Wahl Close cut pro - Инструкция по эксплуатации

Машинки для стрижки Wahl Close cut pro - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

     INSTRUCTIONS FOR THE USE AND CARE OF WAHL CLIPPERS

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using your electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the points listed 

below.

(Read all instructions before using.) 

DANGER

To reduce the risk of death or injury by electric shock:
1  Do not reach for an appliance that has fallen into water.  Unplug immediately.  Some electrical parts inside the 

clipper are electrically live, even with the switch “off.”

2  Do not use while bathing or in a shower.
3  Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.  Do not place in or drop into 

water or other liquid.

4  Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.

5  Unplug this appliance before cleaning.

WARNING

To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
1  An appliance should never be left unattended when plugged in.
2  Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.
3  Use this appliance only for its intended use, as described in this manual.  Do not use attachments not recom-

mended by the manufacturer.

4  Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been 

dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to Wahl Clipper Corporation for examination 
and repair.

5  Keep the cord away from heated surfaces.
6  Never operate the appliance with the air openings blocked or while on a soft combustible surface, such as a 

bed or couch, where air openings may be blocked.  Keep the air openings (if any) free from lint, hair or the 
like.

7  Never drop or insert any object into any opening on this appliance.
8  Do not use outdoors or operate with aerosol (spray) products or where oxygen is being administered.
9  Do not use this appliance with a damaged or broken comb nor with teeth missing from the blades, as injury 

may occur.  Before use, make certain blades are aligned properly.  (See Clipper Maintenance Instructions.)

10 During use, do not place or leave appliance where it may be damaged by an animal or exposed to weather.
11 To disconnect, turn all controls to “OFF,” then remove plug from outlet.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

This clipper has been designed for household use.

A- Bottom blade 

 

 

 

D- Switch   

 

 

 

B- Blade slide (on Multi-cut (MC) clipper only) 

E-Top blade

C- Taper lever (on Multi-cut (MC) clipper only) 

F- Power screw

CLIPPER MAINTENANCE

 

Your Wahl clipper blades were oiled and aligned before leaving our factory; however, it is possible for blades to 
get bumped out of alignment.  Blades must be realigned if they have been removed for cleaning or replacement.  
To determine if realignment is necessary, compare your clipper blades with diagram G. 

1  If your clipper has a taper lever, position the taper lever in the close cut position. (H)
2  End of top blade teeth should be approximately 1/32" (.64 mm) back from bottom blade.  This is important so 

that the clipper does not cut too close or allow the moving cutter to touch the skin.

3  Extreme left-hand tooth of top blade must be covering or to the left of the first small tooth of bottom blade.
4  Extreme right-hand tooth of top blade must be touching the big tooth on the bottom blade.

If blade alignment is incorrect, add a few drops of Wahl Clipper Oil to the blades, turn clipper “On” for a few 
moments, turn “Off” and unplug.  Loosen screws slightly and adjust (steps 2-4 listed above). Tighten screws 
after blades are aligned.  Other than blades this clipper has no user serviceable parts. (diagram I)

OIL

  (J) 

The blades of your new clipper should be oiled every few haircuts.  Simply place a few drops of Wahl Clipper 
Oil on the teeth of the blades. Use only the Wahl Clipper Oil included in the pack.  Due to the high speed of your 
Wahl clipper, the correct type of oil must be used.  Do not use hair oil, grease or any oil mixed with kerosene or 
any solvent, as the solvent will evaporate and leave the thick oil, slowing down the blades.  Wahl Clipper Oil is a 
very thin, natural oil which will not evaporate and will not slow down the blades.

POWER SCREW 

(Not found on all models of Wahl Clippers)

If your clipper has a power screw, it has been adjusted for peak efficiency before leaving the factory.  However, if 
voltage in your home is low, you may need to readjust it.
To adjust power, use the plastic brush, a screwdriver or a thin coin to turn power screw in a clockwise direction 
until the arm strikes the coil, making a noise.  Then, slowly turn power screw out (counterclockwise), just until 
noise stops.  This is the maximum power setting. (K)  

CORD 

The cord should not be used to pull the clipper. Since freedom of movement needs to be maintained, care should 
be used to-keep the cord untwisted and unobstructed. When stored, the cord should be coiled and the unit 
placed in original box or-storage pouch (if provided).

If your clipper has a polarized plug

: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one 

blade is wider than the other). This plug fits in a polarized outlet only one way. In the event the plug does not 
fit fully in the outlet, reverse the plug. In the event it still does not fit, contact a qualified electrician to install the 
proper outlet. Do not change the plug in any way.

TAPER LEVER

 

(Not found on all models of Wahl Clippers)

If your clipper has an adjustable taper lever, it is conveniently located near your thumb (if you’re right-handed), 
so it can easily be adjusted while the clipper is in your hand. 
The taper lever adds versatility to your clipper by allowing you to gradually change the closeness of your cut 
without a guide comb.  When the lever is in the uppermost position, the blades will give you the closest cut and 
leave the hair very short. (diagram H1) Pushing the lever downward gradually increases the cutting length.  In 
its lowest position, the taper lever will leave the hair approximately the same length as the 1/8" guide comb. (dia-
gram H2)
The taper lever will also extend the use of your blades since a different cutting edge is used in each setting.  In 
addition, if extremely heavy haircutting has jammed the blades, it will help you remove hair that has become 
wedged between the two blades without removing the blades.  While the clipper is running, rapidly move the 
lever from “close cut” to “longer cut” a couple of times.  Doing this each time you’ve finished using your clip-
per will help keep the blades clear of cut hair.  If your clipper stops cutting and this does not help, your cutting 
blades may be dull.  Either replace them or return them to Wahl for sharpening.

WAHL'S GUIDE TO FOOLPROOF HOME HAIRCUTTING

Before you cut your hair

1 Your clipper should be clean, oiled and in perfect working condition.
2 If your kit includes a plastic cape, place it around the neck, tying the strings and overlapping the cape portion 

to prevent hair from falling down inside the collar.  If no cape is provided, a towel will do nicely.

3 Position the person whose hair is to be cut on a stool or chair so that the top of his head is about even with your eyes.
4 After combing the hair to remove all tangles, hold the clipper in a relaxed, comfortable grip, with the nameplate 

under the palm near your index finger.  This grip will help you maintain comfortable, accurate cutting control.

NOTE:

 To attach guide combs, hold comb with the teeth up.  Snap guide comb attachment firmly to the bottom 

of the clipper blade. (L)

Depending on the kit you purchased your kit may include one of the following:

Adjustable Guide Combs

 - allowing multiple cutting lengths in the convenience of a single comb.

Individual Black Guide Combs

 - providing predetermined lengths indicated on each guide comb. 

Individual Color Guide Combs

 - providing predetermined lengths indicated on each guide comb.  Combs are 

also color coded for quick cutting length reference.

Using adjustable guide combs:

The small adjustable guide comb has five settings from 1/8” to 5/8” (3mm to 16mm) in 1/8” (3mm) increments. 

