Wahl LED - Инструкция по эксплуатации - Страница 3

Машинки для стрижки Wahl LED - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 4
Загружаем инструкцию
background image

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the points listed below. Read all 

instructions and safeguards before using.

DANGER

To reduce the risk of injury or death by electric shock:

1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from the outlet. 

2. Do not use while bathing or in a shower.

3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other 

liquid.

4. Unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using, except in the case of charging a rechargeable 

unit.

5. Always unplug this appliance before cleaning or rinsing blades. Do not have clipper plugged in to power source for 

maintenance.

WARNING

To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above 

and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or 

lack of experience and knowledge if they have been given supervision 

or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-

stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. 

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without 

supervision.

• Warning: Keep the Product Dry.  It is essential to PREVENT electrical 

equipment from coming into contact with water or other liquids. Only 

use and store appliance in dry rooms.

• The appliance is only to be used with the power supply unit provided 

with the appliance.

• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the 

manufacturer.

• If the power supply cord or plug is damaged, when it is not working properly, after it has been dropped or damaged, or 

after it has been dropped into water, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons 

in order to avoid a hazard.

• Keep the cord away from heated surfaces.

• Insert only battery charger/transformer plug into power receptacle at the bottom of the unit.

• Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.

• Do not use this appliance with a damaged or broken comb nor with teeth missing from the blades, as injury may occur.

• • Always attach plug to appliance first, then to power outlet. To disconnect, turn all controls to off position (0) then remove 

plug from power outlet.

• Do not crush, disassemble, heat above 100ºC (212ºF), or incinerate the appliance, due to risk of fire, explosion, or burns.

• During use, do not place or leave the appliance where it is expected to be subject to damage by an animal, or exposed to 

weather.

• If your appliance is not a battery-operated appliance that must be recharged, it shall never be left unattended when 

plugged in.
If your appliance has a battery:

• The battery must be removed from the appliance before it is scrapped

• The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery

• The battery is to be disposed of safely

Model 9649

1.  Disconnect the power supply from the unit and switch on the appliance to discharge the battery completely.

2.  Remove the blade assembly from clipper and remove the two screws exposed.  

3.  Using a screwdriver, remove the top cover piece by prying under the tabs on each side until the tabs are disengaged. 

4.  Lift the cover piece away from the top base enclosure.

5.  Remove the 3 screws exposed. 

6.  Pull the battery pack up and twist until it detaches from the clipper.

Model 2562 / 2563

1.  Disconnect the power supply from the unit and switch on the appliance to discharge the battery completely.

2.  Remove the blade assembly from clipper and remove the two screws exposed.  

3.  Remove a third screw that is at the bottom of the unit under the data insert sticker.

4.  Pull the top and bottom enclosure away from each other until they snap apart.    

5.  Pull the battery pack up and twist until it detaches from the clipper.  

        

SAVE THESE INSTRUCTIONS

This appliance is intended for household use.

 This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. 

To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to 

promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection sys-

tems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling

Operating instructions

en

Mensajes de advertencia

es

Warnungen      

de

Avisos

pt

Avertissements

fr

Avvertenze

it

Предупреждения

ru

Ostrzeżenia

pl

تاريذحت

ar

el

Προειδοποιήσεις

WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Beim Verwenden eines elektrischen Geräts müssen stets einige grundlegende Sicherheitsvorschriften eingehalten werden, 

zum Beispiel die unten aufgeführten Punkte.

Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie das Gerät verwenden.

GEFAHR

Um das Risiko von Stromschlägen und schweren oder gar tödlichen Verletzungen zu reduzieren:

1. Greifen Sie auf keinen Fall nach dem Gerät, falls es ins Wasser gefallen sein sollte. Ziehen Sie sofort den Stecker aus 

der Steckdose.

2. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder unter der Dusche.

3. Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf und platzieren Sie es stets so, dass es nicht in einen Abfluss gezo-

gen werden oder in ein Waschbecken fallen kann. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten 

ein.

4. Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, nachdem Sie das Gerät verwendet haben, sofern nicht der Akku des 

Geräts aufgeladen werden muss.

5. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder Teile davon abspülen. Entfernen 

Sie eine eventuell vorhandene Klemmschaltung an der Stromquelle, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.

WARNUNG

Um das Risiko von Verbrennungen, Feuer, Stromschlag oder Verletzungen von Personen zu 

reduzieren: 

• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einges-

chränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder 

mit mangelnder Erfahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn sie 

in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sie die 

mit ihm verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht 

mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht 

von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.

• Warnung: Halten Sie das Produkt trocken. VERHINDERN Sie den 

Kontakt aller elektronischen Komponenten mit Wasser und anderen 

Flüssigkeiten.

Lagern und verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.

• Das Gerät darf nur zusammen mit dem Netzgerät betrieben werden, 

das im Lieferumfang enthalten ist.

• Verwenden Sie dieses Gerät nur zum vorgesehenen Zweck, wie in diesem Handbuch beschrieben. Verwenden Sie kein 

Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde.

• Wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, nicht ordnungsgemäß funktioniert, fallen gelassen wurde oder Kontakt 

mit Wasser hatte, muss es vom Hersteller, dessen autorisiertem Servicepersonal oder andersweitig qualifiziertem Fachper-

sonal ersetzt werden, um eine Gefährdung der Gesundheit zu vermeiden.

• Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern.

• Fügen Sie nur den Stecker des Ladegeräts/Transformators in die Netzanschlussbuchse auf der Unterseite des Geräts 

ein.

• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn in der Umgebung Produkte mit Aerosol (Sprühnebel) verwendet werden 

oder Sauerstoff verabreicht wird.

• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn der Kamm gebrochen oder beschädigt ist oder wenn einzelne Blätter oder 

Zähne fehlen.

• Verbinden Sie immer erst das Kabel mit dem Gerät und stecken Sie erst dann den Stecker in die Steckdose. Um die 

Verbindung zu trennen, schalten Sie das Gerät erst aus (0) und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.

• Versuchen Sie niemals, das Gerät in Einzelteile zu zerlegen, zu zerkleinern, über 100 °C zu erhitzen oder zu verbrennen, 

weil sonst die Gefahr von Explosionen, Brand, Brandverletzungen oder Verbrennungen besteht.

• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt an einem Ort, an dem es durch Tiere oder Wettereinflüsse beschädigt 

werden kann.

• Falls Ihr Gerät nicht batteriebetrieben und wiederaufladbar ist, lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt wenn eingesteckt in 

der Steckdose.
Wenn das Gerät einen Akku hat:

• Vor der Verschrottung muss der Akku aus dem Gerät entfernt werden

• Trennen Sie die Stromverbindung des Geräts, indem Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose ziehen, bevor 

Sie den Akku entfernen

• Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden

Modell 9649 

1.  Trennen Sie das Netzteil vom Gerät, lassen Sie das Gerät so lange laufen, bis der Akku komplett entladen ist.

2.  Nehmen Sie die Klingenbaugruppe vom Haarschneider ab, lösen Sie die beiden nun zugänglichen Schrauben.     

3.  Nehmen Sie das Oberteil ab – dazu setzen Sie die Klinge eines kleinen Schlitzschraubendrehers unter die beiden    

     Nasen an den Seiten und lösen diese behutsam. 

4.  Heben Sie das Oberteil vom oberen Gehäuseteil ab.

5.  Lösen Sie die drei nun zugänglichen Schrauben.  

6.  Ziehen Sie den Akkupack nach oben, trennen Sie den Akkupack durch Drehen vom Haarschneider.

Model 2562 / 2563

1.  Trennen Sie das Netzteil vom Gerät, lassen Sie das Gerät so lange laufen, bis der Akku komplett entladen ist.

2.  Nehmen Sie die Klingenbaugruppe vom Haarschneider ab, lösen Sie die beiden nun zugänglichen Schrauben.

3.  Lösen Sie die dritte Schraube am Unterteil des Gerätes, gleich unterhalb des Datenaufklebers.

4.  Ziehen Sie oberes und unteres Gehäuseteil vorsichtig auseinander, bis sich die beiden Komponenten voneinander    

      lösen.        

5.  Ziehen Sie den Akkupack nach oben, trennen Sie den Akkupack durch Drehen vom Haarschneider. 

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF

Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt.

 Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht zusammen mit anderen Hausabfällen entsorgt 

werden darf. Um schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch unsachgemäße Entsorgung zu verhindern, 

führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu, um die nachhaltige Wiederverwendung von Rohstoffen zu fördern. 

Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres gebrauchten Geräts bitte die entsprechenden Rückgabe- und Sammelsysteme oder 

wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Er kann dieses Produkt annehmen und einer 

umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. 

PRECAUZIONI IMPORTANTI

Quando si utilizza un apparecchio elettrico devono sempre essere seguite delle precauzioni di base, compresi i punti 

elencati di seguito.

Leggere tutte le istruzioni e le precauzioni prima dell’utilizzo.

PERICOLO

Per ridurre il rischio di lesioni o decesso per folgorazione:

1. Non raccogliere un apparecchio caduto nell’acqua. Scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente.

2. Non usare mentre si fa il bagno o la doccia.

3. Non posizionare né riporre l’apparecchio dove possa cadere o essere trascinato in una vasca o lavandino. Non immer-

gerlo né farlo cadere nell’acqua o in un altro liquido.

4. Scollegare l’apparecchio dalla presa elettrica immediatamente dopo l’uso, eccetto nel caso del caricamento di una unità 

ricaricabile.

