Мойки высокого давления Nilfisk C 130.1-6 X-TRA 128470251 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Part 3:3 Technical Data and Declaration, High Pressure Washers, C 125, C 130 and C-PG 130 series
C 125.4
C 130.2
C-PG 130.2
C 130.1
EN
Electric speci
fi
cations
DA
Elektriske speci
fi
kationer
NO
Elektriske spesi
fi
kasjoner
SV
Speci
fi
kationer
FI
Sähkötekniset tiedot
DE
Elektrische
Daten
FR
Spéci
fi
cations électriques
NL
Elektrische speci
fi
caties
IT
Speci
fi
che elettriche
ES
Especi
fi
caciones eléctricas
PT
Especi
fi
cações
eléctricas
EL
Προδιαγραφές
τροφοδοσίας
TR
Elektrik teknik özellikleri
CS
Elektrické speci
fi
kace
HU
Elektromos adatok
PL
Specy
fi
kacje
elektryczne
HR
Elektri
č
ne speci
fi
kacije
SL
Elektri
č
ni podatki
SK
Elektrické špeci
fi
kácie
LV
Elektrospeci
fi
k
ā
cijas
LT
Elektros tinklo speci
fi
kacijos
ET
Elektrilised näitajad
RU
Электротехнические
требования
ZH
电气参数
U
nom
220 - 240 V
230 V
110-120 V
f
nom
50/60 Hz
50 Hz
60 Hz
P
nom
1.7 kW
1.8 kW
1.7 kW
1.4 kW
I
nom
7.5 A
7.8 A
7.4 A
11.7 A
EN
Protection Class
DA
Beskyttelsesklasse
NO
Beskyttelsesklasse
SV
Skyddsklass
FI
Suojausluokka
DE
Schutzklasse
FR
Classe de
protection
NL
Beschermingscategorie
IT
Classe di protezione
ES
Clase de protección
PT
Classe de protecção
EL
Κατηγορία
προστασίας
|
TR
Koruma s
ı
n
ı
f
ı
CS
T
ř
ída ochrany
HU
Érintésvédelmi osztály
PL
Klasa ochrony
HR
Klasa zaštite
SL
Zaš
č
itni razred
SK
Trieda ochrany
LV
Aizsardz
ī
bas clase
LT
Apsaugos klas
ė
ET
Kaitseklass
RU
Класс
защиты
ZH
防护级别
Class I
Class II
Class I
EN
Protection degree
DA
Beskyttelsesgrad
NO
Beskyttelsesgrad
SV
Isolationsklass
FI
Suojausaste
DE
Schutzart
FR
Degré de protec-
tion
NL
Beschermingsklasse
IT
Grado di protezione
ES
Grado de protección
PT
Grau de protecção
EL
Βαθμός
προστασίας
TR
Koruma
derecesi
CS
Stupe
ň
ochrany
HU
Érintésvédelmi fokozat
PL
Stopie
ń
ochrony
HR
Stupanj zaštite
SL
Vrsta zaš
č
ite
SK
Stupe
ň
krytia
LV
Aizsardz
ī
bas pak
ā
pe
LT
Apsaugos laipsnis
ET
Kaitsetase
RU
Степень
защиты
ZH
防护等级
IP XX
IPX5
EN
Hydraulic speci
fi
cations
DA
Hydrauliske speci
fi
kationer
NO
Hydrauliske spesi
fi
kasjoner
SV
Speci
fi
kationer för hydraulik
FI
Hydrauliikan
tiedot
DE
Hydraulische Daten
FR
Spéci
fi
cations hydrauliques
NL
Hydraulische speci
fi
caties
IT
Speci
fi
che idrauliche
ES
Especi
fi
caciones
hidráulicas
PT
Especi
fi
cações hidráulicas
EL
Προδιαγραφές
υδραυλικών
στοιχείων
TR
Hidrolik teknik özellikleri
CS
Hydraulické údaje
HU
Hidraulikus adatok
PL
Specy
fi
kacje uk
ł
adu hydraulicznego
HR
Hidrauli
č
ke speci
fi
kacije
SL
Hidravli
č
ne speci
fi
kacije
SK
Špeci
fi
kácie
hydraulického systému
LV
Hidraulisk
ā
speci
fi
k
ā
cija
LT
Hidraulin
ė
speci
fi
kacija
ET
Hüdraulilised näitajad
RU
Технические
требования
к
гидравлическому
оборудованию
ZH
液压参数
p
nom
10.0 MPa / 100 bar 10.5 MPa / 105 bar 11.5 MPa / 115 bar 8.5 MPa / 85 bar
p
max
12.5 MPa / 125 bar
13.0 MPa / 130 bar
10.0 MPa / 100 bar
Q
nom
5.8 l/min /350 l/h
6.3 l/min / 380 l/h 5.5 l/min / 330 l/h
Q
max
8.6 l/min / 520 l/h
7.3 l/min / 440 l/h 6.8 l/min / 400 l/h
EN
Max. water inlet pressure
DA
Maks. vandindløbstryk
NO
Maks. trykk vanninntak
SV
Max tryck för vatteninlopp
FI
Tuloveden suurin paine|
DE
Max. Wassereinlassdruck
FR
Pression maximale de l’entrée d’eau
NL
Max. Waterinlaatdruk
IT
Pressione max. entrata acqua
ES
Presión
máxima de entrada del agua
PT
Pressão máxima de entrada de água
EL
Μεγ
.
