Страница 3 - Содержание
Содержание 3 Указания к инструкции ................................................................................... 6 Действия............................................................................................................. 6 Описание прибора .............................................
Страница 5 - Технические характеристики
Содержание 5 Подключение воды ............................................................................................ 78 Система защиты от протечек Miele............................................................. 78Подача воды......................................................................
Страница 6 - Указания к инструкции; Предупреждения; Отмеченные таким значком указания содержат информацию, относя-; Указания; Дополнительные сведения и замечания заключаются в тонкую рамку.; Действия; Выберите нужную установку и подтвердите выбор с помощью кнопки; Дисплей; или
Указания к инструкции 6 Предупреждения Отмеченные таким значком указания содержат информацию, относя- щуюся к безопасности. Они предупреждают об опасности получениятравм и причинения материального ущерба.Внимательно прочитайте предупреждения и соблюдайте указанные в нихтребования по эксплуатации и...
Страница 7 - Описание прибора; Внешний вид прибора
Описание прибора 7 Внешний вид прибора a Верхнее коромысло-распылитель(не отображено на рис.) b Выдвижной поддон для столовыхприборов c Верхний короб d Среднее коромысло-распылитель e Отверстие для поступления возду-ха при сушке f Нижнее коромысло-распылитель g Комбинированный фильтр h Типовая табли...
Страница 8 - Панель управления; OK
Описание прибора 8 Панель управления a Индикатор визуального контроляработы b Выбор программ c Кнопки выбора опций с индикато-рами d Кнопки со стрелками e Кнопка (отсрочка стар- та/«FlexiTimer») с индикатором f Кнопка OK (подтверждение) g Дисплей h Кнопка выбора программ i Кнопка (Вкл./...
Страница 9 - Принцип работы дисплея; Общая информация
Описание прибора 9 Принцип работы дисплея Общая информация С помощью дисплея могут быть вы-браны или установлены: - программа - «FlexiTimer» (отсрочка старта) - меню «Установки» На дисплее может отображаться сле-дующее: - этап программы - предполагаемое время, оставшее- ся до окончания программы - и...
Страница 10 - Надлежащее использование; Благодаря короткому времени выполнения программ и высо-
Надлежащее использование 10 Данная профессиональная посудомоечная машина отвечаетнормам технической безопасности. Тем не менее её ненадле-жащее использование может привести к травмам пользова-телей и материальному ущербу. Прежде чем начать эксплуатировать профессиональную по-судомоечную машину, вним...
Страница 12 - Указания по безопасности и предупреждения; Правильная установка
Указания по безопасности и предупреждения 12 Правильная установка Посудомоечную машину запрещается устанавливать во взры- воопасных и промерзающих помещениях. Будьте осторожны перед проведением монтажа маши- ны и во время него. С некоторыми металлическими дета-лями связана опасность получения тр...
Страница 15 - Правильная эксплуатация
Указания по безопасности и предупреждения 15 Встроенная система Waterproof надёжно защищает от проте- чек воды при следующих условиях: - правильная установка и подключение- своевременный ремонт посудомоечной машины или замена деталей при выявленных неисправностях - перекрытие водопроводных кранов ...
Страница 17 - Если у Вас есть дети
Указания по безопасности и предупреждения 17 Компания Miele не несёт ответственности за влияние хими- ческих моющих средств на материал обрабатываемых предме-тов. Учитывайте указания производителя моющего средства поусловиям хранения, применению и дозированию. Во избежание повреждения материалов...
Страница 18 - Дети старше восьми лет могут пользоваться профессиональ-; Принадлежности; Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Указания по безопасности и предупреждения 18 Дети старше восьми лет могут пользоваться профессиональ- ной посудомоечной машиной без надзора взрослых, если онинастолько освоили управление ей, что могут это делать с уве-ренностью. Дети должны осознавать возможную опасность,связанную с неправильной э...
Страница 19 - Ваш вклад в охрану окружающей среды; Утилизация прибора
Ваш вклад в охрану окружающей среды 19 Утилизация транспортнойупаковки Упаковка защищает прибор от по-вреждений при транспортировке.Материалы упаковки безопасны дляокружающей среды и легко утилизи-руются, поэтому они подлежат пере-работке. Возвращение упаковки для ee вто-ричной переработки приводит ...
