Philips HR2729 - Инструкция по эксплуатации

Мясорубки Philips HR2729 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

English

1 Important

Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future 

reference.

Danger

• 

Do not immerse the motor unit in water nor rinse 

it under the tap. 

• 

Do not connect the appliance to a timer switch. 

Warning

• 

Before you connect the appliance to the power, 

make sure that the voltage indicated on the bottom 

of the appliance corresponds to the local power 

voltage. 

• 

If the power cord, the plug, or other par ts are 

damaged, do not use the appliance. 

• 

If the power cord is damaged, you must have it 

replace by Philips, a ser vice center authorized 

by Philips, or similarly qualified person to avoid a 

hazard. 

• 

This appliance is not intended for use by persons 

(including children) with reduced physical, sensor y 

or mental capabilities, or lack of experience and 

knowledge, unless they have been given super vision 

or instruction concerning use of the appliance by a 

person responsible for their safety.

• 

For their safety, do not allow children to play with 

the appliance.

• 

Be ver y careful when you handle the cutter, 

especially when you remove it from the worm shaft 

and during cleaning. The cutting edges are ver y 

sharp!

• 

Before you remove any accessor y, switch the 

appliance off and unplug it.

• 

Do not use your fingers or an object (e.g. a spatula) 

to push ingredients into the hopper while the 

appliance is running. Only the pushers are to be 

used for this purpose. 

• 

Do not inser t your fingers in the metal drum while 

the appliance is running. 

Caution

• 

The appliance is intended for household use only. 

• 

Before you connect the appliance to the mains, 

make sure that the appliance is assembled correctly. 

• 

Never use any accessories or par ts from other 

manufacturers or that Philips does not specifically 

recommend. If you use such accessories or par ts, 

your guarantee becomes invalid.

• 

Always switch the appliance off by pressing the   /   

button. 

• 

Do not let the appliance run unattended. 

• 

Do not exceed the maximum operating time of 10 

minutes at all applications. 

• 

Do not switch the appliance to Reverse mode 

when using the plastic hopper.

• 

Noise level: Lc = 87 dB [A]

Safety system

This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches 

off automatically. Unplug the appliance and let it cool down until room temperature. Then, 

put the mains plug back into the power outlet and switch on the appliance again. Please 

contact your Philips dealer or an authorized Philips ser vice center if the overheat protection 

is activated too often.

The appliance is also equipped with mechanical protection. To protect the motor, the plastic 

gear has been designed to break if bones or utensils are fed into the appliance. When this 

happens, simply remove the gear and exchange it.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If 

handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe 

to use based on scientific evidence available today.

Recycling

Your product is designed and manufactured with high quality materials and 

components, which can be recycled and reused.

When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the 

product is covered by the European Directive 2002/96/EC:

Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself 

about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. 

The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative 

consequences on the environment and human health.

2  Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t 

that Philips offers, register your product at www.philips.com.

With this product, you can

• 

mince meat 

• 

make sausages

• 

make kebbe

• 

make cookies (HR2728 only)

• 

cut vegetables and grate cheese (HR2728, HR2729, HR2526 only)

• 

crush ice (HR2728 only)

Tip

 

For more recipes, go to www.kitchen.philips.com.

3  What’s in the box (Fig. 1)

 Hopper release button

•  Press and hold it when you remove 

the hopper.

Cutter/Knife

Motor unit

Sausage horns

• 

A

: Large sausage horn 

(diameter of 22 mm)

• 

B

: Small sausage horn 

(diameter of 12 mm)

 / 

•  Switch off or on the appliance.

Sausage separator

 (Reverse)

•  Switch it to reverse the motor. (only 

active when the   /   switch is in the 

“   “ position)

•  Release it to stop the motor reverse.

