten, wenn das
Gerät  fallengelassen  oder  auf  andere  Weise
beschädigt wurde.

•  Nehmen  Sie  das  Gerät  nicht  selbstständig

auseinander und versuchen Sie nicht es selbst-
ständig  zu  reparieren,  wenden  Sie  sich  immer
an ein autorisiertes Service-Center.

VOR DER ERSTEN ANWENDUNG

Nehmen  Sie  das  Gerät  aus  der  Verpackung  und
entfernen  Sie  alle  Verpackungsreste,  wischen  Sie
den  Motorblock  (4)  mit  einem  feuchten
Stofflappen ab, waschen Sie den Chopper-Becher
(3),  die  Deckel  (1),  (5)  und  das  Messer  (2)  in
warmem Seifenwasser, waschen Sie sie mit klarem
Wasser ab und lassen Sie sie gut trocknen.

ANWENDUNG

1.  Stellen  Sie  den  Chopper-Becher  auf  eine

ebene, trockene Oberfläche.

2.  Befestigen Sie das Messer (2) auf der Achse in

der Mitte des Bechers (3).

3.  Geben  Sie  die  lebensmittel  in  den  Chopper-

Becher  ein.  Schneiden  Sie  sie  falls  notwendig
zu  kleineren  Stücken  von  etwa  derselben
Größe.  Überzeugen  Sie  sich  davon,  dass  die
eingegebenen 

Lebensmittel 

nicht 

die

Markierung  „MAX“  auf  dem  Chopper-Becher
überschreiten.

4.  Schließen  Sie  den  Chopper-Becher  mit  dem

Deckel  (1)  zu,  indem  Sie  den  Überstand  auf
dem  Deckel  mit  den  Rillen  auf  dem  Becher
vereinen.  (Das  Gerät  lässt  sich  nicht  anschal-
ten, wenn der Deckel nicht aufgesetzt ist).

5.  Befestigen  Sie  den  Motorblock  (4)  auf  dem

Becherdeckel  und  stecken  Sie  die  Steckgabel
des Stromkabels in eine Steckdose.

6.  Um den Chopper in Betrieb zu setzen, pressen

Sie  auf  den  oberen  Teil  des  Motorblocks  (6).
Warten  Sie,  bis  das  Messer  zum  Stillstand
kommt, bevor Sie den Motorblock abnehmen.

7.  Bei der Verarbeitung von harten Lebensmitteln

verwenden  Sie  bitte  die  Impulsbetriebsart
(schalten  Sie  den  Chopper  für  ein  paar
Sekunden  an,  machen  Sie  eine  kurze  Pause
und schalten Sie den Chopper erneut an).

Der  Mini-Chopper  erlaubt  es  Lebensmittel  sehr
schnell  zu  verarbeiten,  die  Maximalzeit  der  unun-
terbrochenen  Arbeit  darf  jedoch  nicht  mehr  als  1
Minute  betragen.  Für  den  weiteren  Betrieb  des
Choppers  ist  es  notwendig  eine  15  Minuten  lange
Pause einzulegen, damit der Elektromotor abkühlt.
Schalten  Sie  das  Gerät  vor  dem  Herausnehmen
der lebensmittel vom Stromnetz ab.
1.  Nehmen Sie den Motorblock (4) vom Chopper-

Becher ab.

2.  Nehmen  Sie  den  Deckel  (1)  ab,  pressen  Sie

dazu leicht auf die seitlichen Ausbuchtungen in
der Richtung zur Mitte. 

3.  Nehmen Sie das Messer (2) raus, halten Sie es

dabei an dem Plastikschaft fest.

4.  Nehmen  Sie  die  Lebensmittel  aus  dem

Chopper.

Falls während der Verarbeitung von Lebensmitteln
sich  Flüssigkeit  bilden  sollte,  können  Sie  diese
abgießen,  indem  Sie  den  Deckel  mit  den  Öffnun-
gen  (5)  benutzen.  Nehmen  Sie  den  Motorblock
und  den  Deckel  (1)  ab,  verschließen  Sie  den
Chopper-Becher  mit  diesem  Deckel  (5)  und
gießen Sie die Flüssigkeit ab. Durch die Öffnungen
in  dem  Deckel  (5)  können  zerkleinerte  trockene
Lebensmittel, z.B. Nüsse ausgeschüttet werden.

HINWEISE UND RATSCHLÄGE

•  Dieses  Gerät  ist  mit  einer  Schutzsperre  aus-

gestattet, die das Gerät nicht in Betrieb setzen
lässt, wenn der Deckel (1) nicht aufgesetzt ist.