(M)
The large adjustable guide comb has five settings from 3/4” to 1-1/4” (19mm to 32mm) in 1/8” (3mm) 

increments.(N)
Using your thumb, you can change the length of the cut by simply sliding the adjustable lever to the next posi-
tion. Both adjustable guide combs have positive click stops and indicators that show position number and cutting 
length in millimeters for quick and easy setting identification.
The large adjustable guide comb can be used from the ear to the crown of the head. (O1)  
The small adjustable guide comb can be used from the nape of the neck to the ear area. (O2)

Using individual (black or colored) guide combs:

Some kits do not include all Wahl guide combs.  However, any of these combs (or additional accessories not 
listed here) may be available from your dealer or can be ordered directly from Wahl.
INDIVIDUAL GUIDE COMB LISTING:

 

• 3mm   - Black/Red  

 

• 6mm  

- Black/Purple

 

 

• 10mm - Black/Dark Blue 

 

• 13mm  - Black/Orange/Pink

 

 

• 16mm - Black/Yellow 

 

• 19mm   - Black/Lavender

 

 

• 22mm - Black/Green 

 

• 25mm  - Black/Light Blue

 

 

• 31mm - Black/White 

 

• 38mm  - Black only

 

 

• Right Ear Taper - Black only   

• Left Ear Taper - Black only

CUTTING HAIR

FOR MEDIUM TO LONG CUTS:

  (P)

The first time you cut the hair, cut only a small amount until you become accustomed to how long each guide 
comb leaves the hair.  Always start by placing the largest guide comb on the clipper, then use shorter combs (or 
settings - if using adjustable guide combs) if a shorter length is desired.
Remember, between professional haircuts, the hair grows evenly all over the head and a light trimming at the 
lower neck and sides may be all that is needed to bring back that neat, well-groomed look. 
For uniform cutting, allow the clipper to cut its way through the hair.  Do not force it through at a faster rate.

1

 Start by combing the hair so it falls into its natural direction.

2

 Place the largest guide comb onto your clipper and start by trimming the sides from the bottom upwards.  

Hold the clipper lightly against the hair, with teeth of the guide comb pointing up but flat against the head.  
Slowly lift the clipper up and outward through the hair, cutting only a small amount at a time.

Repeat around sides and back of head.
If you desire shorter hair, either change to a shorter guide comb (or setting - if using adjustable guide combs) or 
apply more pressure and less lift away from head with the present attachment.
This entire procedure requires practice, and it is always better to leave too much hair the first few haircuts.
For the top of the head, you will give a fairly short cut if you use the 1" guide comb (If your kit includes the 1-1/4” or 1-
1/2” guide comb, you may use this for a slightly longer cut.)  With the teeth flat against the head, slowly start trimming 
from the front to the back.  Again, it is better to leave the hair longer the first few haircuts.

FOR LONGER HAIR ON TOP:

By not using a guide comb, a longer cut can be achieved.  Use either a barber comb or a regular comb and 
lift the hair on top of the head, cutting over the comb, or grasp the hair between the fingers and cut to desired 
length.  Continue this procedure from the front to the back of the head, gradually cutting the hair shorter by 
reducing the space between the comb or fingers and the head.  Comb frequently to remove trimmed hair and 
check for uneven strands.

TAPERING AROUND EARS:

USING LEFT AND RIGHT EAR GUIDE COMBS

The Left and Right Ear Guide Combs have a built in taper ranging from 1/8” to 1/2”.  By following the outline 
of the ear with the appropriate comb you achieve a gradual taper and blending without having to use multiple 
combs.

TO TAPER THE AREA BORDERING THE LEFT EAR:

Attach the Left Ear Taper Comb to your clipper and stand facing the left ear.  While holding the clipper at a slight 
angle against the head, position the guide comb just back of the left ear at the hairline.  Then move the clipper in 
a small half circle pattern around the left ear toward the front of the head.  Depending on the length of hair you 
are working with you may need to take several small strokes as you proceed around the ear.  When doing so, 
slowly move the clipper upward and outward being mindful of the ear.  This will allow you to guide hair into the 
comb towards the clipper blades.

Note

: You may also achieve a tapering of sideburns by including the sideburn area as you begin to move the clip-

per around the ear.

TO TAPER THE AREA BORDERING THE RIGHT EAR:

Attach the Right Ear Guide Comb to your clipper.  Stand facing the right ear and repeat the process described 
above for the left ear.
Finish by outlining the area around the ear as described in the following section.  

OUTLINING:

  (Q)

No attachments are needed.  (On a multi-cut clipper, push the taper lever up to the “close-cut” position.)  Comb 
hair into desired style.  Starting between the ear and the sideburns, as shown at left, hold clipper with corner 
edge of blade against the hairline.  Slowly follow the desired outline of the hair over, around and behind the ears.  
For defining sideburns and the back of the neck, hold the clipper upside down, against the skin at the desired 
length and move down.
Comb hair and check that sides are even. Check for uneven spots throughout the haircut.

CREW CUTS AND SHORT CUTS

  (R)

Starting with the longest guide comb, cut from the back of the neck to the crown.  Hold the guide comb flat 
against the head and slowly move the clipper through the hair, as shown.
Use the same procedure from the lower side to the upper side of the head, as shown.  Then cut the hair against 
the direction in which it grows, from the front to the crown, and even up the cut with the sides.
To give a “flattop” look, the hair on top of the head must be cut over the top of a flat comb, rather than using the 
guide comb.
Use closer-cutting guide combs to “taper” the hair down to the neckline, as desired.  Comb hair and check for 
uneven spots. Outline sideburns and neckline as previously described.
If a short, tapered cut on the sides and back is desired, follow diagram S.
The five basic areas illustrated on the Wahl haircutting guide are your “road map” to easy, do-it-yourself haircut-
ting.  For tips on the latest trends and fashions in haircutting, visit us at www.wahl.com.

If you reside within the EU and your unit is marked with the following symbol             do not discard in trash.
This product is to be returned to the appropriate municipal waste collection facility for recycling and recovery.

GB

H

P

A

B

C

D

E

F

G

HOME HAIRCUTTING 

Strzyżenie w domu 

OTTHONI HAJVÁGÁS  

H

I

J

K

L

M

N

}

}

1

2

2

1

O

3mm

6mm

13mm

10mm

P

Q

R

S

P

GB

H

     

inStruKCiÓK A wAHL nuLLÁSGÉPeK HASznÁLAtÁrA ÉS KArBAntArtÁSÁrA

FontoS BALeSetmeGeLŐzÉSi tudniVALÓK

ha elektromos eszközt használ, alapvető balesetmegelőzési intézkedéseket kell tenni, 

beleértve az alábbi pontokban foglalatakat is.

(Használat előtt olvasson el minden instrukciót.)

VeSzÉLy

Az áramütés okozta halál vagy sérülés veszélyének lecsökkentése érdekében.
1. ne nyúljon utána olyan készüléknek, amely vízbe esett. Azonnal válassza le a hálózatról. némelyik elektro

-

mos alkatrész a nullásgépben áram alatt lehet, még kikapcsolt állapotban is.