πίεση
εισόδου
νερού
TR
Maks. su giri
ş
i bas
ı
nc
ı
CS
Max. tlak
vody na vstupu
HU
Max. bemen
ő
nyomás
PL
Maks. ci
ś
nienie na dop
ł
ywie wody
HR
Maks. tlak ulazne vode
SL
Maks. vhodni tlak vode
SK
Max. vstupný tlak vody
LV
Maks.
ū
dens iepl
ū
des spiediens
LT
Didžiausias vandens pa
ė
mimo sl
ė
gis
ET
Max vee sissevoolusurve
RU
Макс
.
давление
воды
на
входе
ZH
最大进水压力
p
inlet max
1 MPa
10 bar
EN
Max water inlet temperature
DA
Maks. vandindløbstemperatur
NO
Maks. temperatur vanninntak
SV
Maxtemperatur, vatteninlopp
FI
Tulove-
den suurin lämpötila
DE
Max. Wassereinlasstemperatur
FR
Température max. de l’entrée d’eau
NL
Max. Waterinlaattemperatuur
IT
Temperatura
max. entrata acqua
ES
Temperatura máxima de entrada del agua
PT
Temperatura máxima de entrada de água
EL
Μεγ
.
θερμοκρασία
εισόδου
νερού
TR
Maks. su giri
ş
i s
ı
cakl
ı
ğ
ı
CS
Max. teplota vody na vstupu
HU
Max. bemen
ő
vízh
ő
mérséklet
PL
Maks. temperatura na dop
ł
ywie wody
HR
Maks. temperatura ulazne vode
SL
Maks. vhodna temperatura vode
SK
Max. vstupná teplota vody
LV
Maks.
ū
dens iepl
ū
des temperature
LT
Didžiausia vandens pa
ė
mimo temperature
ET
Max vee sissevoolutemperatuur
RU
Макс
.
температура
воды
на
входе
ZH
最高进水水温
t
inlet max
40°C
EN
Max water inlet temp. suction mode
DA
Maks. vandindløbstemp. sugetilstand
NO
Maks. temperatur vanninntak sugemodus
SV
Maxtemper-
atur, vatteninlopp, vid sugläge
FI
Tuloveden suurin lämpötila imettäessä
DE
Max. Wassereinlasstemp. Saugbetrieb
FR
Température maximale
de l’alimentation en eau en mode aspiration
NL
Max. waterinlaattemp., aanzuigmodus
IT
Temp. max entrata acqua, modalità aspirazione
ES
Temperatura máxima de entrada del agua en modo de succión
PT
Temperatura máxima de entrada de água em modo de aspiração
EL
Μεγ
.
θερμοκρασία
εισόδου
νερού
για
λειτουργία
ναρρόφησης
TR
Maks. su giri
ş
s
ı
cakl
ı
ğ
ı
emme modu
CS
Max. teplota vody na vstupu v režimu sání
HU
Maximális bemen
ő
vízh
ő
mérséklet szívó üzemben
PL
Maks. temp. dop
ł
ywu wody w trybie ssania
HR
Maks. temperatura ulazne vode pri
usisavanju
SL
Maks. vhodna temperatura vode med
č
rpanjem
SK
Max. vstupná teplota vody v nasávacom režime
LV
Maks.