•  Der  Mini-Chopper  ist  für  die  schnelle

Zerkleinerung  von  Fleisch,  Käse,  Zwiebeln,
Kräutern,  Knoblauch,  Karotten,  Walnüssen,
Mandeln und Früchten bestimmt.

Achtung:

Es  ist  verboten  zu  harte  Lebensmittel,  z.B.
Muskatnüsse,  Kaffeebohnen  und  Getreide,  Eis
oder tiefgekühlte Lebensmittel  zu zerkleinern.

•  Befestigen  Sie  das  Messer  im  Becher  immer

vor dem Eingeben der Lebensmittel.

•  Prüfen  Sie,  ob  das  Messer  richtig  befestigt

wurde und ob es frei rotieren kann.

•  Wenn  das  Messer  sich  nicht  dreht  oder  wenn

es  sich  nur  schwer  dreht,  schalten  Sie  das
Gerät bitte von der Stromzufuhr ab und prüfen
Sie  nach,  ob  sich  im  Becher  fremde
Gegenstände  befinden.  Falls  das  der  Fall  sein
sollte, entfernen Sie sie aus dem Becher.

•  Wenn das Messer nicht schnell genug zur max-

imalen  Drehgeschwindigkeit  anläuft,  schalten
Sie das Gerät vom Stromanschluss ab und ent-
fernen Sie einen Teil der Lebensmittel. 

•  Wenn  es  notwendig  ist  die  Lebensmittel  im

Becher  umzurühren,  benutzen  Sie  bitte  dafür
einen passenden Plastikspaten. Rühren Sie die
Lebensmittel  auf  keinen  Fall  mit  den  Händen
um!

•  Eine gleichmäßige Verarbeitung wird durch die

Eingabe  von  Lebensmittelstücken  einer  Größe
erreicht.

•  Es  ist  verboten  in  den  Chopper-Becher

kochende Flüssigkeiten einzufüllen.

•  Füllen Sie den Behälter niemals höher als bis zu

der Markierung >>MAX<<.

•  Setzen  Sie  das  Gerät  nicht  mit  leerem  Becher

in Betrieb.

•  Das Gerät ist mit Plastikbeinchen versehen, um

ein Abrutschen des Gerätes zu vermeiden. 

Für  die  Reinigung  der  Oberflächen  von  modernen
Möbeln,  die  mit  verschiedenen  Lacken  bedeckt
sind,  werden  verschiedene  Reinigungsmittel
angewendet, 

deshalb 

besteht 

die

Wahrscheinlichkeit,  das  einige  dieser  Mittel
Komponente  beinhalten,  die  negativ  auf  den
Zustand  der  Plastikbeine  einwirken  und  sie  sogar
weich  machen  könnten,  im  Endeffekt  können
Spuren  davon  auf  den  Möbeln  bleiben.  Wenn  Ihre
Möbel  eine  sensible  Arbeitsfläche  haben,  verwen-
den  Sie  zusätzlich  eine  rutschfeste  Unterlage,  die
unter das Gerät gelegt werden soll.

REINIGUNG

Schalten  Sie  vor  der  Reinigung  den  Motorblock
von der Stromleitung ab.
Wischen  Sie  den  Motorblock  mit  einem  feuchten
Stofflappen  ab.  Es  ist  verboten  den  Motorblock  in
Wasser oder in andere Flüssigkeiten zu tauchen.
Verwenden  Sie  für  die  Reinigung  keine
Schleifmittel  oder  Putzschwämme  mit  grober
Oberfläche.
Waschen  Sie  nach  der  Anwendung  des  Choppers
den  Becher  und  den  Deckel  in  warmem
Seifenwasser,  waschen  Sie  sie  danach  mit  klarem
Wasser  ab  und  warten  Sie,  bis  sie  vollständig
trocken  sind,  bauen  Sie  das  Gerät  erst  danach
wieder  zusammen.  Bedenken  Sie,  dass
Wasserreste zu Schimmelbildung führen können.
Bei  der  Verarbeitung  von  Lebensmitteln  mit
starken  färbenden  Eigenschaften  (z.B.,  Karotten,
Rote Bete) können sich die Plastikteile des Gerätes
verfärben;  der  Farbbelag  kann  mit  einem
Stofflappen  entfernt  werden,  der  in  Speiseöl
eingetaucht wurde.

Reinigung des Zerkleinerungsmessers
Vorsicht, das Messer ist sehr scharf.
Um  Verletzungen  zu  vermeiden,  waschen  Sie  das
Messer unter einem Wasserstrahl ab und behalten
Sie es immer im Blickfeld.