2  ne használja fürdés vagy zuhanyozás közben.
3  ne helyezze vagy tárolja a berendezést olyan helyen, ahonnan beleeshet, vagy belecsúszhat egy 

lefolyóba vagy mosogatóba. ne tegye vagy, dobja belevízbe vagy más folyadékba.

4A használat után, az újratöltést kivételével, azonnal húzza ki a berendezést a hálózati konnektorból.
5. Húzza ki a konnektorból használat előtt.

FiGyeLem

Az égés, tűz, áramütés vagy emberi sérülés veszélyének csökkentése érdekében.
1  Az áram alá helyezett berendezést soha ne hagyja őrizetlenül.
2   Különös óvatosság szükséges ha a berendezést gyerekek vagy nem beszámítható emberek 

használják vagy azok közelében használja valaki más.

3  A berendezést csak rendeltetésszerűen használja, ahogy az ebben az útmutatóban le van írva. ne 

használjon olyan kiegészítőket hozzá, amelyeket a gyártó kifejezetten nem javasol.

4  Sose működtesse ezt a berendezést, ha a vezetéke vagy a dugója megsérült, vagy ha nem működik 

megfelelően, vagy ha leesett és megsérült, vagy ha vízbe esett.  Juttassa vissza a berendezést a wahl 

Clipper Corporationnal vizsgálatra és javításra.

5  tartsa távol a vezetékét meleg felületektől.
6  Sose működtesse a készüléket, ha a szellőző részek el vannak tömődve, vagy puha, éghető felület 

felett, mint azágy vagy divánahol a szellőző részek eltömődhetnek. tartsa a szellőző nyílásokat (ha 

vannak) távol ruhaanyagoktól, szőrtől vagy hasonlóktól.

7  Sose dobjon vagy tegyen be semmilyen tárgyat a készülék egyik nyílásába se.
8  ne használja szabad ég alatt, vagy olyan helyen ahol aeroszolos (spray) termékek vannak használat

-

ban, vagy ahol oxigént használnak.

9  ne használja ezt a berendezést sérült vagy törött fésűvel vagy a pengéről hiányzó fogakkal, mert 

sérülés következhet. Használat előtt, győződjön meg róla, hogy a pengék megfelelően lettek beállítva. 

(nézze meg a nullásgép karbantartási útmutatóját.)

10 Használat során, ne tegye vagy hagyja olyan helyen, aholazt állat megrongálhatja vagy víz érheti.
11 A szétcsatolásához, először miinden gombot állítson “Ki” állásba, majd távolítsa el a konnektorból.

Őrizze meG ezt Az ÚtmutAtÓt

ez a nullásgép háztartási használatra lett tervezve.

A- Alsó penge 

 

 

 

 

d- Kapcsoló

B- Penge oldal (csak a multi-cut (mC) nullásgépeken)  e-legfelső penge

C- ritkító kar (csak a multi-cut (mC) nullásgépeken)  F- Hálózati csavar

nuLLÁSGÉP KArBAntArtÁSA

A

 wahl nullásgép pengéket beolajozzák és beállítják, mielőtt elhagyják a gyártelepet, ugyanakkor  

elképzelhető,  hogy a pengéka rázkódás miatt elállítódnak. A pengéket vissza kell igazítani, ha azokat 

eltávolították tisztítás vagy csere miatt. Annak eldöntésére, hogy az újbóli beállításra szükség van-e, 

hasonlítsa össze a nullásgép pengéit a d ábrán láthatókkal. 

1  Ha a nullásgépen van ritkító kar, a ritkító kart a közeli vágás pozícióba állítsa be. (H)
2 A legfelső penge foga körülbelül. 64 mm-re kell legyen az alsó pengétől. ez fontos, hogy a nullásgép ne 

vágjon túl közel vagy ne legyen arra lehetőség, hogy a vágó érintse a bőrt.

3 A legfelső penge legszélsõ bal oldali fogának a legfelső fednie kell, vagy balra kell legyen az alsó 

penge elsõ kis fogától.

4  A felső penge legszélsõ jobboldali fogának meg kell érintenie az alsó penge nagy fogát.

Ha a pengék beállításai megfelelőek, adagoljon pár cseppet a wahl nullásgép olajból a pengékhez és kapc

-

solja a készüléket Be állásba néhány pillanatig, kapcsolja ki és áramtalanítsa azt. Lazítsa meg kissé a csa

-

varokat és állítsa be azokat (2-4. lépésig fent). Szorítsa meg a csavarokat, ha a pengék be vannak állítva. A 

pengéken kívül ennek a nullásgépnek nincs olyan része, amelyet a felhasználó maga megjavíthatna. (i ábra)
oiL (J) 
Az új nullásgépe pengéit minden hajvágás után célszerű újra olajozni. egyszerűen tegyen néhány csepp 

wahl nullásgép olajat a  pengék fogaira. Csak a csomagban található wahl nullásgép olajat használja. A 

wahl nullásgép nagy sebességének köszönhetõen, a megfelelő típusú olaj használatára van szükség. ne 

használjon hajolajat, zsírt vagy bármilyen olajat, amely kerozinnal vagy más oldattal van összekeverve, 

mert az oldat elpárologhat és az olajat a pengén hagyva lelassíthatja annak mozgását. A wahl nullásgép 

olaj nagyon vékony, természetes olaj, amelyik nem párolog el és nem lassítja le a pengéket.
teLJeSÍtmÉnyÁLLÍtÓ CSAVAr (nem mindegyik wahl nullásgép modellben megtalálható.)
Ha a nullásgépnek teljesítményállító csavarja van, azt csúcsteljesítményre állítják be, mielőtt elhagyná a gyártelepet. 

ugyanakkor, ha a feszültség az otthoni hálózatban alacsony, újra kell állítania.
Az erősség beállításához, használjon egy műanyag kefét, vagy vékony érmét, hogy elforgathassa a csavart az óramutató 

járásának megfelelően, amíga kar nekiütődik a tekercsnek egy hangot hallat. ezután, lassan csavarja ki a hálózati csavart 

(az óramutató járásával szemben), addig, amíg a hang nem hallgat el. ez a maximális áramerősség beállítás. (K) 
KÁBeL

ne húzza a gépet a kábelnél fogva, mivel a mozgás szabadságára oda kell figyelni, figyelemmel kell 

lenni arra, hogy a  kábel ne legyen összegabalyodva és eltorlaszolva. tárolás során, a kábelt össze kell 

tekerni, és az egységet az eredeti dobozába vagy tarózsákjába (ha mellékelve van) kell tartani.
Ha a nulllásgépének polarizált dúgója van: Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében, ennek az 

eszköznek polarizált dúgója van (az egyik villaszélesebb, mint a másik). ez a polarizált konnektorokba 

csak egyféleképpen megy bele. Abban az esetben, ha a dúgó nem illeszkedik teljesen a konnektorba, 

fordítsa meg a dúgót. Abban az esetben, ha továbbra sem illeszkedik, lépjen kapcsolatba szakképzett 

villanyszerelőel, hogy megfelelő konnektort telepítsen. Semmilyen formában ne cserélje ki a dúgót.
ritKÍtÓKAr (nem mindegyik wahl nullásgép modellben megtalálható.)