5. Scollegare sempre questo apparecchio prima di pulire o risciacquare le lame. Non lasciare il tagliacapelli collegato 

all’elettricità durante la manutenzione.

AVVERTENZA

Per ridurre il rischio di ustioni, incendio, folgorazione o lesioni a persone: 

• Questo apparecchio può essere usato dai bambini sopra i 8 anni e 

dalle persone con capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte purché 

sotto supervisione o dopo aver ricevuto istruzioni riguardanti l’uso 

dell’apparecchio in un modo sicuro e se hanno compreso i relativi rischi. 

Non far giocare i bambini con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzi-

one non devono essere svolte dai bambini senza supervisione.

• Avvertenza: mantenere il prodotto asciutto. Ciò è essenziale per IM-

PEDIRE all’apparecchio elettrico di entrare in contatto con acqua o altri 

liquidi.

Usare e riporre l’apparecchio solo in locali asciutti.

• L’apparecchio deve essere usato solo con l’alimentatore fornito.

• Usare questo apparecchio solo per l’uso previsto e descritto nel presente manuale. Non usare accessori non consigliati 

dal produttore.

• Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, e non funzionano correttamente a seguito di caduta, danno o con-

tatto con acqua, devono essere sostituiti dal produttore, dal suo agente di manutenzione o da altra persona con analoga 

qualifica al fine di evitare rischi.• Tenere il cavo lontano dalle superfici calde.

• Inserire nella presa di corrente sotto all’unità solo la spina del caricabatteria o trasformatore.

• Non utilizzare dove vengono usati prodotti in aerosol (spray) o dove si sta somministrando ossigeno.

• Non usare questo apparecchio se il pettine è danneggiato o rotto, né con dentini mancanti dalle lame, in quanto possono 

verificarsi delle lesioni.

• Collegare sempre la spina prima all’apparecchio, quindi alla presa di corrente. Prima di scollegarla portare tutti i comandi 

nella posizione di spegnimento (0), quindi rimuovere la spina dalla presa di corrente..

• Non fracassare, smontare, riscaldare sopra i 100 ºC (212 ºF) né incenerire l’apparecchio, per il rischio di incendio, esplo-

sioni o ustioni.

• Durante l’uso non riporre né lasciare l’apparecchio dove è prevedibile che possa essere danneggiato da un animale o 

esposto alle intemperie.

• Se l’apparecchio è un dispositivo funzionante senza batteria e non deve essere ricaricato, non deve mai essere lasciato 

incustodito quando collegato alla presa di corrente.
Se l’apparecchio è dotato di batteria:

• La batteria deve essere tolta prima di smaltire l’apparecchio.

• Quando si toglie la batteria l’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica.

• Smaltire la batteria in modo sicuro.

Modello 9649 

1.  Scollegare l‘alimentazione dall’unità e accendere l‘apparecchio per scaricare completamente la batteria.

2.  Rimuovere il gruppo lama dal tagliacapelli e togliere le due viti esposte.  

3.  Utilizzando un cacciavite, rimuovere la copertura superiore facendo leva da ciascun lato da sotto le alette finché non si  

     sganciano. 

4.  Sollevare la copertura dall’innesto della base superiore.

5.  Rimuovere le 3 viti esposte.  

6.  Estrarre il gruppo batteria e ruotarlo finché non si stacca dal dispositivo.

Modello 2562 / 2563

1.  Scollegare l‘alimentazione dall’unità e accendere l‘apparecchio per scaricare completamente la batteria.

2.  Rimuovere il gruppo lama dal tagliacapelli e togliere le due viti esposte.   

3.  Rimuovere una terza vite che si trova sul fondo dell’unità, al di sotto dell‘adesivo con i dati del dispositivo.

4.  Sollevare la copertura dall’innesto della base superiore.

5.  Estrarre il gruppo batteria e ruotarlo finché non si stacca dal dispositivo. 

 

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Questo apparecchio è destinato all’uso domestico.

Questo marchio indica che in tutta la UE il prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. Per 

prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarlo in maniera 

responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, avvalersi dei 

sistemi di restituzione e raccolta oppure contattare l’esercente presso cui il prodotto era stato acquistato, che può ritirare 

questo prodotto per riciclarlo nel rispetto dell’ambiente. 

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Cuando use un aparato electrodoméstico, deben seguirse siempre medidas básicas de precaución, entre las cuales se 

encuentran los puntos enumerados a continuación.

Lea todas las instrucciones y las medidas de seguridad antes de usarlo.

PELIGRO

Para reducir el riesgo de lesiones o muerte por choque eléctrico:

1. No saque un aparato electrodoméstico que ha caído dentro del agua. Desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente.

2. No lo use mientras se baña o se ducha.

3. No lo coloque ni lo guarde en donde pueda caerse o ser arrastrado dentro de un lavabo o bañera. No lo coloque ni lo 

deje caer dentro del agua o cualquier otro líquido.

4. Desenchufe este aparato electrodoméstico del tomacorriente inmediatamente después de usarlo, a menos que esté 

cargando una unidad recargable.

5. Desenchufe siempre este aparato electrodoméstico antes de limpiar o enjuagar las cuchillas. No deje la recortadora 

enchufada en la fuente de alimentación para mantenimiento.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, choque eléctrico o lesiones personales: 

• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por 

personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o 

falta de experiencia y conocimiento si fueron supervisadas o recibieron 

instrucciones con respecto al uso del aparato electrodoméstico en for-

ma segura y comprenden los peligros asociados. Los niños no deben 

jugar

con el aparato electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento del 

usuario no deben

ser realizados por niños sin supervisión.

• Advertencia: Mantenga el producto seco. Es indispensable EVITAR 

que el equipo eléctrico

esté en contacto con el agua u otros líquidos.

Use o guarde el aparato solo en habitaciones secas.

• El aparato electrodoméstico debe usarse solo con la unidad de ali-

mentación entregada con el aparato.

• Use este aparato electrodoméstico solo para el uso previsto y en la forma descrita en este manual. No use accesorios no 

recomendados por el fabricante.

•Para evitar peligros, cuando el cable de alimentación o el enchufe estén dañados, cuando no funcione correctamente, 

después de haberse caído o dañado o después de haberse caído en el agua debe ser reemplazada por el fabricante, el 

agente de servicio técnico o personas con calificaciones similares.• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.

• Introduzca el enchufe del transformador /cargador de la batería solo en el enchufe que se encuentra en el extremo inferior 

de la unidad.

• No lo haga funcionar en lugares en donde se utilicen productos en aerosol (rociador) o donde se administre oxígeno.

• No use este aparato electrodoméstico con un peine dañado o roto o cuchillas con dientes faltantes ya que puede oca-

sionar lesiones.

• Introduzca siempre el enchufe primero en el aparato y luego en el tomacorriente. Para desconectarlo, coloque todos los 

controles en la posición de apagado (0) y extraiga luego el enchufe del tomacorriente.

• No aplaste, desarme o caliente el aparato electrodoméstico a más de 100 °C (212 °F) ni lo incinere ya que puede oca-

sionar un incendio, explosión o quemaduras.

• Durante el uso, no coloque ni deje el aparato electrodoméstico en donde pueda ser dañado por un animal o quedar 

expuesto a la intemperie.

• Si su dispositivo no funciona con pilas recargables, no lo deje nunca solo cuando esté enchufado.
Si el aparato electrodoméstico tiene una pila:

• Es necesario retirar la pila del aparato antes de desecharlo.

• Cuando retire la pila, es necesario desconectar el aparato electrodoméstico de la red eléctrica.

• La pila debe desecharse en forma segura.

Modelo 9649 

1.  Desconecte la fuente de alimentación de la unidad y encienda el aparato para descargar la batería en su totalidad.

2.  Retire el montaje de la hoja de la cortadora y retire los dos tornillos expuestos.   

3.  Con un destornillador, retire la pieza de la cubierta superior haciendo palanca debajo de las pestañas en cada lado    

      hasta que se desenganchen. 

4.  Separe la pieza de la cubierta de la carcasa de la base superior.

5.  Retire los 3 tornillos expuestos.  

6.  Tire del paquete de baterías hacia arriba y gírelo hasta que se separe de la cortadora.

Modelo 2562 / 2563

1.  Desconecte la fuente de alimentación de la unidad y encienda el aparato para descargar la batería en su totalidad.

2.  Retire el montaje de la hoja de la cortadora y retire los dos tornillos expuestos.     

3.  Retire el tercer tornillo ubicado en la parte inferior debajo de la pegatina de introducción de datos.

4.   Separe las carcasas superior e inferior hasta que se partan.      

5.  Tire del paquete de baterías hacia arriba y gírelo hasta que se separe de la cortadora. 

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Este aparato electrodoméstico es para uso doméstico.

Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos en toda la Unión Euro-

pea. Para evitar que el desecho no controlado de residuos produzca daños al medioambiente o a la salud de las personas, 

recíclelo en forma responsable para fomentar la reutilización sustentable de los recursos materiales. Para devolver el 

dispositivo usado, por favor, use los sistemas de recolección y devolución o póngase en contacto con el comerciante que 

le vendió el producto. Ellos pueden aceptar este producto para reciclarlo en forma segura para el medioambiente. 

PRECAUÇÕES IMPORTANTES

Ao utilizar um aparelho elétrico, devem ser seguidas sempre precauções básicas, incluindo os pontos referidos abaixo.

Leia todas as instruções e medidas de proteção antes de iniciar a utilização.