Страница 20 - Экономичное мытьё посуды; - Выбирайте программу; для
Ваш вклад в охрану окружающей среды 20 Экономичное мытьё посуды Работа этой посудомоечной машиныотличается значительной экономиейводы и электроэнергии. Если Вы примете во внимание сле-дующие советы, то расход ресурсовбудет ещё более экономичным: - Полностью заполняйте посудой ко- роб. В этом случае ...
Страница 21 - Первый ввод в эксплуатацию; Открывание дверцы; Если вода в посудомоечной; Закрывание дверцы; Задвиньте короба для посуды.
Первый ввод в эксплуатацию 21 Открывание дверцы Для улучшения качества сушки двер-ца машины по окончании программыавтоматически приоткрывается (см.главу «Обзор программ»). Вы можете также отключить этуфункцию (см. главу «Меню «Установ-ки», Автоматическое открывание»). Потяните за ручку, чтобы откр...
Страница 22 - Основные установки; Язык
Первый ввод в эксплуатацию 22 Основные установки Откройте дверцу. Включите посудомоечную машинукнопкой . При первом включении машины наэкране дисплея появляется текстприветствия. Язык Индикация на дисплее автоматическипереключается на установку языка. Кнопками со стрелками выбе- рите ну...
Страница 23 - Жёсткость воды
Первый ввод в эксплуатацию 23 Жёсткость воды Индикация на дисплее переключает-ся на установку жёсткости воды.Единица измерения °dH на дисплееотображается как °d. - Обязательно требуется ввести зна- чение жёсткости используемой во-допроводной воды. - При необходимости запросите ин- формацию о точном ...
Страница 24 - нальной посудомоечной машины,; Регенерационная соль; ниже значения
Первый ввод в эксплуатацию 24 Для первого ввода в эксплуа-тацию Вам нужно: - ок. 2 л воды, - ок. 2 кг регенерационной соли, - моющее средство для профессио- нальной посудомоечной машины, - ополаскиватель для профессио- нальной посудомоечной машины. Подходящие средства Вы можетенайти в ассортименте M...
Страница 25 - Заполнение контейнера солью; Подтвердите нажатием кнопки
Первый ввод в эксплуатацию 25 Заполнение контейнера солью Перед первой загрузкой соли вконтейнер нужно залить около 2 лводы, чтобы соль могла раство-риться.После ввода машины в эксплуата-цию в контейнере всегда будет на-ходиться достаточно воды. Выдвиньте нижний короб из моеч-ной камеры и открой...
Страница 26 - Ополаскиватель; Используйте только ополаски-
Первый ввод в эксплуатацию 26 Опасность коррозии! После каждой загрузки соли сразузапускайте программу «Холод- ное предварительное ополаскива-ние», чтобы выплеснувшийся соле-вой раствор мог быть разбавлен иоткачан. Если концентрация соли ещё недо-статочно высокая, индикатор недо-статка соли мож...
Страница 27 - Ни в коем случае не исполь-
Первый ввод в эксплуатацию 27 Ни в коем случае не исполь- зуйте уксус с высоким содержа-нием кислоты (например, 25 %-ную уксусную эссенцию).В этом случае посудомоечная ма-шина может выйти из строя. Заполнение контейнера ополаски-вателем Нажмите кнопку открывания накрышке контейнера для ополаски-...
Страница 28 - Размещение обрабатываемого материала
Размещение обрабатываемого материала 28 Экономичное мытьё посуды Данная посудомоечная машина обес-печивает значительную экономию во-ды и электроэнергии. Если вы примете во внимание сле-дующие советы, расход ресурсов бу-дет ещё более экономичным: - Мытьё посуды в посудомоечной машине, как правило, по...
Страница 30 - Серебро
Размещение обрабатываемого материала 30 - Чувствительные к воздействию бо- калы и хрустальная посуда: последлительного использования онимогут помутнеть. Пожалуйста, обратите внимание! Серебро , которое было отполирова- но с помощью политуры для сереб- ра , после окончания программы мо- жет оставатьс...