Ha a nullásgépének egy állítható ritkító karja van, az kényelmesen illeszkedik a hüvelykujjahoz (amen

-

nyiben jobb kezes)így könnyen állítható miközben az eszközt a kezében fogja. 
A ritkító kar sokoldalúvá teszi a nullásgépét, úgy, hogy lehetővé teszi a lépésenkénti vágástávolság változta

-

tásátaz irányító fésű nélkül is. Amikor a kar a legfelső pozícióban van, a pengék a legközelebbi vágást hajtják 

végre és a haj nagyon rövid lesz. (H1 ábra) A kart lefelé nyomva fokonként növelhető a vágási hossz. A legalsó 

pozícióban, a ritkító kar körülbelül akkora hajhosszat hagy meg, mint az 1/8”-as irányzó fésű. (H2 ábra)
A ritkító kar ugyancsak kiterjeszti a pengék használatának lehetőségét, mivel egy különbözővágási szél van 

használatban minden beállításnál. továbbá, ha nagyon nehéz hajvágás eltömítené a pengéket, az segít a haj 

eltávolításában, amely beszorult a két penge közé, anélkül, hogy el kellene távolítani a pengéket. miközban 

a nullásgép működik, hirtelen mozgassa a kart a “közeli vágás” pozícióból a “hosszabb vágás” pozícióba. 

ismételje meg párszor. Ha ezt minden alkalommal megteszi a nullásgép használata végén, akkor az a pen

-

gét tisztán tartja a hajtól. Ha a nullásgépe nem vág tovább és ez nem segít, akkor a vágópengék kicsorbul

-

hattak. Vagy cserélje ki azokat vagy vigye vissza őket a wahlhoz élesítésre.

A wAHL’ ÚtmutAtÓJA Az ottHoni HAJVÁGÁSHoz nem 

SzAKemBereKneK

mielőtt elkezdene hajat vágni

1 A nullásgépének tisztának kell lennie, olajozottnak és tökéletes működési állapotúnak.
2 Ha a szettje műanyag gallért is tartalmat, tegye azt a nyak köré, kösse meg a zsinórokat és fedje le 

a gallér részt annak érdekében, hogy megakadályozza, hogy a haj behulljon az ingnyak alá. Ha nincs 

műanyag gallér, akkor egy törölköző is megteszi.

3 Ültesse egy zsámolyra vagy székre azt az embert, akinek le akarja vágni a haját, úgy, hogy a  búbja 

csúcsa körülbelülegy szintben legyen az Ön  szemével.

4 miután átfésülte a hajat, hogy minden bogot kifésüljön belőle, tartsa a nullásgépet pihent, kényelmes 

tartásban, hogy a névtáblája a tenyér alatt a mutatóujja közelében legyen. ez a markolat, segít a kom

-

fortos, pontos vágásirányítás fenntartásában.

FiGyeLem: Az irányzó fésűk beállításához tartsa a fésűt a fogakkal felfelé. Csíptesse az irányzó fésű kie

-

gészítést szorosan anyírópenge aljához. (L)
Attól függően, hogy milyen pengét vásárolt, az alábbiak valamelyikét tartalmazhatja:

Állítható irányzó fésűk  - amely sokféle vágóhosszt tesznek lehetővé, az egyszerű fésűk használatának 

kényelme mellett.
egyéni fekete irányzó fésűk - amelyek előre meghatározott hosszt nyújtanak, amely minden egyes 

irányzófésűn jelölve van. 
egyéni színes irányzó fésűk - amelyek előre meghatározott hosszt nyújtanak, amely minden egyes 

irányzófésűn jelölve van. A fésűk ugyancsak szín kódosak a gyors vágóhossz azonosítás érdekében.

Az állítható irányzó fésűk használata:

A kis állítható irányzó fésűnek öt beállítási lehetősége van a 3 mm-től a 16mm-ig 3mm-es lépésenként. 

(m)
A nagy állítható irányzó fésűnek öt beállítási lehetősége van a 19mm-től a 32mm-ig 3mm-es 

lépésenkéntents.(n)

A hüvelykujját használva, megváltoztathatja a vágás hosszát, egyszerűen az állítható kart a következő 

pozícióba mozdítva. mindkét állítható irányzó fésűnek vannak kiálló állomásai, és jelzői, amelyek a 

pozíciószámot és vágási hosszt mutatják milliméterben a gyors és könnyű beállítási azonosítás érdekében.
A nagy állítható irányzó fésű a fültől a fejtetőig használható. (o1)  

A nagy állítható irányzó fésű a nyakszirttől a fül részig használható. (o2)

egyedi (fekete és színezett) irányító fésűk használata:

némelyik szett nem tartalmazza a wahl irányzó fésűket. ugyanakkor, ezeknek a fésűknek 

bármelyike (vagy a további, itt nem jelzett kiegészítők) rendelkezésre állnak a kereskedőnél 

vagy közvetlenül a wahltól is megrendelhetők.

eGyÉni irÁnyzÓ FÉSű LiStA:

  • 3mm  - Fekete/Piros    

• 6mm   - Fekete/Lila 

  • 10 mm - Fekete/Sötétkék 

• 13mm  -Fekete/narancs/rózsaszín 

  • 16 mm - Fekete/Sárga   

• 19mm  - Fekete/Levendula 

  • 22mm - Fekete/zöld   

• 25mm  - Fekete/Világoskék 

  • 31mm - Fekete/Fehér   

• 38mm  - Csak fekete 

  • Jöbb fül ritkító - csak fekete 

• Bal fül ritkító - csak fekete

HAJ VÁGÁSA

KÖzePeS ÉS HoSSzÚ HAJ VÁGÁSÁnÁL: (P)

Ha első alkalommal vág hajat, akkor csak egyszerre keveset vágjon, hogy hozzászokhasson, 

hogy a különböző irányzó fésűk mennyi hajat hagynak. mindig kezdje a legnagyobb irányzó fésű 

alkalmazásával a nullásgépen, aztán a kisebb fésűket használja (vagy beállításokat - ha állítható irányzó 

fésűket használ), ha kisebb hajat szeretne.
emlékezzen, a profi fodrászok is úgy dolgoznak, hogy mivel a haj egyenletesen nő a fej minden részén, 

és gyors vágás anyak alsó részén már elég ahhoz, hogy újra ápolt, jól fésült legyen az ember.
A tüskefigurához engedje, hogy a nullásgép elvégezze a maga dolgát. ne erőltesse a nagyobb sebességre.
1 Kezdje a haj átfésülésével, hogy az a természetes irányba álljon be.
2 Kezdje a legnagyobb irányzó fésűvel a nullásgépén és a szélek vágásával kezdje alulról felfelé. Fogja a 

nullásgépet gyengéden a hajhoz, az irányzófésű fogával felfelé, de a fejhez képest egyenesen. Lassan 

emelje fel a nullásgépet és a hajból kifelé húzva, egyszerre csak egy kis mennyiséget vágjon.