Hinweise für die Verarbeitung von
Lebensmitteln im Mini-Chopper

TECHNISCHE KENNWERTE

Speisespannung: 220 – 230V ~ 50 Hz
Maximale Leistungskraft: 200 Watt
Sicherheitsklasse: II
Kurzfristige  Anwendung:  1  Minute  Betrieb/  15
Minuten Pause

Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht  v or  die
Charakteristiken  des  Gerätes  ohne  Vorbescheid
zu ändern.

Die  Lebensdauer  des  Gerätes  beträgt  nicht
weniger, als 3  Jahre

Gewährleistung 

Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung
kann  man  beim  Dealer,  der  diese  Geräte  verkauft
hat, 

bekommen. 

Bei 

beliebiger

Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit
der  vorliegenden  Gewährleistung  den  Check  oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.

Das vorliegende Produkt  entspricht
den Forderungen der elektromag-
netischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

MINI CHOPPER SET
DESCRIPTION

1. Lid.
2. Chopper Blade.
3. Chopper Bowl.
4. Motor Unit.
5. Lid with Openings.
6. ON/OFF Button.

SAFETY PRECAUTIONS

Prior to switching the unit on for the first time,
make  sure  the  voltage  in  power  outlet  is  the
same as marked on the unit case.

• To  avoid  hazard  of  electric  shock,  never

immerse  Motor  Unit  in  water  or  any  other
liquids.  Do  not  use  the  appliance  near  the
sink  filled  with  water.  Never  touch  the
Motor Unit case with damp hands.

• If you drop the appliance into water:
-

do NOT immerse your hands in the water;

-

unplug the unit immediately;
refer  to  the  authorized  service  center  for
maintenance  or  repairs  (if  necessary)
before further operation.

• Never use the unit outdoors.
• Never leave the plugged unit unattended! 
• Always  unplug  before  installation  or

removal  of  accessories  and  cleaning.  In
case of malfunction unplug the unit imme-
diately.

• Never  pull  the  power  cable  to  unplug  the

unit.

• Operate the unit in places well out of reach

of children and/or incapacitated persons.

• Never  operate  the  appliance  near  hot  sur-

faces.

• CAUTION! SHARP BLADES! HANDLE WITH

CARE! 

• The unit is intended for household purpos-

es  only.  Never  run  the  unit  in  excess  of  1
minute  at  a  time.  Allow  for  a  15  minutes
break to allow the motor to cool.

• Never  use  the  appliance  with  a  damaged

power  cable  or  plug.  In  case  of  malfunc-
tion discontinue the use immediately. 
Never  use  the  appliance,  if  it  has  been
dropped or damaged in any other manner. 

• Do not attempt to disassemble and repair 

by yourself. Refer to the authorized service
center.

PRIOR TO USING FOR THE FIRST TIME

Pull  the  unit  out  of  the  container,  remove  all
package  materials,  wipe  Motor  Unit  (4)  with
damp  cloth;  wash  the  Chopper  Bowl  (3),  Lid
(1)  and  (5),  and  Blade  (2)  in  warm,  soapy
water, then rinse and leave to dry.

OPERATION

1. Place the Chopper Bowl on a dry, even sur-

face.

2. Fit  the  Blade  (2)  onto  the  shaft  in  the  cen-

ter of Bowl (3).

3. Fill the Chopper Bowl with products. If nec-

essary,  cut  the  products  into  smaller
(equal  sized,  if  possible)  pieces.  Make
sure  the  products  are  not  over  the  “MAX”
indicator on the Chopper Bowl.

4. Cover the Chopper Bowl with Lid (1), align-

ing  the  protrusions  on  the  lid  with  notches
on the bowl. (The unit will not start, unless
the lid is firmly in place).

5. Install Motor Unit (4) on top of the bowl and

plug the unit into the wall outlet.

6. Press  the  top  of  Motor  Unit  (6)  to  switch

the  chopper  on.  Let  the  blades  stop  com-
pletely before removing the Motor Unit.

7. When  processing  hard  products,  use

impulse  mode  of  operation  (switch  the
chopper  on  for  several  seconds,  make  a
pause, then switch it on again).

Mini Chopper is very convenient for fast 
processing  of  products.  However,  make  sure
to operate the unit 1 minute at a time. Wait for
15  minutes  to  allow  the  motor  to  cool,  then
resume operation.

Unplug the unit before removing the prod-
ucts:

1. Remove  Motor  Unit  (4)  from  Chopper

Bowl.