Страница 31 - Верхний короб; Из соображений безопасности
Размещение обрабатываемого материала 31 Изменение конфигурации ко-робов FlexAssist Жёлтыми маркировками FlexAssistпомечены подвижные детали коро-бов для посуды и выдвижного под-дона для столовых приборов. Симво-лы указывают на то, какие предметыпосуды можно расположить в данномместе, изменяя конфигу...
Страница 32 - Откидные направляющие
Размещение обрабатываемого материала 32 Откидные направляющие Вы можете откинуть ряд направля-ющих, чтобы освободить место длябольших предметов посуды, напри-мер, для плоской кастрюли. Прижмите книзу желтую рукоятку и откиньте ряд направляющих . Подставка для больших чашек (в зависимости от мо...
Страница 33 - Вставка для бокалов
Размещение обрабатываемого материала 33 Вставка для бокалов Благодаря этой вставке можно на-дежно разместить бокалы с высокойножкой. Откиньте вставку вниз за желтуюручку и прислоните к ней высо- кие бокалы. При необходимости передвиньтебоковую вставку выдвижного под-дона для столовых приборов,...
Страница 34 - Перестановка верхнего короба
Размещение обрабатываемого материала 34 Перестановка верхнего короба Для получения дополнительного про-странства в верхнем или нижнем ко-робе для размещения высоких обра-батываемых предметов верхний ко-роб можно переставлять в 3 позиции,различающиеся по высоте примернона 2 см. Для того чтобы вода лу...
Страница 35 - Нижний короб; Съёмная область MultiComfort
Размещение обрабатываемого материала 35 Нижний короб При размещении обрабатываемыхпредметов учитывайте указания вглаве «Размещение посуды и столо-вых приборов, примеры размеще-ния». В нижнем коробе размещайтебольшие и тяжелые предметы по-суды, например тарелки, блюда,миски, кастрюли и т. д. В нижн...
Страница 36 - Держатели для бокалов FlexCare
Размещение обрабатываемого материала 36 Держатели для бокалов FlexCare Благодаря силиконовым прокладкамдержатели для бокалов FlexCareобеспечивают надёжную и устойчи-вую фиксацию высоких бокалов изтонкого стекла. Бокалы на тонкой ножке, напри-мер, для вина, шампанского илипива, прислоните к вырезам...
Страница 37 - Складные направляющие
Размещение обрабатываемого материала 37 Складные направляющие Передние ряды направляющих пред-назначены для мытья мелких и глубо-ких тарелок, блюд, мисок и блюдец. Можно откинуть ряды направля-ющих, чтобы освободить место длябольших предметов посуды, такихкак кастрюли, сковороды и миски. Прижмите ...
Страница 38 - Столовые приборы
Размещение обрабатываемого материала 38 Столовые приборы Выдвижной поддон 3D+ для столо-вых приборов При размещении посуды и столовыхприборов учитывайте указания,приведённые в главе «Размещениепосуды и столовых приборов, при-меры размещения». Разместите столовые приборы ввыдвижном поддоне для стол...
Страница 39 - и откиньте их
Размещение обрабатываемого материала 39 Чтобы получить больше простран-ства в выдвижном поддоне для боль-ших столовых приборов, эту частьможно переставить выше с помощьюжёлтого ползунка. Оба ряда направляющих в среднейчасти выдвижного поддона для сто-ловых приборов можно откинуть,чтобы разместить бо...
Страница 42 - Эксплуатация; Моющее средство; Опасность при вдыхании или
Эксплуатация 42 Моющее средство Порошкообразное моющее сред-ство Опасность при вдыхании или проглатывании моющего средстваПопадание моющего средствав дыхательные пути может вызы-вать раздражение в носу, ротовойполости и гортани. Незамедли-тельно обратитесь к врачу, есливы вдохнули или проглотили м...
Страница 43 - Помощь по дозированию
Эксплуатация 43 Добавьте моющее средство в ка-меры и закройте крышку контейне-ра. Обязательно закрывайте упаковкус моющим средством. Иначе всредстве могут образоваться ком-ки. Помощь по дозированию В камеру I входит максимум 10 млмоющего средства, в камеру II – максимум 50 мл. В камере II для об...