ismételje meg az oldalak mellett és a fej hátulján.
Ha kisebb hajra vágyik, váltson át egy rövidebb irányzó fésűre (vagy beállításra - ha állítható irányzó fésűt 

használ) vagy alkalmazzonnagyobb nyomást és kevésbé tartsa el a fejtől a meglévő beállítás mellett.
A teljes eljárás gyakorlást igényel, és mindig jobb túl sok hajat hagyni az első néhány próbálkozás során.
A fej tetejénél, egy elég rövid hajvágást csinálhat, ha az 1” irányzó fésűt használa ( ha a készlete tartalmazza az1-1/4” 

vagy 1-1/2” irányzó fésűket, azokat egy kissé nagyobb hajvágásra is használhatja.) A fogakat a fejhez nyomva, lassan 

kezdjen vágni előről hátrafelé. ismét, jobban teszi, hogy az első néhány vágás során hosszabbra hagyj a hajat.
A FeJtetŐn A HoSSzABB HAJ ÉrdeKÉBen:
Ha nem használ irányzó fésűt, hosszabb vágást készíthet. Használja vagy a borbély fésűt vagy egy 

átlagos fésűt és emelje fel a hajat a fejtetőn, a fésű feletti részt vágva, vagy fogja a hajat az ujjai közé 

és vágja a kívánt méretre, Folytassa ezt az eljárást a fej elejétől hátsó irányba haladva, fokozatossan 

kisebbre vágva a hajat és csökkentve a távolságot a fésű vagy az ujjai és a fej között. Fésüljön gyakran a 

levágott hajszálak eltávolítására és a nem a kilógó hosszú szálak megtalálására.
ritKÍtÁSA FÜLeK KÖrÜL:
A BAL ÉS JoBB FÜL irÁnyzÓ FÉSűK HASznÁLAtÁVAL
A bal és a jobb fül irányzó fésűkben van egy beépített ritkító, amely 1/8”-tól 1/2” hosszig terjed. A fül 

körvonalát követve a megfelelő fésűvel egy fokozatos ritkítást érhet el és hajformázást, anélkül, hogy 

több különböző fésűt kellene használnia.
A BAL FÜLet HAtÁroLÓ terÜLet ritKÍtÁSA

Csatolja a bal fül ritkító fésűt a nullásgéphez és álljon szemben a bal füllel. miközben a nullásgépet enyhe szögben 

tartjaa fejhez képest, állítsa az irányzó fésűt közvetlenül a fül mögé a hajszálvonalhoz. ezután mozgassa a nullás

-

gépet egy kis félkör alakban a bal fül körül az arc felé. A haj hosszától függően, amellyel dolgozik, lehet, hogy csak 

több kisebb vágás után tud csak tovább haladni a fül körül. Ha ezt teszi, lassan mozgassa a nullásgépet felfelé és 

kifelé vigyázva, nehogy felsértse a fület. ez lehetővé teszi, hogy a hajat a fésűvel a gép pengéi felé irányítsa.
Figyelem: ugyancsak szükség lehet a pajesz ritkítására, beleértve a pajeszt is, ahogy elkezdi mozgatni a 

nullásgépet a fül körül.
A JoBB FÜLet HAtÁroLÓ terÜLet ritKÍtÁSA:
Csatolja a jobb, fül ritkító fésűt a nullásgéphez. Álljon szemben a jobb füllel és ismételje meg az 

eljárást, amely előbb a bal fül kapcsán le lett írva.
Fejezze be a fül körüli rész elsimításával, ahogy az alábbiakban le van írva. 
KÖrVonALAzÁS: (Q)
nincs szükség kiegészítőkre. (egy több állású nullásgépen, nyomja a ritkító kart fel a “közeli vágás” 

pozícióba.) Fésülje a hajata kívánt stílusúra. A fül és a pajesz között kezdve, ahogy a bal oldalon be van 

mutatva, tartsa a gépet a penge sarkával a hajszálvonalhoz. Lassan kövesse a haj kívánt körvonalát, a 

fül mellett és mögött is. A pajesz kialakításához és a nyak hátsó részén, tartsa a gépet fejjel lefelé, a 

bőrhöz nyomva a megfelelő magasságban és mozdítsa lefelé.
Fésülje meg, és ellenőrizze, hogy az oldalak egyenlően lettek-e levágva. ellenőrizze a nem egyenletes foltokat.
FoGJA ÖSSze A VÁGÁSt ÉS A rÖVid VÁGÁSt (r)
A leghosszabb irányzófésűvel kezdve, induljon a nyak hátulja felől a fejtető irányába. tartsa a fejhez 

egyenesen az irányzófésűt és lassan mozgassa azt a hajon keresztül, ahogy a kép mutatja.
Használja ugyanazt az eljárást a fej alsó és felső részére is, ahogy a kép mutatja. utána vágja a hajat a 

növekedésirányával szemben, a fej tetejétől és ugyanígy felfelé az oldalaknál is.
egy “laposfej” kinézethez, a hajat a fej tetején egy lapos fésű felett kell vágni, ahelyett, hogy irányzó fésűt használna.

Hasznájon közelebbi vágásra alkalmas irányzó fésűket, hogy rítkítsa a hajat a nyakvonalhoz, ha szükséges Fésülje át a 

hajat és ellenőrizze, a nem egyenletes részeket. Körvonalazza a pajeszt és a nyakvonalat a korábban leírt módon.
Ha egy rövid, ritkított vágásra van szükség az oldalaknál és a hátsó részen, kövesse az S ábrát.
Az öt alapvető terület illusztrálva van a wahl hajvágási útmutatóban, hogy útmutatóként szolgáljon az 

egyszerű, otthoni fodrászkodáshoz. A legutolsó hajvágási  trendekhez és divathoz való tippekért láto

-

gassa meg a www.wahl.com honlapot.
Ha az eu-ban él és a készülékén az alábbi  jel látható, ne dobja ki azt a szemetesbe.
ezt a terméket a megfelelő közösségi hulladéklerakóra kell szállítani az újrahasznosítás és feldolgozás 

érdekében.

   

inStruKCJA użytKowAniA i KonSerwACJi mASzyneK do 

StrzyżeniA 

wAżne ŚrodKi oStrożnoŚCi

Podczas użytkowania urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym 

wymienionych poniżej.

(Przed przystąpieniem do użytkowania, przeczytać wszystkie instrukcje).

nieBezPieCzeŃStwo

Aby zmniejszyć ryzyko śmiertelnego porażenia prądem lub ryzyko powstania obrażeń na skutek 

porażenia prądem:
1  nie należy sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. natychmiast wyłączyć z sieci. niektóre z części elektrycznych 

wewnątrz maszynki do strzyżenia znajdują się pod napięciem, nawet, gdy przełącznik znajduje się w położeniu „off”.

2  nie używać urządzenia podczas kąpieli lub pod prysznicem.
3  nie umieszczać ani nie przechowywać urządzenia w miejscu, z którego może ono spaść lub zostać wciągnięte do 

wanny lub zlewu. nie umieszczać urządzenia w wodzie lub innej cieczy, ani nie upuszczać go do wody lub innej 

cieczy.