PERIGO

Para reduzir o risco de ferimentos ou morte por choque elétrico:

1. Não apanhe um aparelho que tenha caído na água. Desligue-o imediatamente da tomada elétrica.

2. Não utilize este aparelho na banheira ou no duche.

3. Não coloque nem arrume este aparelho onde possa cair ou ser puxado para uma banheira ou lava-louça. Não coloque 

este aparelho nem o deixe cair em água ou outro líquido.

4. Desligue este aparelho da tomada elétrica imediatamente após a utilização, exceto no caso de carregar uma unidade 

recarregável.

5. Desligue sempre este aparelho antes limpar ou enxaguar as lâminas A máquina de cortar cabelo não deve estar ligada 

à corrente durante a manutenção.

ATENÇÃO

Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio, choque elétrico ou ferimentos pessoais: 

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de 

idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais 

reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, desde que sujeitas a 

supervisão ou tenham recebido instruções relativamente à utilização 

do aparelho de forma segura e que compreendam os perigos envolvi-

dos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a 

manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem 

supervisão.

• Atenção: mantenha o produto seco. É essencial IMPEDIR que equi-

pamento elétrico entre em contacto com água ou outros líquidos.

Utilize e guarde o aparelho apenas em locais secos.

• O aparelho destina-se a ser utilizado unicamente com a unidade de 

alimentação fornecida com o mesmo.

• Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, conforme descrito neste manual. Não utilize acessórios não 

recomendados pelo fabricante.

• Se o cabo de alimentação ou a plugue estiver danificado, quando não funcionar normalmente, depois de ter caído ou 

sofrido danos, ou depois de ter sido mergulhado em água, deve ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo agente de 

assistência ou por pessoas com qualificações semelhantes a fim de evitar quaisquer perigos

• Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas.

• Insira apenas a plugue do carregador da bateria/transformador no recetáculo de alimentação situado na parte inferior da 

unidade.

• Não utilize o aparelho onde sejam utilizados produtos de aerossóis (spray) ou onde seja administrado oxigénio.

• Não utilize este aparelho com um pente danificado ou partido nem com dentes em falta nas lâminas, pois podem ocorrer 

ferimentos.

• Ligue sempre primeiro a plugue ao aparelho e depois à tomada elétrica. Para desligar, regule todos os controlos para a 

posição de desligado (0) e em seguida remova a plugue da tomada elétrica.

• Não esmague, não desmonte, não aqueça acima de 100 ºC (212 ºF) nem incinere o aparelho, devido ao risco de incên-

dio, explosão ou queimaduras.

• Durante a utilização, não coloque nem deixe o aparelho onde possa estar sujeito a danos por um animal ou exposto ao 

tempo.

• Se o modo de funcionamento do seu aparelho não é através de uma bateria que é necessário recarregar, nunca deve ser 

deixado sem vigilância quando está ligado à corrente.
Se o seu aparelho tem uma bateria:

• A bateria deve ser removida do aparelho antes de este ser eliminado

• O aparelho deve estar desligado da rede elétrica ao remover a bateria

• A bateria deve ser eliminada de forma segura

Modelo 9649 

1.  Desligue a alimentação da unidade e ligue a unidade para descarregar completamente a bateria.

2.  Remova o conjunto de lâminas do aparador e remova os dois parafusos expostos.   

3.  Utilizando uma chave de fendas remova a peça da cobertura superior fazendo força de cada lado até que os  

    

     separadores estejam soltos.

4.  Eleve a peça de cobertura afastando-a do invólucro da base superior.

5.  Remova os 3 parafusos expostos.  

6.  Puxe o conjunto da bateria para cima até que este se solte do aparador.

Modelo 2562/2563

1.  Desligue a alimentação da unidade e ligue a unidade para descarregar completamente a bateria.

2.  Remova o conjunto de lâminas do aparador e remova os dois parafusos expostos.   

3.  Remova um terceiro parafuso que se encontra na parte inferior da unidade sob o autocolante de inserção de dados.

4.  Puxe a parte superior e inferior do invólucro afastando-as até que estas se separem.             

5.  Puxe o conjunto da bateria para cima até que este se solte do aparador.

  

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Este aparelho destina-se à utilização doméstica.

Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos no ter-

ritório da UE. Para evitar possíveis danos para o ambiente ou a saúde humana resultantes da eliminação não controlada 

de resíduos, recicle-o de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para devolv-

er o seu dispositivo usado, utilize os sistemas de devolução e recolha ou contacte a loja onde o produto foi comprado. Ali 

poderão aceitar este produto para uma reciclagem ambientalmente segura. 

WAŻNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Podczas używania urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zaleceń bezpieczeństwa, w tym 

również poniższych ostrzeżeń.

Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia przeczytać wszystkie instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

W celu uniknięcia ryzyka obrażeń lub śmierci na skutek porażenia prądem elektrycznym:

1. Nie sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. Natychmiast odłączyć je od zasilania.

2. Nie używać urządzenia podczas kąpieli lub pod prysznicem.

3. Nie umieszczać ani nie przechowywać urządzenia w miejscu, z którego mogłoby ono spaść albo zostać ściągnięte do 

wanny lub umywalki. Nie umieszczać urządzenia ani nie wrzucać go do wody ani do innej cieczy.

4. Odłączać urządzenie od zasilania bezpośrednio po użyciu, z wyjątkiem ładowania urządzeń akumulatorowych.

5. Zawsze odłączać urządzenie od zasilania przed przystąpieniem do czyszczenia lub płukania końcówek. Odłączać trymer 

od zasilania do celów konserwacji.

OSTRZEŻENIE

W celu uniknięcia ryzyka poparzeń, pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń:

• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze 

oraz przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, senso-

rycznych lub umysłowych albo nieposiadające odpowiedniego doś-

wiadczenia lub wiedzy pod warunkiem, że są one nadzorowane albo 

zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia 

i rozumieją związane z nim zagrożenia. Dzieci nie mogą się bawić 

urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia 

bez nadzoru.

• Ostrzeżenie: Utrzymywać produkt w stanie suchym. Należy ZAWSZE 

chronić urządzenia elektryczne przed kontaktem z wodą lub innymi 

cieczami.

Przechowywać i używać urządzenie wyłącznie w suchych pomieszcze-

niach.

• Urządzenia wolno używać wyłącznie z dostarczonym wraz z nim 

zasilaczem.

• Urządzenia wolno używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w tej instrukcji. Nie używać akcesoriów nieza-

lecanych przez producenta.

•Jeżeli kabel zasilania lub wtyczka są uszkodzone, nie działają prawidłowo po tym, jak zostały upuszczone bądź zniszc-

zone lub jeśli były upuszczone do wody, muszą zostać wymienione przez producenta, autoryzowany serwis lub osoby o 

odpowiednich kwalifikacjach, tak aby uniknąć niebezpieczeństwa.

• Trzymać przewód z dala od gorących powierzchni.

• Wkładać wtyczkę ładowarki akumulatora/transformatora wyłącznie do gniazda znajdującego się u dołu urządzenia.

• Nie używać urządzenia w miejscach, w których rozpylane są produkty w aerozolu albo stosowany jest tlen.

• W celu uniknięcia obrażeń nie używać tego urządzenia z uszkodzonym lub złamanym grzebieniem albo gdy w końcówk-

ach brakuje zębów.

• Wtyczkę należy zawsze podłączać najpierw do urządzenia, a następnie do gniazda sieciowego. Aby odłączyć urządzenie, 

należy ustawić wszystkie elementy sterownicze w położeniu wyłączenia (0), a następnie wyciągnąć wtyczkę z gniazda sie-

ciowego.• W celu uniknięcia ryzyka pożaru, wybuchu lub poparzeń nie zgniatać, demontować, podgrzewać do temperatury 

powyżej 100ºC (212ºF) ani nie spalać urządzenia.

• Podczas użytkowania nie umieszczać ani nie pozostawiać urządzenia w miejscu, w którym mogłoby ono zostać uszkod-

zone przez zwierzęta ani w miejscu narażonym na działanie niekorzystnych warunków pogodowych.

• Jeśli posiadane urządzenie nie jest zasilane ładowanym akumulatorem, nigdy nie zostawiać go bez nadzoru, kiedy jest 

podłączone do sieci elektrycznej.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w akumulator:

• Należy wyjąć akumulator z urządzenia przed utylizacją urządzenia

• W celu wyjęcia akumulatora z urządzenia należy je odłączyć od zasilania 

 

 

 

 

• Należy zutylizować akumulator w bezpieczny sposób

Model 9649

1.  Odłącz zasilanie od urządzenia i włącz urządzenie, aby całkowicie rozładować akumulator.

2.  Zdejmij zespół ostrza z maszynki i usuń dwie widoczne śruby.   

3.  Przy pomocy śrubokręta zdejmij górną część przykrywającą, wsuwając śrubokręt pod klapy po obu stronach, aż zostaną  

     rozsunięte.

4.  Unieś część przykrywającą z górnej obudowy podstawy.

5.  Wyjąć 3 widoczne śruby.  

6.  Pociągnij akumulator w górę i obróć go, aż zostanie wysunięty z maszynki.

Model 2562 / 2563

1.  Odłącz zasilanie od urządzenia i włącz urządzenie, aby całkowicie rozładować akumulator.

2.  Zdejmij zespół ostrza z maszynki i usuń dwie widoczne śruby.   

3.  Wyjmij trzecią śrubę znajdującą się w dolnej części urządzenia, pod naklejką miejsca wprowadzania danych.

4.  Odsuń górną i dolną część obudowy od siebie, aż zostaną rozsunięte.    

5.  Pociągnij akumulator w górę i obróć go, aż zostanie wysunięty z maszynki. 

 

ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE

To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.