Страница 44 - Заполнение или замена контейнера
Эксплуатация 44 Заполнение или замена контейнера Модуль DOS оснащён устройствомконтроля уровня заполнения ёмко-сти, которое выдаёт на дисплей со-общение Залить моющ. ср-во , когда уровень средства падает ниже опре-делённого минимального уровня. Замените контейнер с соответству-ющим моющим средство...
Страница 45 - Замена моющего средства
Эксплуатация 45 Замена моющего средства Если вы хотите поменять моющеесредство, перед этим следует про-мыть дозирующую систему водой,чтобы избежать химической реакциидвух различных средств. Выньте всасывающую трубку из ка-нистры и поставьте её в ёмкость сводой. Запустите два раза «Удаление воз- ...
Страница 46 - Включение; Выбор программы; «Обзор программ»
Эксплуатация 46 Включение Откройте водопроводный кран,если он перекрыт. Откройте дверцу. Убедитесь, что коромысла свобод-но вращаются. Держите кнопку нажатой не ме- нее 2 секунд. На дисплее на короткое время по-явится название программы ECO , и загорится соответствующий индика-тор. После ...
Страница 47 - Запуск программы; Программа начинает выполняться.; Индикация времени; Мойка
Эксплуатация 47 Запуск программы Для запуска программы закройтедверцу. Программа начинает выполняться. Загорание индикатора визуальногоконтроля работы подтверждает нача-ло выполнения программы. Прерывать программу, если этовообще необходимо, можно толь-ко в течение первых минут выпол-нения програм...
Страница 48 - Завершение программы; Если вы отключили функцию
Эксплуатация 48 Управление расходом элект-роэнергии Посудомоечная машина автоматиче-ски выключается через 10 минут по-сле последнего нажатия любой кноп-ки или после окончания программы вцелях экономии электроэнергии. Чтобы снова включить посудомо-ечную машину, нажмите кнопку . Во время выполнен...
Страница 49 - Выключение; После выполнения программы:; Выгрузка посуды; Замена программы
Эксплуатация 49 Выключение После выполнения программы: Откройте дверцу. Посудомоечную машину можно влюбое время выключить кноп-кой . Если посудомоечную машину выклю-чить во время выполнения програм-мы, программа будет прервана. Таким образом можно прервать вы-полнение отсрочки старта(«FlexiTi...
Страница 50 - Программные опции; Опции
Программные опции 50 Опции Вы можете выбрать или отменить вы-бор опций перед запуском програм-мы с помощью соответствующейкнопки и дисплея. Откройте дверцу. Включите посудомоечную машинукнопкой . Загорится индикатор выбранной про-граммы. Выберите программу. Нажмите кнопку нужной опции. Ин...
Страница 51 - посредственно перед
Программные опции 51 Отсрочка старта(«FlexiTimer») с Eco-запуском При включении отсрочки старта(«FlexiTimer») в вашем распоряже- нии есть три возможности запускапрограммы. Вы можете установитьвремя запуска или время завершенияпрограммы. Кроме того, у вас естьвозможность с помощью функции Eco-запу...
Страница 52 - Функция «Запуск в»
Программные опции 52 Функция «Запуск в» При использовании функции Запуск в вы устанавливаете необходимое точ-ное время запуска программы. Кнопками со стрелками введи- те часы и подтвердите ввод с по-мощью кнопки OK . Значение часов сохраняется, и выде-ляется цифровой блок минут. Кнопками со ...
Страница 54 - Обзор программ
Обзор программ 54 Программа Применение Моющее средство Следующие данные относятся к моющим средствам Miele. Принимайте во внимание ре- комендации производителей моющих средств! Ячейка I 1) Ячейка II 1) Короткая Для свежих, почти не присохших остатков пи-щи. 20 - 25 г или 1 таб. Универсаль-ная Дл...
Страница 58 - Чистка и уход; Техобслуживание; как минимум один раз в год; Чистка моечной камеры
Чистка и уход 58 Техобслуживание Для продления срока службы по-судомоечной машины необходимо как минимум один раз в год прово- дить техобслуживание силами сер-висной службы Miele. Техобслуживание включает в себяследующие пункты: - электрическая безопасность по VDE 0701/0702 - механизм дверцы и уплот...