4  w każdym przypadku po zakończeniu użytkowania niezwłocznie wyłączyć urządzenie z sieci.

5  Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć urządzenie z sieci.

oStrzeżenie

Aby zmniejszyć ryzyko oparzeń, pożaru, porażenia prądem lub powstania obrażeń:
1  nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia bez dozoru.
2  Ścisły nadzór jest konieczny w sytuacji, kiedy urządzenie obsługiwane jest przez dzieci lub osoby niepełnosprawne, do 

ich strzyżenia lub w ich pobliżu.

3  urządzenie należy wykorzystywać jedynie zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w niniejszej instrukcji obsługi. 

nie używać przystawek nie zalecanych przez producenta urządzenia.

4  nie eksploatować urządzenia, jeżeli przewód lub wtyczka są uszkodzone, jeżeli urządzenie nie pracuje we właściwy 

sposób, jeżeli zostało upuszczone, uległo uszkodzeniu lub wpadło do wody. zwrócić urządzenie do wahl Clipper 

Corporation w celu przeprowadzenia jego kontroli i naprawy.

5  Przewód musi znajdować się z dala od nagrzanych powierzchni.
6  nigdy nie używać urządzenia, jeżeli otwory powietrzne są zablokowane lub na miękkich, palnych powierzchniach, takich 

jak łóżka lub kanapy, gdzie może dojść do zablokowania otworów powietrznych. nie dopuścić do gromadzenia się  

kłaczków, włosów i innych w otworach powietrznych (jeśli są).

7  nie upuszczać, ani nie wkładać niczego do jakichkolwiek otworów na urządzeniu.
8  nie  używać na dworze lub w miejscach, gdzie stosowane są produkty aerozolowe (w sprayu) lub tam, gdzie podawany 

jest tlen.

9  nie używać urządzenia, jeśli grzebień jest uszkodzony lub ułamany lub jeśli w ostrzach brakuje zębów, gdyż może to 

spowodować powstanie obrażeń. Przed przystąpieniem do użytkowania upewnić się, że ostrza zostały ustawione w jed

-

nej linii. (Patrz instrukcja konserwacji maszynki do strzyżenia).

10 w trakcie użytkowania nie umieszczać, ani nie pozostawiać urządzenia w miejscach, gdzie może zostać uszkodzone 

przez zwierzęta lub narażone na działanie warunków atmosferycznych.

11 Aby odłączyć urządzenie, przełożyć wszystkie elementy sterujące do położenia „oFF”, a następnie wyjąć wtyczkę z 

gniazdka.

zACHowAJ inStruKCJĘ

maszynka przeznaczona jest do użytku domowego.

A- ostrze dolne 

 

 

 

 

 

d- Przełącznik

B- Suwak ostrza (tylko maszynka uniwersalna multi-cut (mC)) 

 

e-ostrze górne

C- dźwignia regulacji ustawienia ostrzy (tylko maszynka uniwersalna multi-cut (mC))  F- Śruba regulacyjna

KonSerwACJA mASzynKi
ostrza maszynki do strzyżenia wahl zostały fabrycznie naoliwione i ustawione w jednej linii, ostrza mogą jednak zostać 

wytrącone z właściwego położenia. Jeśli ostrza zdjęto w celu czyszczenia lub wymiany, należy koniecznie dokonać ich 

ponownego ustawienia w jednej linii. Aby sprawdzić, czy ponowne wyrównanie jest konieczne, należy porównać układ 

ostrzy z ustawieniem pokazanym na schemacie G. 

1  Jeśli maszynka posiada dźwignię regulacji ustawienia ostrzy, należy umieścić ją w położeniu do cięcia na krótko. (H)
2  Końcówki zębów ostrza górnego powinny być cofnięte o około 1/32” (64 mm) w stosunku do ostrza dolnego. ustawienie jest 

ważne, aby maszynka nie cięła zbyt krótko oraz, aby ruchoma część tnąca nie dotykała skóry.

3  ząb ostrza górnego znajdujący się najbardziej po lewej musi nachodzić na pierwszy mały ząb ostrza dolnego lub 

znajdować się po jego lewej stronie.

4  ząb ostrza górnego znajdujący się najbardziej po prawej musi dotykać dużego zęba ostrza dolnego.

Jeśli ustawienie ostrzy jest nieprawidłowe, nakapać na ostrza kilka kropel olejku do maszynek wahl Clipper oil, włączyć 

maszynkę na parę sekund, a następnie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka. delikatnie obluzować śruby i wyregulować 

(kroki 2-4 powyżej). Po ustawieniu ostrzy w jednej linii dokręcić śruby. oprócz ostrzy, maszynka nie posiada części 

nadających się do naprawy przez użytkownika. (schemat i)

oLeJeK (J) 
Po każdych kilku strzyżeniach ostrza maszynki powinny zostać naoliwione. w tym celu nakapać kilka kropli olejku do 

maszynek wahl Clipper oil na zęby ostrzy. używać jedynie dołączonego olejku do maszynek wahl Clipper oil. z uwagi na 

znaczną prędkość maszynki wahl, konieczne jest użycie właściwego typu olejku. nie używać olejku do włosów, smaru lub 

oleju wymieszanego z naftą lub jakimkolwiek rozpuszczalnikiem - rozpuszczalnik wyparuje, pozostawiając na ostrzach 

zgęstniały olej, który spowolni ich pracę. olejek do maszynek wahl Clipper oil jest naturalnym olejkiem o rzadkiej kon

-

systencji, który nie wyparuje i nie spowoduje tym samym spowolnienia pracy ostrzy.

ŚruBA reGuLACyJnA (tylko niektóre modele maszynek do strzyżenia wahl)
Jeśli maszynka posiada śrubę regulacyjną, została ona fabrycznie ustawiona na najwyższą wydajność. Jednak jeśli napięcie w sieci 

domowej jest niskie, może zaistnieć konieczność wyregulowania śruby.
Aby dokonać regulacji, należy użyć plastikowej szczoteczki, śrubokrętu lub cienkiej monety, obracając śrubę w kierunku zgod

-

nym z ruchem wskazówek zegara do momentu, w którym dźwignia stuknie w cewkę. następnie należy delikatnie wykręcać śrubę 

(w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara), do momentu, w którym nie będzie słyszalny żaden dźwięk. maszynka jest 

teraz ustawiona na moc maksymalną. (K) 

PrzewÓd

nie używać przewodu do ciągnięcia maszynki. Ponieważ przy korzystaniu z maszynki niezbędna jest stała swoboda 

ruchów, należy zadbać, aby przewód pozostawał nieskręcony i wolny od blokad. w trakcie przechowywania przewód 

powinien być zwinięty, a urządzenie włożone do oryginalnego pudełka lub specjalnego woreczka do przechowywania 