 To oznaczenie wskazuje, że tego produktu nie wolno utylizować wraz z odpadami gospodarstwa domowego 

w krajach UE. W celu zapobieżenia skażeniu środowiska naturalnego i zagrożeniom dla ludzkiego zdrowia na skutek 

niekontrolowanej utylizacji odpadów należy w odpowiedzialny sposób poddać ten produkt recyklingowi, przyczyniając się 

w ten sposób do rozsądnego odzyskiwania zasobów surowcowych. W celu dokonania zwrotu używanego urządzenia 

należy skorzystać z systemu zwrotów i zbiórek albo skontaktować się ze sprzedawcą, u którego produkt został zakupiony. 

Sprzedawca może przekazać produkt do bezpiecznego dla środowiska recyklingu. 

ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

При использовании электрического устройства необходимо соблюдать базовые правила техники безопасности, 

включая перечисленные ниже.

Перед началом использования устройства внимательно изучите все инструкции и меры предосторожности.

ОПАСНО!

Чтобы снизить риск травмы или смерти вследствие поражения электрическим током, следуйте перечисленным 

ниже инструкциям.

1. Если устройство упало в воду, не доставайте его. Немедленно отключите устройство от электрической сети.

2. Не используйте устройство во время мытья в ванне или в душе.

3. Не храните и не кладите устройство в таком месте, где оно может упасть в ванну или раковину. Не кладите 

устройство в воду или другую жидкость.

4. Сразу после завершения использования отключайте устройство от электрической сети, за исключением 

случаев, когда выполняется его зарядка.

5. Всегда отключайте устройство от сети перед очисткой или мытьем лезвий. Не оставляйте машинку для 

стрижки подключенной к сети во время технического обслуживания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:

Чтобы снизить риск ожогов, возгорания, поражения 

электрическим током и травмы, следуйте перечисленным ниже 

инструкциям. 

• Данное устройство может использоваться детьми старше 8 

лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными либо 

умственными возможностями или недостаточными знаниями 

и опытом, если имеется контроль со стороны других лиц или 

даны понятные для пользователя инструкции относительно 

безопасного использования устройства и возможных 

факторов риска. Не позволяйте детям играть с устройством. 

Очистка и техническое обслуживание устройства не должны 

осуществляться детьми без контроля со стороны взрослых.

• Предупреждение! Устройство должно оставаться сухим. НЕ 

ДОПУСКАЙТЕ контакта электрического устройства с водой или 

другими жидкостями.

Используйте и храните устройство только в сухих помещениях.

• Устройство должно использоваться только с блоком питания, 

входящим в комплект поставки.

• Используйте устройство только по прямому назначению в соответствии с инструкциями в данном руководстве. 

Не используйте насадки, не рекомендуемые производителем.

• Если шнур питания или штепсель поврежден либо неправильно работает вследствие падения с высоты, 

порчи или попадания в воду, то во избежание несчастных случаев он должен быть заменен производителем, 

сервисной службой или квалифицированным специалистом по ремонту.

• Не допускайте контакта электрического шнура с горячими поверхностями.

• К разъему питания, расположенному в нижней части устройства, можно подключать только зарядное 

устройство или трансформатор блока питания.

• Не используйте устройство в помещениях, где распыляются аэрозольные средства или применяется кислород.

• Не используйте данное устройство в случае повреждения расчески или отсутствия зубцов на лезвиях, так как 

это может привести к травме.

• Всегда сначала подключайте блок питания к устройству и только потом вставляйте в розетку. Чтобы 

отключить электропитание, выключите устройство, а затем выньте шнур из розетки.

• Во избежание возгорания, взрыва и ожогов запрещается раздавливать, разбирать и сжигать устройство, а 

также нагревать его свыше 100 °C.

• Во время использования не оставляйте устройство в таких местах, где оно может быть повреждено животными 

или подвергнуться воздействию неблагоприятных погодных условий.

• Не оставляйте устройство подключенным к сети без присмотра, за исключением случаев, когда устройство 

работает от аккумуляторных батарей и требует зарядки.
Если в устройстве имеется батарея, следуйте приведенным ниже инструкциям:

• Перед утилизацией устройства необходимо вынуть батарею.

• Перед извлечением батареи необходимо отключить устройство от электрической сети.

• Батарею необходимо отправить на безопасную утилизаци

Модель 9649 

1.  Отключите устройство от источника питания, а затем включите его, чтобы полностью разрядить  

   

     аккумулятор.

2.  Снимите блок лезвий с машинки для стрижки и выкрутите два наружных болта. 

3.  С помощью отвертки отсоедините крышку машинки. Для этого подденьте ее с обеих сторон, чтобы язычки        

     вышли из пазов.

4.  Снимите крышку с верхней части корпуса устройства.

5.  Выкрутите 3 верхних болта.

6.  Потяните аккумулятор вверх и разверните его, чтобы он отсоединился от машинки.

Модель 2562/2563

1.  Отключите устройство от источника питания, а затем включите его, чтобы полностью разрядить  

   

     аккумулятор.

2.  Снимите блок лезвий с машинки для стрижки и выкрутите два наружных болта.  

3.  Выкрутите третий болт, находящийся в нижней части устройства под наклейкой для ввода данных.

4.  Разведите верхнюю и нижнюю части корпуса таким образом, чтобы они отделились друг от друга.        

5.  Потяните аккумулятор вверх и разверните его, чтобы он отсоединился от машинки. 

 

СОХРАНЯЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ

Данное устройство предназначено для бытового использования.

 Это маркировка означает, что данное устройство не должно утилизироваться вместе с другими бытовыми отходами на 

всей территории ЕС. Во избежание возможного вреда для окружающей среды или здоровья людей вследствие бесконтрольной 

утилизации отходов ответственно подходите к утилизации данного устройства и поддерживайте повторное использование 

материальных ресурсов. Для возврата вышедшего из употребления устройства воспользуйтесь системами возврата и сбора 

отходов или обратитесь в магазин, где было приобретено устройство. Магазин может отправить устройство на безопасную 

утилизацию. 

ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣS

Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, πρέπει πάντοτε να τηρείτε τις βασικές προφυλάξεις, 

συμπεριλαμβανομένων των σημείων που αναφέρονται παρακάτω.

Διαβάστε όλες τις οδηγίες και τα μέτρα προστασίας πριν από τη χρήση.

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή θανάτου από ηλεκτροπληξία:

1. Μην προσπαθήσετε να πιάσετε μια συσκευή που έχει πέσει μέσα σε νερό. Αποσυνδέστε την αμέσως από την 

πρίζα.

2. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν κάνετε μπάνιο ή ντους.

3. Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε σημεία απ’ όπου μπορεί να πέσει ή να τραβηχτεί μέσα στην 

μπανιέρα ή το νεροχύτη. Μην την τοποθετείτε ή τη ρίχνετε μέσα σε νερό ή άλλο υγρό.

4. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα αμέσως μετά από τη χρήση, εκτός κι αν φορτίζετε μια 

επαναφορτιζόμενη μονάδα.

5. Να βγάζετε πάντα από την πρίζα αυτή τη συσκευή πριν καθαρίσετε ή ξεπλύνετε τις λεπίδες. Μην αφήνετε την 

κουρευτική μηχανή στο ρεύμα όταν πραγματοποιείτε συντήρηση.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 

Για να μειώσετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού: 

Για να μειώσετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, πυρκαγιάς, 

ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού: 

• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 

8 ετών και άνω, και από άτομα με μειωμένες σωματικές, 

αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας 

και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη και έχουν δεχτεί 

οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και 

έχουν κατανοήσει τους πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει 

να παίζουν με αυτή τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση 

δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.

• Προειδοποίηση: Να διατηρείτε το προϊόν στεγνό. Είναι 

σημαντικό να ΑΠΟΤΡΕΠΕΤΕ την επαφή του ηλεκτρικού 

εξοπλισμού από το νερό ή από άλλα υγρά.

Να χρησιμοποιείται και να φυλάσσεται σε ξηρούς χώρους.

• Η συσκευή να χρησιμοποιείται μόνο με τη μονάδα παροχής 

ρεύματος που παρέχεται με τη συσκευή.

• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την ενδεδειγμένη χρήση της, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. 

Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.

• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος ή το βύσμα υποστεί ζημιά ή αν δεν λειτουργεί σωστά έπειτα από πτώση, 

ζημιά ή πτώση σε νερό, πρέπει να αντικατασταθεί είτε από τον κατασκευαστή είτε από εξουσιοδοτημένο σέρβις ή 

αρμόδιο προσωπικό, ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.

• Διατηρείτε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες.

• Τοποθετείτε μόνο το φορτιστή της μπαταρίας/ το μετασχηματιστή στην υποδοχή ρεύματος στο κάτω μέρος της 

μονάδας.

• Μην τη χειρίζεστε σε σημεία όπου χρησιμοποιούνται προϊόντα αεροζόλ (σπρέι) ή σε σημεία όπου χορηγείται 

οξυγόνο.

• Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή αν η χτένα είναι φθαρμένη ή σπασμένη, ούτε αν λείπουν δόντια από τις 

λεπίδες, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.

• Всегда сначала подключайте блок питания к устройству и только потом вставляйте в розетку. Чтобы 

отключить электропитание, переведите все элементы управления в положение «выключено» (0), а затем выньте 

шнур из розетки.