ū
dens iepl
ū
des
temp. s
ū
kšanas rež
ī
m
ā
LT
Didžiausia vandens temperat
ū
ra ties
įė
jimu siurbimo režimas
ET
Max vee sisselasketemperatuur imamisrežiimil
RU
Макс
.
температура
воды
на
входе
в
режиме
всасывания
ZH
最大进水口温度吸水模式
t
inlet max
20°C
C 125.4
C 130.2
C-PG 130.2
C 130.1
EN
Kick-back force
DA
Rekylkraft
NO
Rekylkraft|
SV
Rekylkraft
FI
Rekyylivoimat
DE
Rückstoßkraft
FR
Forces de recul
NL
Terugslag-
kracht
IT
Forze di rinculo
ES
Fuerzas de retroceso
PT
Forças de retrocesso
EL
Δυνάμεις
οπισθοδρόμησης
TR
Sarmal kuvvetler
CS
Síly
zp
ě
tného rázu
HU
Visszaható er
ő
k
PL
Si
ł
y odrzutu
HR
Trzajne sile
SL
Povratne sile
SK
Spätný odraz
LV
Atatrankos j
ė
ga
LT
Atsitiena
sp
ē
ks
ET
Tagasilöögijõud
RU
Сила
отдачи
ZH
反冲力
F
kickback
17.8 N
16.9 N
16.0 N
EN
Weight
DA
Vægt
NO
Vekt
SV
Vik
FI
Paino
DE
Gewicht
FR
Poids
NL
Gewicht
IT
Peso
ES
Peso
PT
Peso
EL
Βάρος
TR
A
ğ
ı
rl
ı
k
CS
Hmotnost
HU
Tömeg
PL
Ci
ęż
ar
HR
Težina
SL
Teža
SK
Hmotnos
ť
LV
Svars
LT
Svoris
ET
Mass
RU
Масса
ZH
重量
M
machine
13.8 kg
17.1 kg
ISO 5349-1
EN
Hand-arm vibration according to: Standard nozzle
DA
Hånd-armvibration iht.:Standarddyse
NO
Vibrasjoner i hånd/arm i henhold til:
Standard munnstykke
SV
Hand-/armvibration i enlighet med: Standardmunstycke
FI
Tärinäarvot, käsi – käsivarsi :n mukaisesti – Vakiosuutin
DE
Vibrationen an Hand und Arm gemäß: Standarddüse
FR
Vibration transmise au système main-bras conformément à la norme: Buse
standard
NL
Hand-arm vibratie op grond van: Standaardsproeier
IT
Vibrazioni al gruppo mano-braccio secondo: Ugello standard
ES
Vibraciones mano-brazo según la norma: Boquilla estándar
PT
Vibrações nas mãos e braços conforme a: Bocal padrão
EL
Δόνηση
χεριού
-
βραχίονα
σύμφωνα
με
το
:
Βασικό
ακροφύσιο
TR
’e göre el-kol titre
ş
imi: Standart a
ğ
ı
z
CS
Vibrace p
ř
enášené na ruce podle: Standardní
tryskavKéz-kar vibráció szerint: Normál fúvóka
PL
Drgania ramienia zgodnie z norm
ą
: Dysza standardowa
HR
Vibriranje izme
đ
u šake i ruke
prema: Standardna mlaznica
SL
Lokalne vibracije dlan-roka v skladu z: Standardna šoba
SK
Vibrácie ruky v súlade s normou: Štandardná
dýza
LV
Plaukstas-rokas vibr
ā
cija atbilstoši: Standarta sprausla
LT
Rankiniu b
ū
du išmatuota vibracijos vert
ė
pagal: Standartinis antgalis
ET
Kätele avalduv vibratsioon vastavalt: nõuetele: Standardotsik
RU
Вибрация
рук
по
стандарту
:
Стандартная
насадка
ZH
手臂振
动符合:标准喷嘴
a
ha
< 2.5 ± 1 m/s2
ISO 3744
EN
Sound pressure level LpA
DA
Lydtryksniveau LpA
NO
Lydtrykknivå LpA |
SV
Ljudtrycksnivå LpA
FI
Äänenpainetaso, LpA
DE
Schalldruckpegel LpA
FR
Niveau de pression acoustique LpA
NL
Geluidsdrukniveau LpA
IT
Livello pressione sonora LpA