Kebbe maker

• 

A

: Kebbe separator

• 

B

: Kebbe shaper

Power cord

Cookie maker (for HR2727 WEU 

and HR2728) 

• 

A

: Cookie separator

• 

B

: Cookie shaper

Feeding tray

Pusher for the plastic hopper 

(HR2728, HR2729, HR2526 only)

Pusher for the metal hopper

Plastic hopper (HR2728, HR2729, 

HR2526 only)

Metal hopper

Metal drums (HR2728, HR2729, 

HR2526 only)

• 

A

: Coarse grater drum

• 

B

: Fine grater drum

• 

C

: Slicer drum

• 

D

: Ice drum (

HR2728 only

)

Extra gear for the worm shaft

Dust cover (HR2726, HR2727, 

HR2728,HR2526 only)

Worm shaft

Accessories tray (HR2726, 

HR2727, HR2526 only)

Screw ring

Accessories tray (for HR2728)

Grinding discs

• 

A

: Coarse grinding disc (diameter of 

8 mm)

• 

B

: Fine grinding disc (diameter of 

5 mm)

Innovative cleaning tool

4  Mince meat

Before you use the appliance for the first time, thoroughly clean the par ts that come into 

contact with food. 

Before you star t, make sure you assemble according to Fig. 2-1.

For disassembly, refer to Fig. 3-1.

Mince meat (Fig. 10-1)

Note

 

Never grind bones, nuts, or other hard items.

 

• Never use frozen meat! Before you grind the meat, defrost it first.

 

Do not overload the appliance by pushing too much meat into the hopper. 

 

You can select the appropriate grinding disk for the preferred granularity of minced meat. You 

can also grind more than once for finer texture.

Tip

 

Remove bones, gristle, and sinews out of the meat as much as possible. 

 

• Before your make sausages, mince the meat first. (refer to "Make sausages")

 

If the hopper is stuck, switch off the appliance and then switch it to Reverse mode to clear 

the stuck stuff.

5  Make sausages

Before you use the appliance for the first time, thoroughly clean the par ts that come into 

contact with food. 

Before you star t, make sure you assemble according to Fig.2-2.

For disassembly, refer to Fig. 3-2.

Make sausages (Fig. 10-2)

Note

 

• Make sure that the projections on the hopper align with the notches of the motor.

 

Do not block the air outlet grooves of the sausage horn.

 

Do not make the sausages too thick in case the sausage skin is overstretched.

 

Keep the sausage skin wet to prevent it from sticking on the sausage horn.

Recipe

Sausages

Ingredients:

• 

4,500 g ground pork 

• 

5 Tbsp. of salt 

• 

1 Tbsp. of ground white pepper 

• 

2 Tbsp. of rubbed sage

• 

1 tsp. of ginger

• 

1 Tbsp. of nutmeg 

• 

1 Tbsp. of thyme

• 

470 ml ice water

• 

1 Tbsp. of ground hot red pepper

Directions:

Mince the meat with the coarse grinding disc.

Thoroughly mix the minced meat and other ingredients.

Follow the instructions above to make your own sausages.

6  Make kebbe

Before you use the appliance for the first time, thoroughly clean the par ts that come into 

contact with food. 

Before you star t, make sure you assemble according to Fig. 2-3.

For disassembly, refer to Fig. 3-3.

Make kebbe (Fig. 10-3)

Recipe

Kebbe

Yield: 

5-8 ser vings

Ingredients:

• 

Outer casing

•  500 g lamb or fat-free mutton, cut into strips

•  500 g bulgur wheat, washed and drained 

• 

1 small onion

• 

Filling

• 

400 g lamb, cut into strips 

•  15 ml oil

•  2 medium onions, finely chopped 

•  5-10 ml ground allspice 

•  15 ml plain flour 

• 

salt and pepper

Directions:

• 

Outer casing

1)

 Mince the meat, wheat, and onion together with the fine grinding disc. 

2) 

Thoroughly mix the minced ingredients, and then mince the mixture twice again.

3)

 Use the kebbe maker to shape the mixture into kebbe casing.

• 

Filling

1)

 Mince the meat with the fine grinding disc. 

2)

 Fr y the onion chops until they turn golden brown.

3)

 Add the minced meat and other ingredients in, and then cook for 1-2 minutes.

4)

 Drain off excessive fat and cool the filling down. 

• 

Cooking

1)

 Push some filling into the outer casing, and then pinch both ends to seal it.

2)

 Heat the oil for deep fr ying (190°C). 

3)

 Deep fr y the kebbe for 3-4 minutes, or until it turns golden brown.

7  Make cookies (HR2727 WEU and HR2728)

Before you use the appliance for the first time, thoroughly clean the par ts that come into 

contact with food. 