(jeśli dołączony).
Jeśli maszynka wyposażona jest we wtyczkę spolaryzowaną: aby ograniczyć niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego, urządzenie 

wyposażono we wtyczkę spolaryzowaną (jedno ostrze jest szersze niż drugie). wtyczkę można włożyć do gniazd- ka spolaryzowanego 

jedynie w jeden sposób. w przypadku, gdy wtyczka nie pasuje do gniazdka w całości, odwrócić wtyczkę. w przypadku, gdy wtyczka 

dalej nie pasuje, skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem, który dokona montażu odpowiedniego gniazdka. nie dokonywać 

żadnych zmian we wtyczce.

dŹwiGniA reGuLACJi uStAwieniA oStrzy (tylko niektóre modele maszynek do strzyżenia wahl)
Jeśli maszynka wyposażona jest w ustawialną dźwignię regulacji ustawienia ostrzy, dźwignia ta została wygodnie umieszczona w 
pobliżu kciuka (w przypadku osób praworęcznych), tak, aby można ją było z łatwością ustawiać, trzymając maszynkę w ręku. 
dźwignia regulacji ustawienia ostrzy sprawia, że maszynka jest bardziej uniwersalna: możesz stopniowo zmieniać 

długość cięcia bez konieczności stosowania grzebienia prowadzącego. Kiedy dźwignia znajduje się w skrajnym położeniu 

górnym, cięcie odbywać się będzie maksymalnie blisko skóry, a włosy po strzyżeniu będą bardzo krótkie. (schemat H1) 

Stopniowe obniżanie dźwigni zwiększa długość cięcia. w najniższym położeniu dźwignia regulacji ustawienia ostrzy poz

-

woli uzyskać długość porównywalną z długością uzyskiwaną przy użyciu grzebienia prowadzącego 1/8”. (schemat H2)
dźwignia regulacji ustawienia ostrzy pozwoli również przedłużyć okres eksploatacji ostrzy, gdyż przy każdym ustawieniu 

używana jest inna krawędź tnąca. Ponadto w przypadku zablokowania ostrzy przy wyjątkowo intensywnym strzyżeniu, 

dźwignia pomoże usunąć włosy zaklinowane pomiędzy dwoma ostrzami bez konieczności zdejmowania ostrzy. w trakcie 

pracy maszynki kilkakrotnie gwałtownie przełożyć dźwignię z położenia „krótkie cięcie” do położenia „dłuższe cięcie”. 

wykonanie powyższej czynności po każdym użytkowaniu maszynki pozwoli na oczyszczenie ostrzy ze ściętych włosów. 

Jeśli maszynka przestanie ciąć, a wykonanie powyższej czynności nie przynosi rezultatu, ostrza tnące mogły się stępić. 

dokonać wymiany ostrzy lub zwrócić je do firmy wahl w celu naostrzenia.

PrzewodniK wAHL: BezProBLemowe Strzyżenie w domu

Przed przystąpieniem do strzyżenia włosów
1 maszynka powinna być czysta, naoliwiona i w doskonałym stanie technicznym.
2 Jeśli w zestawie znajduje się plastikowa peleryna fryzjerska, założyć ją na szyję, zawiązać sznurki i zachodzącą część 

peleryny tak, aby zapobiec wpadaniu włosów do wnętrza kołnierza. Jeśli w zestawie brak peleryny, wystarczy użyć 
ręcznika.

3 Posadzić osobę, która będzie strzyżona na stołku lub krześle tak, aby czubek jej głowy znalazł się na wysokości oczu.
4 Po dokładnym rozczesaniu włosów grzebieniem, chwycić maszynkę swobodnie i pewnie tak, aby tabliczka znamionowa 

znalazła się we wnętrzu dłoni, w pobliżu palca wskazującego. taki chwyt pomoże zachować komfort i dokładność 
cięcia.

uwAGA: Aby założyć grzebienie prowadzące, przytrzymać grzebień z zębami skierowanymi w górę. Pewnie zatrzasnąć 
przystawkę grzebienia prowadzącego na dolnej części ostrza maszynki. (L)
w zależności od zakupionego zestawu, w skład zestawu wchodzić mogą:
regulowane grzebienie prowadzące - pozwalają uzyskać różne długości cięcia bez konieczności stosowania kilku grze

-

bieni.
Pojedyncze czarne grzebienie prowadzące - pozwalają na cięcie określonej długości wskazane na każdym grzebieniu 

prowadzącym.
Pojedyncze kolorowe grzebienie prowadzące - pozwalają na cięcie określonej długości wskazane na każdym grzebieniu 
prowadzącym. Aby szybko zorientować się w długości cięcia, grzebienie oznaczono dodatkowo kolorami.

używanie regulowanych grzebieni prowadzących:
mały regulowany grzebień prowadzący posiada pięć ustawień: od 1/8” do 5/8” (3mm do 16mm) w odstępach co 1/8” (3mm). (m)
duży regulowany grzebień prowadzący posiada pięć ustawień: od 3/4” do 1-1/4” (19mm do 32mm) w odstępach co 1/8” 

(3mm).(n)

długość cięcia można zmienić w prosty sposób, przesuwając ustawialną dźwignię do następnego położenia. oba regulowane 
grzebienie prowadzące posiadają blokady click-stop oraz wskaźniki pokazujące numer pozycji i długość cięcia w milimetrach 
pozwalające na szybką i bezproblemową identyfikację ustawienia.
duży regulowany grzebień prowadzący stosować można w obszarze od ucha do ciemienia. (o1) 

mały regulowany grzebień prowadzący stosować można w obszarze od karku do ucha. (o2)

używanie pojedynczych grzebieni prowadzących (czarnych lub kolorowych):
niektóre zestawy nie zawierają wszystkich grzebieni prowadzących wahl. Jednak wszystkie grzebienie (lub akcesoria 
dodatkowe tu niewymienione) można zakupić u dystrybutora lub zamówić bezpośrednio w firmie wahl.
LiStA PoJedynCzyCH GrzeBieni ProwAdząCyCH:
• 3mm - Czarny/czerwony  

 

 

• 6mm  

- Czarny/purpurowy

• 10mm - Czarny/ciemnoniebieski   

 

• 13mm 

- Czarny/pomarańczowy/różowy

• 16mm - Czarny/żółty  

 

 

• 19mm   - Czarny/lawendowy

• 22mm - Czarny/zielony 

 

 

• 25mm 

- Czarny/jasnoniebieski

• 31mm - Czarny/biały   

 

 

• 38mm 

- tylko czarny

• nasadka do strzyżenia wokół ucha- prawa - tylko czarna  • nasadka do strzyżenia wokół ucha- lewa - tylko czarna

oBCinAnie wŁoSÓw

CiĘCie ŚrednieJ dŁuGoŚCi LuB nA dŁuGo: (P)

Przy pierwszym cięciu obciąć włosy jedynie nieznacznie, aby zorientować się w długości uzyskiwanej przy użyciu poszc

-

zególnych grzebieni. w każdym przypadku zaczynać od zastosowania największego grzebienia prowadzącego. Jeśli 
wymagane jest krótsze ścięcie, używać krótszych grzebieni (lub ustawień - w przypadku stosowania regulowanych grzebieni 
prowadzących).
należy pamiętać, że pomiędzy profesjonalnymi strzyżeniami włosy rosną równo na całej głowie: aby przywrócić schludny 
i zadbany wygląd konieczne może być delikatne przycięcie włosów w dolnej części szyi i po bokach.
w przypadku cięcia na jedną długość przesuwać maszynkę po włosach. nie przepychać maszynki siłą i nie przyspieszać.
1 rozpocząć od rozczesania włosów tak, aby układały się naturalnie.
2 zamocować na maszynce największy grzebień prowadzący i rozpocząć od przycinania boków, od dołu w górę. 