• Μην σπάτε, αποσυναρμολογείτε, θερμαίνετε πάνω από 100°C (212ºF) ή καίτε τη συσκευή, λόγω κινδύνου 

πυρκαγιάς, έκρηξης, ή εγκαυμάτων.

• Κατά τη χρήση, μην τοποθετείτε ή αφήνετε τη συσκευή σε σημεία όπου ενδέχεται να υποστεί ζημιές από ζώα ή 

από τις καιρικές συνθήκες.

• Αν η συσκευή σας δεν λειτουργεί με μπαταρία που χρειάζεται επαναφόρτιση, δεν πρέπει να την αφήνετε ποτέ 

χωρίς επιτήρηση, όταν είναι συνδεμένη στο ρεύμα.
Εάν η συσκευή σας διαθέτει μπαταρία: 

• Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή πριν αυτή απορριφθεί 

• Κατά την αφαίρεση της μπαταρίας, η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται στο ρεύμα 

• Η μπαταρία πρέπει να απορριφθεί με ασφάλεια

Μοντέλο 9649 

1.  Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος από τη μονάδα και ενεργοποιήστε τη συσκευή, προκειμένου να  

 

     αποφορτιστεί πλήρως η μπαταρία.

2.  Αφαιρέστε τη διάταξη με τις λάμες από τον κόφτη και αφαιρέστε τις δύο εκτεθειμένες βίδες.     

3.  Χρησιμοποιώντας κατσαβίδι, αφαιρέστε το επάνω κάλυμμα σηκώνοντας τα πώματα σε κάθε πλευρά, έως ότου  

     απελευθερωθούν.

4.  Ανασηκώστε το κάλυμμα από το επάνω περίβλημα της βάσης.

5.  Αφαιρέστε τις 3 εκτεθειμένες βίδες.  

6.  Τραβήξτε την μπαταρία προς τα επάνω και γυρίστε την, έως ότου αποσπαστεί από τον κόφτη.

Μοντέλο 2562 / 2563

1.  Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος από τη μονάδα και ενεργοποιήστε τη συσκευή, προκειμένου να  

 

     αποφορτιστεί πλήρως η μπαταρία.

2.  Αφαιρέστε τη διάταξη με τις λάμες από τον κόφτη και αφαιρέστε τις δύο εκτεθειμένες βίδες.  

3.  Αφαιρέστε την τρίτη βίδα που βρίσκεται στο κάτω μέρος της μονάδας, κάτω από το αυτοκόλλητο εισαγωγής  

     δεδομένων.

4.  Τραβήξτε το επάνω και το κάτω περίβλημα απομακρύνοντάς τα, έως ότου αποσυνδεθούν.       

5.  Τραβήξτε την μπαταρία προς τα επάνω και γυρίστε την, έως ότου αποσπαστεί από τον κόφτη.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση.

Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι σε όλες τις περιοχές της Ε.Ε. το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα υπόλοιπα 

οικιακά απορρίμματα. Προκειμένου να αποφεύγονται ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία 

από την ανεξέλεγκτη διάθεση αποβλήτων, ανακυκλώστε υπεύθυνα, ώστε να συμβάλλετε στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των 

υλικών. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή σας, κάντε χρήση των συστημάτων επιστροφής και περισυλλογής ή 

επικοινωνήστε με το κατάστημα απ’ όπου αγοράσατε το προϊόν. Εκεί μπορούν να προωθήσουν αυτό το προϊόν για περιβαλλοντικά 

ασφαλή ανακύκλωση. 

 ةمهم تانماض

.هاندأ ةجردلما طاقنلا كلذ في ابم ،ةيساسلأا تاطايتحلاا عابتا ائماد يغبني ،ةيئابرهكلا ةزهجلأا مادختسا دنع

.مادختسلاا لبق تانماضلاو تاداشرلإا ةفاك ةءارقب مق

 رطخ

ةيبرهك ةمدص اهببست دق يتلا ةافولا وأ ةباصلإا رطخ نم دحلل

.ءابرهكلا ردصم نم اًروف هليصوت ءاغلإب مق .ءالما في سمغنم زاهج نم بترقت لا .1

.مماحتسلاا ءانثأ وأ هايلما ةرود في تنك اذإ همدختست لا .2

.ىرخأ لئاوس ةيأ وأ ءالما في هطقست وأ زاهجلا عضت لا .هيف قرغي نأ نكيم وأ بوبنأ في هيف طقسي نأ نكيم ناكم في هنزخت وأ زاهجلا عضت لا .3

.نحشلا ةداعإ ةدحو نحشب موقت تنك اذإ لاإ ،مادختسلاا دعب اًروف ئيابرهكلا رايتلا ردصم نم زاهجلا اذه ليصوت ءاغلإب مق .4

.ةنايصلا ءانثأ بيرهكلا رايتلا ردصبم ةلصتم ةقلاحلا ةنيكام عدت لا .تارفشلا فطش وأ فيظنتلا لبق زاهجلا اذه ليصوت ءاغلإب اًئماد مق .5

ريذحت

:صاخشلأا ةباصإ وأ ةيئابرهك ةمدص وأ  نايرنلا لاعتشا وأ قورحب ةباصلإا رطخ ليلقتل

 :ريذحت“

 صاخشلأل تاباصإ ثودح وأ ةيبرهك ةمدص وأ قيرح ثودح وأ ،قاترحلاا رطاخم ليلقتل

 قوف مايف اماع 8 ينب مهرماعأ حواترت نيذلا لافطلأا لبق نم همادختسا نكيم زاهجلا اذه

 اذإ ةفرعلماو ةبرخلا لييلق وأ ةضفخنلما ةيلقعلاو ةيسحلاو ةيدالما تاردقلا يوذ صاخشلأاو

 رطاخلما مهفو نمآ ناكم في زاهجلا مادختسا نأشب تمايلعتلا وأ فاشرلإل نوعضخي اوناك

 بعلي نأب حومسم يرغ .ةلصلا تاذ

 هتنايصو زاهجلا فيظنت بجي لا زاهجلا اذهب لافطلأا

فاشرإ نود لافطلأا ةطساوب

 ةيئابرهكلا تادعلما وأ ةزهجلأا ةسملام عنم يروضرلا نمو .اًفاج زاهجلا لىع ظفاح :ريذحت

ىرخلأا لئاوسلا وأ ءمالل

.ةفاج نكامأ في طقف هنيزخت وأ زاهجلا ظفحب مق

.زاهجلاب هب ةقفرلما ةقاطلا ةدحو عم لاإ زاهجلا مادختسا زوجي لا

.عينصتلا ةهج نم اهب صىولما كلت يرغ زاهجلل تاقفرم وأ ةيفاضإ ءازجأ ةيأ مدختست لا .قفرلما مادختسلاا ليلد في حضولماو طقف هل صصخلما ضرغلل زاهجلا اذه مدختسا

 ليكو نم وأ عينصتلا ةهج نم اهلادبتسا بجي ،ءالما في اهسمغ دعب وأ ،اهفلت وأ اهطاقسإ متي نأ دعب ،حيحص لكشب لمعت لا امدنعو ،سباقلا وأ ئيابرهكلا رايتلا كلس فلت ةلاح في“

.رطاخم ثودح بنجتل ينلهؤلما صاخشلأا وأ ةمدخلا

 .جتنت دق يتلا رطاخلما بنجتت ىتح ةيلصلأا رايغلا عطق مادختساب ةدمتعلما ةمدخلا زكارم في لاإ حلاصلإا“

.ةرارحلا رداصم نع ةديعب اًمود كلاسلأا لعجا

.ةدحولا لفسأ في بيرهكلا رايتلا سبقم في لوحلما/ةيراطبلا نحاش ليصوتب مق

.ينجسكلأا عم لماعتلا مدنع وأ )ذاذرلا( ةيلوسوريلأا تاجتنلما مادختسا دنع زاهجلا ليغشتب مقت لا

.كتباصإ في اذه ببستي دقف ،تارفشلا نم نانسأ نادقف ةلاح في وأ طشلما في سرك دوجو ةلاح في زاهجلا اذه مدختست لا

.بيرهكلا رايتلا ردصم نم لباكلا عزنا مث زاهجلا ””ليغشت فاقيإب”“ لاوأ مق ،زاهجلا لصفل .بيرهكلا رايتلا ردصبم مث لاوأ زاهجلاب لباكلا ليصوتب اًئماد مق

.ءابرهكلا ذفنم نم لباكلا لزأ مث ،)0( ليغشتلا فاقيإ عضو لىإ مكحتلا رارزأ ةفاك قلاغإب مق ،زاهجلا لصفل .ءابرهكلا ذفنم لىإ هليصوتب مق مث ، زاهجلاب لباكلا ليصوتب اًئماد مق •

 وأ راجفنا وأ قيرح ثودح في ببست لا ىتح كلذو ،زاهجلا قرح وأ )تياهنرهف 212( سويزيليس 100 قوف ةرارح ةجردل هنيخست وأ هكيكفت ةلواحم وأ زاهجلا طبخب أدبأ مقت لا

.مدختسملل قورح

.ةيوجلا رهاوظلل هضرعت لاو تاناويحلا دحأ ةطساوب فلتلا وأ رطخلل هعم ا ًضرعم نوكي ناكم في هكرت وأ زاهجلا عضوب مقت لا ،مادختسلاا ءانثأ

زاهجلا كرت ا ًدبأ بجي لاف ، اهنحش ةداعإ بجي ةيراطبب لمعي لا كب صاخلا زاهجلا ناك اذإ