Before you star t, make sure you assemble according to Fig. 2-4.

For disassembly, refer to Fig. 3-4.

Make cookies (Fig. 10-4)

Tip

 

Align different holes of the cookie shaper with the hole on the cookie separator to make 

cookies of different shapes.

8  Cut vegetables (HR2728, HR2729, HR2526 

only) and crush ice (HR2728 only)

Before you use the appliance for the first time, thoroughly clean the par ts that come into 

contact with food. 

Before you star t, make sure you assemble according to Fig. 2-5.

For disassembly, refer to Fig. 3-5.

Fig. 4 indicates the foods that each drum is applicable to and the cutting shapes.

Note

 

Only use the plastic hopper in combination with the metal drums and the pusher for plastic 

hopper. 

 

Do not switch the appliance to Reverse mode when using the plastic hopper.

Tip

 

You can also grate cheese.

Crush ice (HR2728 only)

Switch on the appliance.

Push the broken ice into the hopper.

9  Cleaning and maintenance (Fig. 5 and Fig. 6)

• 

Before you use the appliance for the first time, thoroughly clean the par ts that come 

into contact with food.

• 

Before you remove accessories or clean the motor unit, switch off and unplug the 

appliance.

• 

Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.

• 

Do not clean the metal par ts in a dishwasher.

• 

Clean the main unit with a moist cloth.

• 

Pass pieces of bread through the cutter housing to remove any meat left.

• 

Wash removable par ts with a soft brush in soapy water, rinse them with clear water, 

and then dr y them with soft cloth or tissues immediately.

• 

Lightly brush the metal par ts with fat or oil to prevent rusting. 

Note

 

Use the innovative cleaning tool to remove the remains stuck in the grinding discs. rinse them with 

clear water, and then dr y them with soft cloth or tissues immediately.

10  Replace the gear (Fig. 7)
11  Store the appliance (Fig. 8 and Fig. 9)

Қазақша

1  Маңызды ақпарат

Құрылғыны қолданар алдында, осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз, әрі болашақта 

қолдану үшін сақтап қойыңыз.

Қауіпті жағдайлар

• 

Мотор бөлімін суға салуға немесе оны ағын су 

астында шаюға болмайды. 

• 

Құралды таймерге қоспаңыз. 

Ескерту

• 

Құралды розеткаға жалғамас бұрын, құралдың 

астында көрсетілген кернеудің жергілікті 

розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. 

• 

Қуат сымы, штепсель немесе басқа бөлшектер 

зақымданған болса, құралды қолданбаңыз. 

• 

Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай 

орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, 

Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе 

білікті мамандар ауыстыру керек. 

• 

Қозғалу, сезу немесе ойлау қабілеті төмен, 

тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар (соның ішінде 

балалар) бұл құралды қауіпсіздігі үшін жауапты 

адамның қадағалауынсыз немесе осы құралды 

Register your product and get support at

HR2726
HR2727
HR2728
HR2729
HR2526

www.philips.com/welcome

Specifications are subject to change without notice

© 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V.

All rights reserved.

HR2726_2727_2728_2729_2526_UM_EEU_V2.0

EN

  User manual 

KK

  Қолданушының нұсқасы 

UK 

Посібник користувача

RU 

Руководство пользователя

3140 035 30974

3-1

3-2

3-3

3-5

3-4

3

2

2-1

2-2

1

5

j

i

h

g

f

c d

b

a

e

k

2-3

p

q

o

n

B

A

A

B

A

B

A

B

s

2-5

t

r

A

B

C

D

u

w

v

l

m

HR2728, 2729, 2526

HR2728

HR2727 WEU,  HR2728

HR2728, 2729, 2526

HR2728

HR2726, 2727, 2526

HR2726, 2729, 2526

HR2726, HR2526,

HR2727, HR2728

HR2727,  HR2728

2-4

7

8

9

HR2726, 2727, 2526

HR2728

6

x

10

10-1

10-2

10-3

10-4

пайдалану туралы нұсқауларсыз пайдаланбауы 

керек.

• 

Қауіпсіздік мақсатында балалардың құралмен 

ойнауына жол бермеңіз.