2. Remove Lid (1) by applying slight pressure

to side protrusions toward the center.

3. Remove  Blade  (2)  holding  by  the  upper

plastic handle.

4. Remove products from Chopper Bowl.

Drain  any  liquid  from  the  bowl  using  the  Lid
with Openings (5). Remove Motor Unit and Lid
(1),  cover  the  Chopper  Bowl  with  Lid  (5)  and
drain the liquid. 
Lid  with  Openings  (5)  may  serve  to  pour  the
chopped  dry  products  (e.g.,  nuts)  from  the
bowl.

TIPS AND RECOMMENDATIONS

• The  unit  has  a  safety  lock,  which  does  not

allow to operate the unit, unless the Lid (1)
is firmly in place.

• Mini  Chopper  serves  to  chop  meats,

cheese,  onions,  aromatic  herbs,  garlic,
carrots, walnuts, almonds, fruits, etc.

Attention:

Never  chop  very  hard  products,  such  as  nut-

megs,  coffee  grains,  cereals,  ice  cubes  or
frozen products.
• Always  insert  the  blade  before  filling  the

bowl with products.

• Make  sure  the  blade  is  properly  set  and

rotates freely.

• If the blade would not rotate or rotates with

difficulties,  unplug  the  unit  and  check  the
bowl  for  any  foreign  substances.  Remove
any foreign substances hindering the rota-
tion of the blade.

• If  the  blade  would  not  achieve  the  maxi-

mum  rotation  rate,  unplug  the  unit  and
remove excess products from the bowl.

• Use  the  plastic  spatula  to  stir  products  in

the  bowl.  Never  stir  products  with  your
bare hands!

• For better results, cut the products for pro-

cessing into equal sized pieces.

• Never fill the bowl with boiling liquids.
• Never  fill  the  contained  above  the  “MAX”

indication.

• Never  operate  the  unit  with  the  Chopper

Bowl empty.

The  unit  has  plastic  no-

slip legs. Cleaning agents for lacquered or
plastic  surfaces  of  modern  furniture  may
have  components,  which  may  affect  the
plastic  legs  or  even  make  them  soft,  leav-
ing stains on the surface of any such furni-
ture. If your furniture has sensitive working
surface,  make  sure  to  place  a  no-slip  mat
under the unit.

Recommended  Amounts  for  Processing
by Mini Chopper

CLEANING

Unplug Motor Unit before cleaning.
Wipe  Motor  Unit  with  damp  cloth.  Never
immerse  Motor  Unit  in  water  or  any  other  liq-
uids.
Never use abrasive agents or scouring pads.
After  using  the  chopper,  wash  the  bowl  and
the  lids  in  warm,  soapy  water,  rinse  and  allow
to  dry  completely  before  reassembling.
Remember  at  all  times  that  water  residues
may cause mildew growth.
Discoloration  of  plastic  parts  may  occur  after
processing  foods  with  strong  color  pigments
(carrots,  beet,  etc.).  Use  cloth  soaked  in
cooking  oil  to  remove  any  such  spots  prior  to
placing the plastic parts into the dishwasher.

Chopper Blade Cleaning

CAUTION! The blade is very sharp!
To  avoid  injuries,  rinse  the  blade  in  water,
always keeping the blade in sight.

SPECIFICATIONS

Power requirements: 220-230 V, ~50 Hz
Max. power: 200 W
Safety Class: II
Intervals:  1  minute  operation/15  minutes
break.

The  manufacturer  reserv es  the  right  to
change the characteristics of the device with-
out prior warning.

Service  life  of  the  unit  not  less  than  3
years

GUARANTEE

Details regarding guarantee conditions can be
obtained  from  the  dealer  from  whom  the
appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale  or
receipt  must  be  produced  when  making  any
claim under the terms of this guarantee.

This  product  conforms  to  the
EMC-Requirements  as  laid
down  by  the  Council  Directive
89/336/EEC  and  to  the  Low
Voltage Regulation (73/23 EEC)

ENGLISH

2

1

Product

Maximum permis-

sible weight

Maximum Time

Eggs (boiled)

200 g

10 s

Spice

0.2 l

30 s

Hazel nuts

100 g

15 s

Garlic

150 g

Pulse mode

Almonds

100 g

15 s

Bread

20 g

15 s

Parsley

30 g

10 s

Eschalot

200 g

Pulse mode

Meat/Ham

200 g

15 s

Walnut

100 g

15 s

Onion

200 g

Pulse mode

Carrots

250 g

Pulse mode

Lebensmittelart

Maximal zuge-

lassenes Gewicht

Maximalzeit

Eier (gekocht)