ةبقارم نودب ءابرهكلاب ًلاصتم

 :ةيراطبب اًدوزم زاهجلا ناك اذإ

 دسفت ىتح هيف اهكرت بجي لاو زاهجلا نم ةيراطبلا ةلازإ بجي •

 ةيراطبلا عزن لبق بيرهكلا رايتلا ردصم نع زاهجلا لصف بجي •

ةنمآ ةقيرطب ةيراطبلا نم صلختلا بجي •

9649 زارطلا

.لماكلاب ةيراطبلا ةنحش غيرفتل زاهجلا ليغشتب مقو ةدحولا نع ءابرهكلا دادمإ ردصم لصفا    .1

  .ينفوشكلما ينيغابرلا ةلازإب مقو صقلما نم ةرفشلا ةعومجم ةلازإب مق    .2 

.ةنسللأا لصف متي نأ لىإ بناج لك لىع ةنسللأا لفسأ طغضلا للاخ نم ءاطغلل ةيولعلا ةعطقلا ةلازإب مق ،كفم مادختساب   .3

.ةدعاقلا لكيه نع ءاطغلا ةعطق عفرا   .4

 .ةفوشكلما ةثلاثلا يغابرلا ةلازإب مق   .5

.صقلما نع لصفنت نأ لىإ فللاب مقو لىعلأ تايراطبلا ةعومجم بحسا  .6

2563 / 2562 زارطلا

.لماكلاب ةيراطبلا ةنحش غيرفتل زاهجلا ليغشتب مقو ةدحولا نع ءابرهكلا دادمإ ردصم لصفا    .1

.ينفوشكلما ينيغابرلا ةلازإب مقو صقلما نم ةرفشلا ةعومجم ةلازإب مق   .2 

.تانايبلا لاخدإ قصلم لفسأ ةدحولا لفسأ نم ثلاث يغرب ةلازإب مق   .3

               .لصفنت نأ لىإ ىرخأ ةدحو لك نم ليفسلاو يولعلا لكيهلا بحسا   .4

.صقلما نع لصفنت نأ لىإ فللاب مقو لىعلأ تايراطبلا ةعومجم بحسا  .5

تاداشرلإا هذه ظفحب مق

.طقف ليزنلما مادختسلال صصخم زاهجلا اذه

 دنع ناسنلإا ةحصب وأ ةئيبلاب رضر يأ عنتم كيل .بيورولأا داحتلاا ءاحنأ عيمج في ىرخلأا ةيلزنلما تايافنلا عم هنم صلختلا يغبني لا جتنلما اذه نأ لىإ يرشت ةملاعلا هذه

 ريودت ةداعإب مق ،طبضنم يرغ لكشب تايافنلا نم صلختلا

 مهنكيم. .زاهجلا هنم تيترشا يذلا كيدل ةئزجتلا رجاتب لاصتا وأ عيمجتلاو ةداعلإا ةمظنا مادختسا ىجري ،لمعتسلما كزاهج ةداعلإ ةيدالما دراولما مادختسا ةداعإ ززعتل جتنلما كلذ

 ةئيبلل ةديفم ريودت ةداعإ ةيلمع في هلاخدلإ جتنلما اذه ذخأ

TÄRKEITÄ TURVATOIMIA

Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava perusvarotoimia, muiden muassa alla lueteltuja.

Lue kaikki ohjeet ja turvatoimet ennen käyttöä.

VAARA

Sähköiskun aiheuttaman loukkaantumisen tai hengenvaaran vähentämiseksi:

1. Älä yritä nosta veteen pudonnutta laitetta. Irrota laite heti pistorasiasta.

2. Älä käytä kylvyssä tai suihkussa.

3. Älä aseta laitetta paikkaan tai säilytä sitä paikassa, jossa se voi pudota tai josta se voidaan vahingossa vetäistä ammee-

seen tai pesualtaaseen. Älä aseta laitetta tai pudota sitä veteen tai muuhun nesteeseen.

4. Irrota laite pistorasiasta heti käytön jälkeen, ellei ladattavaa laitetta jätetä latautumaan.

5. Irrota laite aina pistorasiasta ennen terien puhdistamista tai huuhtelemista. Älä jätä leikkuria kytketyksi pistorasiaan 

kunnossapidon ajaksi.

VAROITUS

Palovammojen, tulipalon, sähköiskun ja henkilövahinkojen vaaran vähentämiseksi:         

• Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä 

henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat 

heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, jos heitä valvotaan tai 

ohjeistetaan laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät siihen 

liittyvät vaarat. Lasten ei tule antaa 

leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa eivätkä 

kunnossapitää laitetta ilman valvontaa.

• Varoitus: Pidä tuote kuivana. On olennaisen tärkeää ESTÄÄ sähkölait-

etta

joutumasta kosketuksiin veden tai muiden nesteiden kanssa.

Käytä ja säilytä laitetta ainoastaan kuivissa tiloissa.

• Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain laitteen mukana toimitetun vir-

talähdeyksikön kanssa.

• Tätä laitetta saa käyttää vain tässä oppaassa kuvatun käyttötarkoituksen mukaisesti. Älä käytä lisävarusteita, joita valm-

istaja ei ole suositellut.

•Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, jos se ei toimi oikein, jos se on pudonnut tai vaurioitunut tai jos se on pudonnut 

veteen, valmistajan, sen palveluasiamiehen tai muun pätevän henkilön tulee vaihtaa se, jotta vältytään vaaralta.

• Pidä virtajohto loitolla kuumista pinnoista.

• Aseta akkulaturin/muuntajan pistoke vain laitteen alapuolella olevaan sähköliitäntään.

• Älä käytä paikoissa, joissa käytetään ponnekaasuja (suihkeita) tai joissa käsitellään happea.

• Älä käytä tätä laitetta vaurioituneen tai rikkinäisen kamman kanssa äläkä sellaisen terän kanssa, josta puuttuu hampaita, 

sillä seurauksena voi olla vahinkoja.

• Liitä pistoke aina ensin laitteeseen ja vasta sitten pistorasiaan. Katkaistaksesi virran, aseta kaikki säädöt pois päältä -tilaan 

(0) ja irrota pistoke sitten pistorasiasta. 

• Älä murskaa, pura, polta äläkä kuumenna laitetta yli 100 ºC:n tulipalon, räjähdyksen ja palovammojen vaaran vuoksi.

• Käytön aikana älä aseta tai jätä laitetta paikkaan, jossa se saattaa vaurioitua eläimen aiheuttamana tai altistua sääolos-

uhteille.

• Jos laitteesi ei ole akkukäyttöinen ja edellytä latausta, älä koskaan jätä sitä ilman valvontaa sen ollessa kytkettynä 

pistorasiaan.
Jos laitteessasi on akku:

• Akku on poistettava laitteesta ennen laitteen hävittämistä

• Laite on irrotettava pistorasiasta, kun akku poistetaan

• Akku on hävitettävä turvallisesti

Malli 9649 

1.  Irrota virtalähde laitteesta ja kytke se päälle purkaaksesi akun kokonaan.

2.  Irrota teräkokoonpano leikkurista sekä kaksi esiintulevaa ruuvia.   

3.  Käyttäen ruuvimeisseliä, irrota yläosa vääntämällä kielekkeiden alta molemmin puolin kunnes kielekkeet ovat irti  

   

     toisistaan.

4.  Nosta yläosa paikoiltaan pohjakotelon päältä.

5.  Irrota 3 esiintulevaa ruuvia.

6.  Vedä akkua ylöspäin ja väännä sitä kunnes se irtoaa leikkurista.

Malli 2562 / 2563

1.  Irrota virtalähde laitteesta ja kytke se päälle purkaaksesi akun kokonaan.

2.  Irrota teräkokoonpano leikkurista sekä kaksi esiintulevaa ruuvia.   

3.  Irrota kolmas ruuvi laitteen pohjasta arvotarran alta.

4.  Vedä ylä- ja alakoteloa poispäin toisistaaan kunnes ne napsahtavat irti.      

5.  Vedä akkua ylöspäin ja väännä sitä kunnes se irtoaa leikkurista. 

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön.

 Tämä merkintä ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden seassa koko EU:ssa. Val-

vomattomasta jätteen hävittämisestä aiheutuvan mahdollisen ympäristö- tai terveyshaitan välttämiseksi kierrätä laite vastu-

ullisesti materiaalien ja luonnonvarojen kestävän kierrätyksen ja uusiokäytön edistämiseksi. Hävitä käytetty laite käyttämällä 

kierrätys- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä siihen jälleenmyyjään, jolta tuote hankittiin. Jälleenmyyjä voi toimittaa 

tuotteen sen kierrättämiseksi ympäristöystävällisesti. 

VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER

När elektriska apparater används ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid vidtas, inklusive nedanstående punkter.

Läs samtliga anvisningar och säkerhetsåtgärder innan du använder apparaten.

FARA

För att minska risken för skada eller dödsfall på grund av elektrisk stöt:

1. Sträck dig inte efter en apparat som har fallit ned i vatten. Koppla omedelbart bort den från eluttaget.

2. Använd inte apparaten när du badar, eller i duschen.

3. Placera eller förvara inte apparaten där den kan falla eller dras ned i badkaret eller tvättstället. Placera eller tappa den 

inte i vatten eller annan vätska.

4. Koppla omedelbart bort apparaten från eluttaget efter att du använt den, utom när en uppladdningsbar apparat ska 

laddas upp.

5. Koppla alltid ur apparaten innan du rengör eller sköljer av bladen. Ha inte klippapparaten ansluten till elnätet under 

underhållsåtgärder.