• 

Турағышты, әсіресе оны шиыршық өзектен 

шешкенде және тазалау кезінде, абайлап ұстаңыз. 

Шеттері өте өткір!

• 

Кез келген қосалқы құралды шешпес бұрын, 

құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.

• 

Құрал қосылып тұрғанда, түтікке азықтарды 

саусақпен немесе басқа затпен (мысалы, күрекше) 

тықпаңыз. Бұл үшін тығындағышты ғана пайдалану 

керек. 

• 

Құрал қосылып тұрғанда, темір барабанға 

саусақтарыңызды салмаңыз. 

Ескерту

• 

Құрал тек үй ішінде қолдануға арналған. 

• 

Розеткаға қоспас бұрын, құралдың дұрыс 

құрастырылғанын тексеріңіз. 

• 

Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips 

компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар 

мен бөлшектерді пайдаланушы болмаңыз. 

Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді 

пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз күшін 

жояды.

• 

Құралды әрдайым 

 / 

 түймесін басып өшіріңіз. 

• 

Құралды қадағалаусыз істеп тұрған күйде 

қалдыруға болмайды. 

• 

Кез келген қолданыста 10 минуттан артық 

істетпеңіз. 

• 

Пластмасса түтікті қолданғанда, құрылғыны кері 

айналдыру режиміне ауыстырмаңыз.

• 

Шу деңгейі: Lc = 87 дБ [A]

Қауіпсіздік жүйесі

Бұл құралдың шамадан тыс қызудан қорғауы бар. Қатты қызып кетсе, құрал автоматты 

түрде өшеді. Құралды розеткадан ажыратып, бөлме температурасына дейін 

салқындатып алыңыз. Содан кейін, қуат сымын қайтадан розеткаға жалғап, құралды 

қайта қосыңыз. Шамадан тыс қызудан қорғау тым жиі қосылатын болса, Philips дилеріне 

немесе уәкілетті Philips қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.

Құралда механикалық қорғау да бар. Моторды қорғау үшін арнайы пластикалық тетік 

жасалған, ол құралға сүйектер немесе асүйлік құралдар салынғанда сынады. Бұндай 

жағдай орын алғанда, тетікті шешіп, ауыстырыңыз.

Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)

Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге (EMF) қатысты барлық талаптарға 

сәйкес келеді. Нұсқаулықта көрсетілгендей және ұқыпты қолданылған жағдайда, құралды 

пайдалану қазіргі ғылыми дәлелдер негізінде қауіпсіз болып табылады.

Қайта өңдеу

Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары сапалы материалдар 

мен бөлшектерден жасалған.

Өнімде үсті сызылған дөңгелекті қоқыс жәшігінің белгісі болса, өнім Еуропалық 

2002/96/EC директивасына кіретінін білдіреді.

Өнімді еш уақытта басқа тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Электр 

және электрондық өнімдердің бөлек жиналуы туралы жергілікті ережелермен 

танысыңыз. Ескі өнімді қоқысқа дұрыс әдіспен тастау арқылы қоршаған ортаны 

және адам денсаулығын сақтап қалуға болады.

2  Кіріспе

Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! 

Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді www.philips.com торабында 

тіркеңіз.

Осы өніммен мына әрекеттерді орындауға болады:

• 

ет тарту; 

• 

шұжық жасау;

• 

кеббе жасау;

• 

печенье жасау (тек НR2728 үлгісінде);

• 

көкөністерді турау және ірімшікті үккіштен өткізу (тек HR2728, HR2729, HR2526 

үлгісінде);

• 

мұзды бөлу (тек HR2728 үлгісінде).

Кеңес

 

• Көбірек рецептілерді алу үшін, www.kitchen.philips.com торабына өтіңіз.

3  Қорап ішіндегі заттар (1-сурет 1)

 Тығындағышты босату түймесі

•  Түтікті шешкенде басып тұрыңыз.

Турағыш/Пышақ

b  

Мотор бөлігі

Шұжық саптамалары

• 

A

: Үлкен шұжық саптамасы 

(диаметрі: 22 мм)

• 

B

: Кіші шұжық саптамасы 

(диаметрі: 12 мм)

 / 

•  Құралды өшіреді немесе қосады.