Страница 59 - Если загрязнения воздейству-
Чистка и уход 59 Чистка дверного уплотненияи дверцы Дверные уплотнения и боковые сто-роны дверцы посудомоечной машиныне омываются струями воды и неочищаются. Регулярно удаляйте вручную остат-ки пролившейся пищи и напитков сдверных уплотнений и боковыхсторон дверцы посудомоечной ма-шины, используя ...
Страница 60 - Запрещается выполнение мой-; ОК; Чистка фильтров; Выньте комбинированный фильтр
Чистка и уход 60 Проверка сеток фильтра вмоечной камере Сетки комбинированного фильтра,расположенного на дне моечной ка-меры, задерживают грубые частицызагрязнений из моющего раствора.Таким образом, эти частицы не могутпопасть в систему циркуляции мою-щего раствора и снова распреде-литься по моечной...
Страница 61 - сатор фильтра
Чистка и уход 61 Для чистки внутренней стороныфильтра необходимо открыть фикса-тор: Для этого прижмите друг к другудетали с углублением в направ-лении стрелки и откройте фик- сатор фильтра . Очистите все детали под струей во-ды. Затем замкните фиксатор так, что-бы он закрылся. Вложите ко...
Страница 62 - верхнее
Чистка и уход 62 Очистка распылительных ко-ромысел Остатки пищи могут отложиться вфорсунках и опорах распылительныхкоромысел. Поэтому следует регу-лярно проверять состояние коромы-сел. Выключите посудомоечную маши-ну. Снимите распылительные коромысласледующим образом: Выдвиньте наружу поддон для...
Страница 63 - Помощь при неполадках; Технические неполадки; Проблема
Помощь при неполадках 63 Вы можете самостоятельно устранить большинство помех и неполадок, кото-рые могут возникнуть при ежедневной эксплуатации машины. Во многих слу-чаях это позволит сэкономить время и денежные средства, так как непридётся вызывать специалиста сервисной службы. Нижеприведённый обз...
Страница 65 - Неполадки в системе подачи/слива воды
Помощь при неполадках 65 Неполадки в системе подачи/слива воды Проблема Причина и устранение На дисплее появляет-ся индикация одной изследующих неполадок: Открыть зал. кран Закрыт кран водоснабжения. Полностью откройте водопроводный кран. Залив воды Прежде чем устранять неисправность: Вы...
Страница 68 - Шумы
Помощь при неполадках 68 Шумы Проблема Причина и устранение Стук в моечной каме-ре Распылительное коромысло ударяется о посуду. Прервите выполнение программы и переставь-те посуду, которая мешает движению коромыс-ла. Дребезжание в моеч-ной камере Посуда двигается в моечной камере. Прервите выпол...
Страница 69 - Неудовлетворительный результат мойки
Помощь при неполадках 69 Неудовлетворительный результат мойки Проблема Причина и устранение Посуда недостаточночистая после мойки. Посуда была неправильно расставлена в машине. Учитывайте указания в главе «Размещение по-суды и столовых приборов». Программа не соответствовала требованиям. Выбирай...
Страница 72 - Устранение неисправностей; Пластмассовый корпус на кон-
Устранение неисправностей 72 Чистка сетчатого фильтрав шланге залива воды Для защиты клапана залива водыв его резьбовое соединение встроенфильтр. Если он засорится, то в мо-ечную камеру будет поступать недо-статочное количество воды. Пластмассовый корпус на кон- це шланга подачи воды имеетэлектрич...
Страница 73 - Обязательно должна произой-
Устранение неисправностей 73 Чистка сливного насоса и об-ратного клапана Если по завершении программы вмоечной камере остается вода, зна-чит она не была откачана. Сливнойнасос и обратный клапан могли бытьзаблокированы посторонними пред-метами. Вы можете легко их удалить. Отсоедините от сети посудо...
Страница 74 - Сервисная служба; Обновление программ
Сервисная служба 74 Контактная информация дляобращений в случае неисп-равностей При возникновении неисправностей,которые вы не можете устранитьсамостоятельно, обращайтесь, пожа-луйста, к сертифицированному парт-нёру Miele или в сервисную службуMiele. Вызвать специалиста сервиснойслужбы Miele можно о...