VARNING

För att minska risken för brännskador, brand, elektrisk stöt eller personskada: 

• Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt

 av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga

eller bristande erfarenhet och kunskap förutsatt att de har fått

övervakning under eller instruktioner om användning av apparaten

på ett säkert sätt och förstår vilka risker den medför. Barn får inte leka

med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte

utföras av barn utan övervakning.

• Varning: Håll produkten torr. Det är viktigt att FÖRHINDRA att elektrisk

utrustning kommer i kontakt med vatten eller andra vätskor.

Apparaten får endast användas och förvaras i torra rum.

• Apparaten får endast användas med den strömförsörjningsenhet

som medföljer apparaten.

• Använd denna apparat endast för sitt avsedda ändamål som beskrivs i denna handbok. Använd inte tillbehör som inte 

rekommenderas av tillverkaren.

• Om nätsladden eller kontakten har skadats, om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller blivit skadad 

eller om den har tappats i vatten måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens serviceombud eller motsvarande behörig 

person för att undvika fara.

• Anslut endast batteriladdarens/transformatorns kontakt till eluttaget på enhetens undersida.

• Använd inte apparaten där aerosoler (spray) används eller där syrgas administreras.

• Använd inte denna apparat med en skadad eller trasig kam eller om kuggar saknas på bladen, eftersom skada då kan 

uppstå.

Anslut alltid kontakten först till apparaten och sedan till eluttaget. Vid frånkoppling ska apparaten stängas “AV” och därefter 

ska kontakten dras ut ur eluttaget.

•• Anslut alltid kontakten först till apparaten och sedan till eluttaget. Koppla ifrån genom att ställa alla reglage i avstängt läge 

(0) och dra sedan ut stickkontakten ur eluttaget.

• Under användning får apparaten inte placeras eller lämnas på en plats där den kan utsättas för skador orsakade av djur 

eller exponeras för väder.

• Om din apparat inte är en batteridriven apparat som måste laddas upp, bör den aldrig lämnas utan uppsikt när den är 

ansluten.
Om din apparat har ett batteri:

• Batteriet måste avlägsnas från apparaten innan den kasseras

• Apparaten måste kopplas bort från elnätet när batteriet avlägsnas

• Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt

Modell 9649

1.  Koppla bort strömförsörjningen från enheten och slå på apparaten för att ladda ur batteriet helt.

2.  Ta bort bladenheten från clipet och avlägsna de två exponerade skruvarna.  

3.  Ta bort den övre luckan med hjälp av en skruvmejsel genom att bända under flikarna på varje sida tills flikarna är  

  

      frikopplade.

4.  Lyft bort locket från det övre bashöljet.

5.  Avlägsna de tre synliga skruvarna.  

6.  Dra upp batteripacket och vrid tills den lossnar från clipet.

Modell 2562 / 2563

1.  Koppla bort strömförsörjningen från enheten och slå på apparaten för att ladda ur batteriet helt.

2.  Ta bort bladenheten från clipet och avlägsna de två exponerade skruvarna.   

3.  Avlägsna en tredje skruv som finns längst ned på enheten under dataingångsklistermärket.

4.  Dra det övre och nedre höljet bort från varandra tills de snäpper isär.    

5.  Dra upp batteripacket och vrid tills den lossnar från clipet. 

SPARA DESSA ANVISNINGAR

Denna apparat är avsedd för hushållsbruk.

 

 Detta märke betyder att produkten inte får kasseras med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att 

förhindra potentiell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering bör den återvinnas

på ett ansvarsfullt sätt för att främja hållbar återanvändning av materialresurser. Använd återvinnings- och insamlingssys-

tem för att returnera din begagnade apparat eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. Återförsäljaren kan 

vidarebefordra produkten till en miljömässigt säker återvinning. 

Varoitukset

fi

Varningar

sv

Waarschuwingen

nl

BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN

Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd enkele basale voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder 

onderstaande.

Lees alle aanwijzingen en voorzorgsmaatregelen voor gebruik.

GEVAAR

Zo voorkomt u letsel of dood door elektrische schok:

1. Probeer geen apparaat te pakken dat in water is gevallen. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.

2. Gebruik het apparaat niet wanneer u in bad zit of onder de douche staat.

3. Plaats het apparaat niet en berg het niet op op een plek waar het in een badkuip of wasbak kan vallen of kan worden 

getrokken. Laat het apparaat niet in water of een andere vloeistof terechtkomen.

4. Haal onmiddellijk na gebruik de stekker van dit apparaat uit het stopcontact, behalve als u een oplaadbaar apparaat wilt 

opladen.

5. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de messen gaat schoonmaken of -spoelen. Houd een tondeuse niet 

op het stopcontact aangesloten als u onderhoud pleegt..

WAARSCHUWING

Om het risico op brandwonden, brand, elektrische schok of letsel te vermijden:  

• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud of 

personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ver-

mogens of gebrek aan ervaring en kennis, wanneer zij zijn onderricht 

in of worden begeleid bij het veilig gebruiken van het apparaat en de 

gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spel-

en. Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden 

zonder toezicht.

• Waarschuwing: Zorg dat het apparaat droog blijft. Het is absoluut 

noodzakelijk om ervoor te zorgen dat elektrische apparatuur NIET in 

contact komt met water of andere vloeistoffen.

Gebruik en bewaar het apparaat alleen in droge ruimten.

• Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de voeding die is mee-

geleverd.

• Gebruik het apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor het bedoeld is zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik 

geen accessoires die de fabrikant niet heeft aanbevolen.

•Wanneer de stroomkabel of stekker is beschadigd, niet meer goed werkt of (in water) gevallen is, dient deze te worden 

vervangen door de fabrikant, een servicepunt of een gekwalificeerd persoon teneinde een gevaarlijke situatie te voor-

komen. 

• Houd het snoer uit de buurt van verhitte oppervlakken.

• Steek de stekker van de batterijoplader/transformator alleen in de daarvoor bestemde opening aan de onderkant van het 

apparaat.

• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van spuitbussen (sprays) of in een omgeving waar zuurstof wordt toegediend.

• Gebruik dit apparaat niet wanneer de kam is beschadigd of gebroken of wanneer er tanden van de mesjes ontbreken, dit 

om letsel te voorkomen.

• Steek altijd eerst de stekker in het apparaat en dan pas de stekker in het stopcontact. Zet het apparaat uit (0) en trek dan 

de stekker uit het stopcontact.        

• Verpletter, demonteer of verbrand het apparaat niet en laat de temperatuur niet boven de 100 °C (212 °F) komen om 

brand, explosies en brandwonden te voorkomen.

• Leg het apparaat niet neer en laat het niet liggen op een plek waar een dier het zou kunnen beschadigen of waar het aan 

weersinvloeden wordt blootgesteld.

• Als het apparaat niet d.m.v. van oplaadbare batterijen functioneert, mag het nooit onbeheerd gelaten worden wanneer de 

stekker in het stopcontact zit.
Als het apparaat een batterij heeft:

• Verwijder de batterij uit het apparaat voordat u dit weggooit;

• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de batterij verwijdert;

• Voer de batterij veilig af.

Model 9649

1.  Sluit de stroomtoevoer naar de eenheid af en schakel het apparaat aan om de batterij volledig leeg te maken.

2.  Neem het mesgedeelte van de tondeuse en verwijder de twee tevoorschijn komende schroeven.   

3.  Verwijder de bovenste kap door deze met een schroevendraaier aan beide kanten onder de lipjes op te lichten totdat de  

     lipjes loskomen.

4.  Neem het afdekdeel van de bovenste basisbehuizing.

5.  Verwijder de 3 tevoorschijn komende schroeven.  

6.  Til het batterijgedeelte op en draai het uit de tondeuse.

Model 2562 / 2563

1.  Sluit de stroomtoevoer naar de eenheid af en schakel het apparaat aan om de batterij volledig leeg te maken.

2.  Neem het mesgedeelte van de tondeuse en verwijder de twee tevoorschijn komende schroeven.    

3.  Verwijder een derde schroef die zich aan de onderkant onder het gegevensetiket van de eenheid bevindt.

4.  Trek de onder- en bovenbehuizing van elkaar totdat ze uit elkaar klikken.    

5.  Til het batterijgedeelte op en draai het uit de tondeuse. 

 

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.

Dit symbool geeft aan dat dit product in de EU niet samen met het overige huishoudelijk afval mag worden afgevo-

erd. Voorkom mogelijke schade aan het milieu en de volksgezondheid als gevolg van een ongecontroleerde afvalstroom 

door dit product op een verantwoorde wijze in te laten zamelen voor duurzaam hergebruik van grondstoffen. Neem contact 

op met de reinigingsdienst in uw gemeente of met de winkel waar u het product hebt aangeschaft om uw gebruikte appa-

raat in te leveren. Deze kunnen het product veilig laten hergebruiken. 

Advarsler

da

VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende forholdsregler altid følges, herunder punkterne nedenfor.

Læs alle instruktioner og sikkerhedsforanstaltninger inden brug.

FARE

Sådan reduceres risikoen for personskade eller dødsfald ved elektrisk stød:

1. Tag ikke fat i et apparat, der er faldet ned i noget vand. Tag omgående stikket ud af stikkontakten.

2. Brug ikke apparatet, mens du er i bad.

3. Anbring eller opbevar ikke et apparat, hvor det kan falde ned eller blive trukket ned i et badekar eller en vask. Anbring 

eller tab ikke apparatet ned i vand eller anden væske.

4. Fjern apparatets stik fra stikkontakten, når du er færdig med at bruge det (undtagen hvis en genopladelig enhed er ved 

at blive opladet).