ES
Nivel
de presión sonora LpA
PT
Nível de pressão acústica LpA
EL
Επίπεδο
πίεσης
ήχου
LpA
TR
göre ses bas
ı
nc
ı
seviyesi LpA
CS
Hladina
akustického tlaku LpA
HU
Hangnyomásszint LpA
PL
Poziom ci
ś
nienia akustycznego LpA
HR
Razina zvu
č
nog tlaka LpA
SL
Raven
zvo
č
nega tlaka LpA
SK
Hladina akustického tlaku LpA
LV
Akustisk
ā
spiediena l
ī
menis LpA
LT
Garso sl
ė
gio lygis LpA
ET
Helisurve tase
LpA |
RU
Уровень
шума
LpA |
ZH
声压级 LpA
LpA
standard
77.2 ± 2 dB(A)
73 ± 3 dB(A)
2000/14/EC
EN
Guaranteed sound power level LWA
DA
Garanteret lydeffektniveau LWA
NO
Garantert lydtrykknivå LWA
SV
Garanterad ljudtrycks nivå
LWA
FI
Taattu äänen tehotaso, LWA
DE
Garantierter Schallleistungspegel LWA
FR
Niveau de puissance acoustique LWA
NL
Gegaran-
deerd geluidsvermogenniveau LWA
NL
Livello potenza sonora garantito LWA
ES
Nivel garantizado de potencia acústica LWA
PT
Nível
de potência acústica garantido LWA
EL
Εγγυημένο
επίπεδο
ισχύος
ήχου
LWA
TR
Garanti edilen ses bas
ı
nc
ı
seviyesi LWA
CS
Zaru
č
ená
hladina akustického výkonu LWA
HU
Garantált hangnyomásszint LWA
PL
Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA
HR
Jam
č
ena
razina zvu
č
ne snage LWA
SL
Zagotovljena raven zvo
č
ne mo
č
i LWA
SK
Garantovaná hladina akustického výkonu LWA
LV
Garant
ē
tais
akustisk
ā
s jaudas l
ī
menis LWA
LT
Garantuotas garso sl
ė
gio lygis LWA
ET
Garanteeritud helivõimsuse tase LWA
RU
Гарантированный
уровень
звуковой
мощности
LWA
ZH
保证声功率级 LWA
LwA
standard
92 dB(A)
89 dB(A)
EN
We reserve the right to make alterations
DA
Ret til ændringer forbeholdes
NO
Vi forbeholder os ret til å foreta endringer
SV
Vi forbehåller os rätten til ändringar
FI
Oikeus muutoksiin pidätetään
DE
Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen
FR
Sous réserve de modi
fi
cations
NL
Wij behouden ons het recht voor om wijzigingen aan te brengen
NL
Salvo modi
fi
che tecniche
ES
La empresa se reserva el derecho a modi
fi
car
PT
Reservado o direito de fazer modi
fi
cações
EL
Διατηρούμε
το
δικαίωμα
να
προβούμε
σε
τροποποιήσεις
TR
De
ğ
i
ş
iklik yapma hakk
ı
m
ı
z sakl
ı
d
ı
r
CS
Vyhrazujeme si právo na zm
ě
ny
HU
A m
ű
szaki paraméterek változtatásának jogát fenntartjuk
PL
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian
HR
Zadržavamo pravo da izvršimo izmjene
SL
Pridržujemo si pravico do spremembe podatkov
SK
Tento
návod na použitie podlieha zmenám
LV
M
ē
s saglab
ā
jam ties
ī
bas veikt groz
ī
jumus
LT
Mes pasiliekame teis
ę
daryti pakeitimus
ET
Jätame endale õiguse teha muudatusi
RU
Оставляем
за
собой
право
на
внесение
изменений
ZH
我们保留修改的权利。
128333857 c (03.2016)
Caution:
Read the instructions
before using the machine