Страница 75 - При заказе сообщите ваш почтовый; Документы соответствия
Сервисная служба 75 Для организаций, проводя-щих испытания В брошюре «Сравнительные испыта-ния» приведена вся необходимая ин-формация для проведения таких ис-пытаний и измерений уровня шума.Вы можете запросить эту брошюрупо электронной почте: - testinfo@miele.de При заказе сообщите ваш почтовый ад...
Страница 76 - Дополнительно приобретаемые принадлежности; Вставка для капучинатора
Дополнительно приобретаемые принадлежности 76 Принадлежности В зависимости от модели отдельныепринадлежности могут входить вкомплект поставки. Вставка для капучинатора Благодаря вставке для капучинатора,которая размещается в верхнем ко-робе, можно мыть детали капучина-тора Miele. Корзина для столовы...
Страница 77 - Установка
Установка *INSTALLATION* 77 Подключение электропита-ния Все работы, имеющие отноше- ние к электроподключению, долж-ны производиться только сервис-ной службой Miele, авторизован-ным сервисным центром Miele иликвалифицированным специали-стом-электриком. - Для подключения необходима ста- ционарная эл...
Страница 78 - Подключение воды; Система защиты от протечек Miele
Установка *INSTALLATION* 78 Подключение воды Система защиты от протечек Miele Система защиты от протечек Mieleгарантирует при правильной установ-ке полную защиту от поврежденийводой на протяжении всего срокаслужбы посудомоечной машины. Подача воды Вода из посудомоечной маши- ны не является питьево...
Страница 79 - Чтобы избежать повреждений
Установка *INSTALLATION* 79 Чтобы избежать повреждений прибора, подключайте посудомо-ечную машину только к водопро-водной сети, из которой полнос-тью удалён воздух. Заливной шланг нельзя укора- чивать или повреждать, так как внём имеются детали, находящиесяпод напряжением (см. рисунок).
Страница 80 - Подключение слива воды
Установка *INSTALLATION* 80 Подключение слива воды - В слив посудомоечной машины встроен обратный клапан, предот-вращающий попадание грязной во-ды из шланга обратно в машину. - Посудомоечную машину рекомен- дуется подключать к отдельной,внешней сливной системе. Если от-дельное подключение отсутствуе...
Страница 82 - Меню «Установки»; Вход в меню «Установки»; под дисплеем пункт меню,; твердите с помощью; С помощью подменю
Меню «Установки» 82 Меню «Установки» для изме-нения стандартных значений Вход в меню «Установки» Откройте дверцу. Включите посудомоечную машинукнопкой , если она ещё выключе- на. Откройте меню «Установки», нажавкнопку . На дисплее появится индикация пер-вого пункта меню установок. Принци...
Страница 83 - Текущее время; Установка формата времени; часы и подтвердите их на-
Меню «Установки» 83 Текущее время В заводской настройке индикация те-кущего времени выключена. Посудомоечная машина автоматиче-ски выключается через несколькоминут после последнего нажатия лю-бой кнопки или после окончания про-граммы в целях экономии электро-энергии. Установка формата времени Вы мож...
Страница 84 - - Посудомоечная машина должна
Меню «Установки» 84 Жёсткость воды Ваша посудомоечная машина осна-щена установкой смягчения воды. Выдолжны настроить устройство смяг-чения воды на величину жёсткостииспользуемой Вами воды. - Посудомоечная машина должна быть точно запрограммирована навеличину жёсткости используемойвами воды. - Справк...
Страница 85 - Если на посуде остаются пятна:; Внешнее дозирование
Меню «Установки» 85 Ополаскиватель Для получения оптимальных резуль-татов ополаскивания вы можете на-строить дозировку ополаскивателя. Дозировка может быть настроена вдиапазоне от 0 до 6 мл. В заводской настройке установлено3 мл. Количество дозированного ополаски-вателя в результате автоматическойна...
Страница 86 - Количество в мл
Меню «Установки» 86 Количество в мл Заводская настройка – 60 мл. Дози-ровку можно менять в диапазоне от10 до 150 мл с шагом 2 мл. При дозировании учитывайте дан-ные производителя моющего сред-ства. Выберите нужное количество мою-щего средства или концентрациидозы и подтвердите с помощьюкнопки OK ....