5. Fjern altid dette apparats stik fra stikkontakten, inden bladene rengøres eller skylles. Hav ikke klippemaskinen tilsluttet en 

stikkontakt under vedligeholdelse.

ADVARSEL

For at reducere risikoen for forbrændinger, brand, elektrisk stød eller personskade: 

For at reducere risikoen for forbrændinger, brand, elektrisk stød eller 

personskade: 

• Dette apparat kan anvendes af børn med en alder på 8 år og derover 

samt personer med nedsatte fysiske, følemæssige eller mentale evner 

eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået vejledning eller 

instruktion i at bruge apparatet på en sikker måde og forstår de dermed 

forbundne risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og bru-

gervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre det sker under 

opsyn.

• Advarsel: Produktet skal holdes tørt. Det er af afgørende betydning for 

at FORHINDRE, at elektrisk udstyr kommer i kontakt med vand eller 

andre væsker.

Brug og opbevar kun apparatet i tørre rum.

• Apparatet må kun bruges sammen med den strømforsyningsenhed, 

der følger med apparatet.

• Brug kun dette apparat til den påtænkte anvendelse som beskrevet i denne vejledning. Brug ikke monteringer, som ikke 

anbefales af producenten.Hvis strømforsyningsledningen eller dens stik er beskadiget, hvis den ikke fungerer korrekt, 

hvis den er blevet tabt eller beskadiget, eller hvis den er blevet tabt ned i vand, skal den udskiftes af producenten, dennes 

servicerepræsentant eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå fare.

• Sæt kun batteriopladerens/transformerens stik i kraftudtaget på enhedens bund.

• Undgå brug, hvor der anvendes aerosolprodukter (spray), eller hvor der administreres ilt.

• Brug ikke dette apparat med en beskadiget eller ødelagt kam, eller hvis der mangler tænder på bladene, idet der kan 

opstå personskade.

• Sæt altid stikket i apparatet først, og derefter i stikkontakten. Hvis du vil frakoble, skal du sætte alle betjeningselementer i 

off-positionen (0) og derefter fjerne stikket fra stikkontakten.

• Undgå at knuse, demontere, opvarme til over 100 °C eller brænde apparatet for at undgå risikoen for brand, eksplosion 

eller forbrændinger.

• Under brug må du ikke anbringe eller efterlade apparatet, hvor det muligvis kan blive beskadiget af et dyr, eller hvor det er 

udsat for vind og vejr.

• Hvis dit apparat ikke er et batteridrevet apparat, som skal genoplades, må det aldrig efterlades uden opsyn, når det er 

tilsluttet lysnettet.
Hvis dit apparat har et batteri:

• Batteriet skal fjernes fra apparatet, inden det kasseres

• Apparatet må ikke være tilsluttet en stikkontakt, når batteriet fjernes

• Batteriet skal bortskaffes sikkert

Model 9649

1.  Afbryd strømmen fra enheden og tænd for apparatet for at dræne batteriet helt.

2.  Fjern skærebladsamlingen fra klipperen og fjern de to afdækkede skruer.    

3.  Brug en skruetrækker til at fjerne det øverste dæksel ved at lirke under sidestykkerne, indtil de kommer fri.

4.  Løft dækslet væk fra den øverste kassette.

5.  Fjern de 3 afdækkede skruer.  

6.  Træk batterienheden op og drej den, indtil den  kommer fri af klipperen.

Model 2562 / 2563

1.  Afbryd strømmen fra enheden og tænd for apparatet for at dræne batteriet helt.

2.  Fjern skærebladsamlingen fra klipperen og fjern de to afdækkede skruer.  

3.  Fjern en tredje skrue i bunden af enheden  under data-etiketten.

4.  Træk den øverste og nederste kassette fra hinanden, indtil  de skilles.       

5.  Træk batterienheden op og drej den, indtil den  kommer fri af klipperen.

GEM DISSE INSTRUKTIONER

Dette apparat er beregnet til hjemmebrug.

Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i hele EU. 

For at undgå mulig skade på miljøet eller menneskers sundhed grundet ukontrolleret affaldsbortskaffelse bedes du aflevere 

det til genbrug for at fremme bæredygtig genanvendelse af materialeressourcer. Hvis du vil returnere din brugte enhed, 

bedes du bruge returnerings- og indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor du købte produktet. De kan 

tage mod dette produkt til miljømæssig sikker genanvendelse. 

IMPORTANTES MISES EN GARDE

Vous devez toujours respecter des précautions de base lorsque vous utilisez un appareil électrique, y compris les points 

listés ci-dessous.

Lire toutes les instructions et précautions avant usage.

DANGER

Pour réduire le risque de blessures ou de mort par électrocution :

1. Ne pas aller chercher un appareil qui est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement de la prise.

2. Ne pas utiliser pendant que vous prenez un bain ou une douche.

3. Ne pas placer ni stocker l’appareil dans un endroit où il peut tomber ou d’où il peut être tiré vers une baignoire ou un 

lavabo. Ne pas placer dans l’eau ni lâcher l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.

4. Débrancher cet appareil de la prise électrique immédiatement après usage, sauf dans le cas de charge d’une unité 

rechargeable.

5. Toujours débrancher cet appareil avant de nettoyer ou de rincer ses lames. Ne pas avoir le séparateur branché dans la 

source d’alimentation pour toute maintenance.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures sur des per-

sonnes : 

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans 

ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles 

ou mentales réduites, ou un manque d’expérience ou de connaissance 

s’ils sont sous supervision ou qu’ils ont reçu des instructions concernant 

l’utilisation de l’appareil de manière sûre et qu’ils comprennent les dan-

gers que cela implique. Les enfants ne doivent pas jouer

avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne 

doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.

• Avertissement : garder le produit au sec. Il est essentiel d’EMPÊCHER 

un équipement électrique

d’entrer en contact avec de l’eau ou un autre liquide quelconque.

Utiliser et stocker uniquement l’appareil dans des pièces au sec.

• L’appareil ne doit être utilisé qu’avec l’alimentation fournie avec l’appa-

reil.

• N’utiliser l’appareil que dans le cadre de son usage prévu, tel qu’il est décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser de pièces 

attachées qui ne sont pas recommandées par le fabricant.

• Si le câble d’alimentation est abîmé ou si la prise est endommagée et qu’elle ne fonctionne pas correctement après 

l’avoir laissé tomber, l’avoir endommagé ou l’avoir laissé tomber dans l’eau, elle doit être remplacée par le fabricant, son 

fournisseur de service ou des personnes de qualification équivalente afin d’éviter tout danger.• Garder le cordon à l’écart de 

toutes surfaces chauffées.

• Insérer uniquement le chargeur de batterie/la prise du transformateur dans la prise d’alimentation au bas de l’unité.

• Ne pas faire fonctionner dans des endroits où des aérosols sont pulvérisés ou de l’oxygène est administré.

• Ne pas utiliser cet appareil avec un peigne endommagé ou cassé, ou avec des dents manquantes sur les lames, car cela 

pourrait provoquer des blessures.

• Toujours attacher la fiche à l’appareil d’abord, puis la brancher sur la prise de courant électrique. Pour débrancher, mettre 

toutes les commandes hors de tension (position 0), puis retirer la ficher de la prise de courant électrique.

• Ne pas écraser, démonter, chauffer au-dessus de 100 °C (212 °F), ni incinérer l’appareil à cause de risques d’incendie, 

d’explosion ou de brûlures.

• Pendant son utilisation, ne pas placer ni laisser l’appareil dans un endroit où il est susceptible d’être endommagé par un 

animal ou exposé aux phénomènes météorologiques.

• Votre appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance quand il est branché s’il ne fonctionne pas avec des piles 

rechargeables.
Si votre appareil est doté d’une batterie :

• La pile doit être retirée de l’appareil avant d’en disposer

• L’appareil doit être débranché du réseau électrique lors de la dépose de la pile

• La pile doit être jetée dans le respect de l’environnement.

Modèle 9649 

1.  Coupez l‘alimentation électrique de l‘appareil et allumez-le pour décharger complètement la batterie.

2.  Retirez l‘ensemble lame de la tondeuse et les deux vis visibles.    

3.  À l‘aide d‘un tournevis, retirez le couvercle supérieur en détachant les languettes situées de chaque côté jusqu‘à ce        

     qu‘elles se désengagent.

4.  Soulevez le couvercle et éloignez-le du boîtier de base supérieur.

5.  Retirez les 3 vis visibles.   

6.  Tirez le bloc-batterie vers le haut et tournez-le jusqu‘à ce qu‘il se détache de la tondeuse.

Modèles 2562/2563

1.  Coupez l‘alimentation électrique de l‘appareil et allumez-le pour décharger complètement la batterie.

2.  Retirez l‘ensemble lame de la tondeuse et les deux vis visibles.

3.  Retirez une troisième vis située au bas de l‘appareil, sous l‘étiquette des spécifications.

4.  Éloignez les boîtiers supérieur et inférieur jusqu‘à ce qu‘ils s‘enclenchent séparément.      

5.  Tirez le bloc-batterie vers le haut et tournez-le jusqu‘à ce qu‘il se détache de la tondeuse.  

SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS

Cet appareil est destiné à un usage domestique.

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers ordinaires dans l’U.E. Par 

mesure de prévention pour l’environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler

de façon responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre ancien ap-

pareil, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez qui vous avez acheté le produit. Il 

peut procéder au recyclage de ce produit en toute sécurité. 

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Wahl LED?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"