Шұжықты бөлгіш

 (Кері айналдыру)

•  Мотордың айналу бағытын кері 

ауыстырыңыз. (

 / 

 қосқышы 

« 

 » күйінде болғанда ғана 

жұмыс істейді)

•  Мотордың кері айналуын тоқтату 

үшін босатыңыз.

Кеббе жасау

• 

A

: Кеббе бөлгіш

• 

B

: Кеббе пішін беру құралы

Қуат сымы

Печенье жасау аспабы (HR2727 

WEU және HR2728 үлгілері үшін) 

• 

A

: Печенье бөлгіш

• 

B

: Печенье пішін беру құралы

Салу науасы

Пластикалық түтіктің 

тығындағышы (тек HR2728, 

HR2729, HR2526 үлгілерінде)

Темір түтіктің тығындағышы

Пластикалық түтік (тек HR2728, 

HR2729, HR2526 үлгілерінде)

Темір түтік

Темір барабан (тек HR2728, 

HR2729, HR2526 үлгілерінде)

• 

A

: Ірі үккіштен өткізу 

барабаны

• 

B

: Майда үккіштен өткізу 

барабаны

• 

C

: Тілімдегіш барабан

• 

D

:Мұзды бөлу барабаны 

(

HR2728 үлгісінде

)

Шиыршық өзектің қосымша тетігі

Шаңнан қорғайтын жамылғы 

(HR2726, HR2727, HR2728, 

HR2526 үлгілерінде)

Шиыршық өзек

Қосалқы құрал науасы (HR2726, 

HR2727, HR2526 үлгілерінде)

Бұрандалы сақина

Қосалқы құрал науасы (HR2728

 

үлгісі үшін)

Ұсақтау дискісі

• 

A

: Ірі ұсақтау дискісі (диаметрі: 8 

мм)

• 

B

: Майда ұсақтау дискісі 

(диаметрі: 5 мм)

Инновациялы тазалау құралы

4  Ет тарту

Құрылғыны бірінші рет пайдалану алдында, тағамға тиген бөліктерді мұқият тазалаңыз. 

Бастамастан бұрын, келесі суретке сай жинағаныңызды тексеріңіз: 2-1.

Бөлшектеу үшін келесі суретке қараңыз: 3-1.

Ет тарту (Сурет: 10-1)

Ескертпе

 

• Сүйектерді, жаңғақтарды немесе басқа қатты заттарды ұсақтаушы болмаңыз.

 

• Мұздатылған етті ешқашан қолданбаңыз! Тартпас бұрын, еттің мұзын ерітіп алыңыз.

 

• Түтікке тым көп ет тығындап құралды шамадан тыс жүктемеңіз. 

 

• Туралған еттің керекті түйіршік ірілігі үшін тиісті ұсақтау дискісін таңдауға болады. 

Сондай-ақ, ұсағырақ қылу үшін бірнеше рет турауға да болады.

Кеңес

 

• Еттен сүйектерді, шеміршектерді және сіңірлерді мүмкіндігінше алып тастаңыз. 

 

• Шұжық жасамас бұрын, етті тартып алыңыз. («Шұжық жасау» бөлімін қараңыз)

 

• Түтік кептеліп қалса, құрылғыны өшіріп, кептелген азық-түліктерді алып тастау үшін кері 

айналдыру режиміне ауыстырыңыз.

5  Шұжық жасау

Құрылғыны бірінші рет пайдалану алдында, тағамға тиген бөліктерді мұқият тазалаңыз. 

Бастамастан бұрын, келесі 2-2 суретіне сай жинағаныңызды тексеріңіз.

Бөлшектеу үшін келесі суретке қараңыз: 3-2.

Шұжық жасау (Сурет: 10-2)

Ескертпе

 

• Түтіктегі шығыңқы жерлер мотордың ойықтарына тураланғанын тексеріңіз.

 

• Шұжық саптамасындағы ауа шығаратын саңылауларды жаппаңыз.

 

• Шұжық қабығы қатты созылған жағдайда, шұжықтарды тым қалың жасамаңыз.

 

• Шұжық саптамасына жабыспауы үшін, шұжық қабығын сулап тұрыңыз.

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips HR2729?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"