200 g

10 s

Gewürze

0.2 l

30 s

Haselnüsse

100 g

15 s

Knoblauch

150 g

Pulse mode

Impulsbetrieb

Mandeln

100 g

15 s

Brot

20 g

15 s

Petersilie

30 g

10 s

Schalotten

200 g

Impulsbetrieb

Fleisch/Schinken

200 g

15 s

Walnüsse

100 g

15 s

Zwiebeln

200 g

Impulsbetrieb

Karotten

250 g

Impulsbetrieb

Âèä ïðîäóêòîâ

Ìàêñèìàëüíî

äîïóñòèìûé âåñ

Ìàêñèìàëüíîå

âðåìÿ

ßéöà (âàðåíûå)

200 ãð.

10 ñåê

Ñïåöèè

0.2 ë.

30 ñåê

Ôóíäóê

100 ãð.

15 ñåê

×åñíîê

150 ãð.

Èìïóëüñíûé

ðåæèì

Ìèíäàëüíûå

îðåõè

100 ãð.

15 ñåê

Õëåá

20 ãð.

15 ñåê

Ïåòðóøêà

30 ãð.

10 ñåê

Ëóê-øàëîò

200 ãð.

Èìïóëüñíûé

ðåæèì

Ìÿñî / âåò÷èíà

200 ãð.

15 ñåê

Ãðåöêèå îðåõè

100 ãð.

15 ñåê

Ëóê

200 ãð.

Èìïóëüñíûé

ðåæèì

Ìîðêîâü

250 ãð.

Èìïóëüñíûé

ðåæèì

Type des ali-

ments

Poids maximal

admis

Durée maximale

Oeufs cuits

200 g.

10 s

Épices

0.2 l.

30 s

Noix

100 g.

15 s

Ail

150 g.

Régime d’impulsion

Amandes

100 g.

15 s

Pain

20 g.

15 s

Persil

30 g.

10 s

Oignon chalotte

200 g.

Régime d’impulsion

Viande/jambon

200 g.

15 s

Noix grecques

100 g.

15 s

Oignon

200 g.

Régime d’impulsion

Carotte

250 g.

Régime d’impulsion

Tipo di prodotto

Peso massimo

consentito

Tempo massimo

Uovo (sodo)

200 g.

10 s

Spezie

0.2 l.

30 s

Nocciole

100 g.

15 s

Aglio

150 g.

Regime pulsante

Mandorle

100 g.

15 s

Pane

20 g.

15 s

Prezzemolo

30 g.

10 s

Erba cipollina

200 g.

Regime pulsante

Carne/prosciutto

200 g.

15 s

Noci

100 g.

15 s

Cipolla

200 g.

Regime pulsante

Carote

250 g.

Regime pulsante

Tipo de alimen-

tos

Cantidad máxi-

ma  permitida 

Tiempo máximo

Huevos (duros)

200 g.

10 s

Especias

0.2 l.

30 s

Avellanas

100 g.

15 s

Ajo

150 g.

Funcionamiento por

impulson

Almendras

100 g.

15 s

Pan

20 g.

15 s

Perejil

30 g.

10 s

Echalote

200 g.

Funcionamiento por

impulso

Carne/jamón

200 g.

15 s

Nueces

100 g.

15 s

Cebolla

200 g.

Funcionamiento por

impulso

Zanahoria

250 g.

Funcionamiento por

impulso

Âèä ïðîäóêòè

Ìàêñèìàëíî

äîïóñòèìî òåãëî

Ìàêñèìàëíî

âðåìå

ßéöà (âàðåíè)

200 ãð.

10 ñåê

Ïîäïðàâêè

0.2 ë.

30 ñåê

Ëåøíèê

100 ãð.

15 ñåê

×åñúí

150 ãð.

Èìïóëñåí ðåæèì

Áàäåìè

100 ãð.

15 ñåê

Õëÿá

20 ãð.

15 ñåê

Ìàãäàíîç

30 ãð.

10 ñåê

Ïðàç

200 ãð.

Èìïóëñåí ðåæèì

Ìåñî/øóíêà

200 ãð.

15 ñåê

Îðåõè

100 ãð.

15 ñåê

Ëóê

200 ãð.

Èìïóëñåí ðåæèì

Ìîðêîâè

250 ãð.

Èìïóëñåí ðåæèì

1644new.qxd  22.02.05  12:46  Page 1

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-1644?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"