Страница 88 - Кнопками со стрелками
Меню «Установки» 88 Удаление времени действия тариф-ных зон Вы можете удалить установки вре-менной тарифной зоны и таким об-разом деактивировать этот вре-менной интервал для опции Eco-за- пуск . Кнопками со стрелками выбе- рите тарифную зону T1 – T3, кото-рую вы хотели бы удалить, и под-твер...
Страница 89 - Объединение техники в сеть
Меню «Установки» 89 Объединение техники в сеть Ваша посудомоечная машина осна-щена интегрированным модулемWLAN. Чтобы подсоединить посудомоечнуюмашину к сети WLAN, следует снача-ла активировать функцию соедине-ния. К меню «Установки» добавляетсяпункт Возможность подключения к Miele@home . В заводско...
Страница 90 - Кнопка WPS
Меню «Установки» 90 Кнопка WPS В качестве альтернативы доступа ксети при помощи приложенияMielePro@mobile мы рекомендуемустановить соединение через WPS(Wireless Protected Setup). Для этоговам потребуется роутер с функциейWPS. Выберите пункт меню Кнопка WPS . Отображается сообщение Ждите... . В т...
Страница 91 - Установки модуля; Подтвердите сообщение нажатием
Меню «Установки» 91 Установки модуля Мы рекомендуем подсоединить по-судомоечную машину к вашей сетиWLAN с помощью мобильного прило-жения MielePro@mobile или черезWPS. Если вы вместо этого хотите само-стоятельно произвести все настрой-ки соединения с вашим роутером илиу вас есть специальная конфигура...
Страница 92 - Яркость; Громкость звука; Сигналы по окончании программы
Меню «Установки» 92 2 промежуточное ополаски-вание При стойких загрязнениях можно по-высить эффективность мойки по-суды, выполнив ещё одно промежу-точное ополаскивание. Эта функциядоступна не для всех программ (см.главу «Обзор программ»). Выберите нужную установку и под-твердите выбор с помощью кн...
Страница 93 - Контроль фильтров; Автоматическое открывание
Меню «Установки» 93 Кнопками со стрелками выбе- рите нужную громкость и подтвер-дите с помощью кнопки OK . Индикаторы недостаткасредств Если вы долгое время используетемногофункциональные моющие сред-ства для посудомоечных машин ивам мешают индикаторы недостаткасоли и ополаскивателя, то вы мож...
Страница 94 - В заводской настройке функция; Торговля
Меню «Установки» 94 Оптимизация режима ожида-ния В заводской настройке функция Оп- тимиз. Standby включена. Поэтому посудомоечная машина ав-томатически выключается через не-сколько минут после последнего на-жатия любой кнопки или после окон-чания программы в целях экономииэлектроэнергии. Если имеетс...
Страница 95 - Заводские настройки; дите с помощью; Выход из меню установок; и подтвердите
Меню «Установки» 95 Заводские настройки Вы можете восстановить для всех ус-тановок исходное состояние, как взаводской настройке. Сброс настроек модуля WLAN (еслиимеется) необходимо выполнятьвручную (см. главу «Установки,Miele@home, настройки модуля»). Выберите сброс настроек и подтвер- дите с помо...
Страница 96 - Условия транспортировки
Условия транспортировки 96 Условия транспортировки Прибор должен транспортироватьсясогласно манипуляционным знакам,указанным на упаковке. Не допуска-ется подвергать прибор ударным на-грузкам при погрузочно-разгрузоч-ных работах. Условия хранения Прибор должен храниться в сухом ичистом помещении, при...
Страница 97 - Система умягчения воды; Срок службы прибора
Условия транспортировки 97 - Нарушения функционирования прибора вследствие попадания вовнутренние рабочие объемы пос-торонних предметов, животных,насекомых и жидкостей. Гарантий-ное обслуживание не распростра-няется на: - работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за прибо-ром, оговоре...
Страница 100 - Факс
Пpоизводитeль:Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, ГерманияMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland ООО «Миле»ул. Жилянская 48, 50A01033 Киев, УкраинаТелефон:Телефакс: Internet: www.miele.uaE-mail: info@miele.ua + 38 (044) 496 0300+ 38 (044) 494 228...