Przycisnąć maszynkę lekko do włosów, skierowując zęby grzebienia prowadzącego w górę, ale ustawiając je płasko w 
stosunku do głowy. Powoli prowadzić maszynkę w górę i na zewnątrz, za każdym razem obcinając jedynie niewielką 
ilość włosów.

Powtórzyć wokół boków i z tyłu głowy.
Jeśli wymagane jest krótsze cięcie, zmienić grzebień prowadzący na krótszy (lub zmienić ustawienie - w przypadku stosowania 
regulowanych grzebieni prowadzących) lub użyć tej samej przystawki, stosując większy nacisk i prowadząc maszynkę bliżej 
głowy.
Cała procedura wymaga wprawy, tak więc przy kilku pierwszych strzyżeniach lepiej zostawić włosy odrobinę za długie.
Przy strzyżeniu włosów na czubku głowy, dość krótkie cięcie uzyska się przy zastosowaniu grzebienia prowadzącego 1” (Jeśli w 
zestawie znajduje się grzebień prowadzący 1-1/4” lub 1-1/2” , można go zastosować do uzyskania trochę dłuższego cięcia). 
rozpocząć przycinanie od przodu do tyłu, prowadząc zęby płasko w stosunku do głowy. również w tym przypadku, przy kilku pier

-

wszych strzyżeniach lepiej zostawić włosy odrobinę dłuższe.

dŁużSze wŁoSy nA CzuBKu GŁowy:
dłuższe cięcie uzyskać można nie stosując grzebienia prowadzącego. Podnieść włosy na czubku głowy, używając grzebi

-

enia fryzjerskiego lub zwykłego , tnąc nad grzebieniem lub chwycić włosy pomiędzy palce i przyciąć na żądaną długość. 
Kontynuować procedurę od przodu do tyłu głowy, stopniowo skracając włosy poprzez zmniejszanie odległości pomiędzy 
grzebieniem lub palcami a głową. Przeczesywać często, aby usunąć obcięte włosy i sprawdzić ewentualne nierówne 
pasma.

Strzyżenie woKÓŁ uSzu:
używAnie GrzeBieni ProwAdząCyCH PrzeznACzonyCH do StrzyżeniA woKÓŁ LeweGo i PrAweGo uCHA
Grzebienie prowadzące przeznaczone do strzyżenia wokół lewego i prawego ucha posiadają wbudowaną nasadkę z zakresem długości 
1/8” do 1/2”. Prowadzenie maszynki wzdłuż zarysu ucha z użyciem odpowiedniego grzebienia, pozwoli na stopniowe zwężenie i 
płynne przejście linii cięcia bez konieczności używania kilku grzebieni.

Strzyżenie woKÓŁ LeweGo uCHA:

założyć grzebień przeznaczony do strzyżenia wokół lewego ucha i stanąć przodem do lewego ucha. trzymając maszynkę lekko pod 
kątem w stosunku do głowy, ustawić grzebień prowadzący tuż za lewym uchem, na linii włosów. następnie przesunąć maszynkę 
lekko półkoliście wokół lewego ucha w kierunku przedniej części głowy. w zależności od długości włosów podlegających strzyżeniu, 
przy prowadzeniu maszynki wokół ucha może być konieczne kilkakrotne delikatne przesunięcie maszynki po włosach. maszynkę 
należy wówczas przesuwać powoli  w górę i na zewnątrz, uważając na ucho. Pozwoli to naprowadzić włosy w grzebieniu na ostrza 
maszynki.

uwaga: Jednocześnie można zwęzić linię baków: wystarczy, że przy przesuwaniu maszynki wokół ucha uwzględnimy 
również obszar baków.

Strzyżenie woKÓŁ PrAweGo uCHA:
założyć grzebień przeznaczony do strzyżenia wokół prawego ucha. Stanąć przodem do prawego ucha i powtórzyć 
czynności opisane powyżej dla lewego ucha.
zakończyć przez podkreślenie konturu włosów wokół ucha w sposób opisany w części poniżej. 

PodKreŚLAnie Konturu wŁoSÓw: (Q)
nie wymagane przystawki. (w przypadku maszynki uniwersalnej podnieść dźwignię regulacji ustawienia ostrzy do 
położenia „krótkie cięcie”). uczesać włosy w wymaganą fryzurę. rozpoczynając w miejscu pomiędzy uchem i bakami w 
sposób pokazany po lewej, przytrzymać maszynkę, ustawiając narożną krawędź ostrza na linii włosów. Powoli prowadzić 
maszynkę wzdłuż żądanego konturu włosów, nad i za uszami oraz wokół uszu. Aby wyznaczyć linię baków i karku, 
przyłożyć maszynkę do skóry do góry nogami, ustawiając ją na żądanej wysokości i przesunąć w dół.
rozczesać włosy i sprawdzić, czy boki są równe. Sprawdzić całą fryzurę pod kątem nierówności.

Strzyżenie nA JeżA i nA KrÓtKo (r)
rozpoczynając od najdłuższego grzebienia prowadzącego, ciąć od karku w kierunku ciemienia. Przytrzymywać grzebień 
prowadzący płasko w stosunku do głowy i powoli przesuwać maszynkę przez włosy, jak pokazano na rysunku.
Postępować tak samo przesuwając maszynkę z dołu do góry, jak pokazano na rysunku. następnie obcinać włosy przeciw- 
nie do kierunku wzrostu, od przodu do ciemienia i wyrównać cięcie w stosunku do boków.
Aby uzyskać efekt spłaszczenia na czubku głowy, włosy na czubku muszą zostać obcięte ponad górną częścią płaskiego 
grzebienia, nie zaś przy pomocy grzebienia prowadzącego.
Aby „zwęzić” włosy w kierunku linii szyi, w zależności od potrzeb, stosować grzebienie prowadzące przeznaczone do 
krótszego strzyżenia. uczesać włosy i sprawdzić pod kątem nierówności. Podkreślić kontur baków i włosów na linii szyi, 
jak opisano powyżej.
Jeśli wymagane jest krótkie, zwężające się cięcie po bokach i z tyłu, należy postępować zgodnie ze schematem S.
Pięć podstawowych obszarów przedstawionych w podręczniku strzyżenia wahl to „mapa” pozwalająca na wykonanie 
strzyżenia samodzielnie i bez problemów. Aby uzyskać wskazówki na temat najnowszych trendów i stylów w strzyżeniu, 
wejdź na stronę www.wahl.com.

w przypadku osób zamieszkujących na terytorium ue: jeśli urządzenie oznaczono poniższym symbolem, 

nie należy wyrzucać go do śmieci.
tak oznaczony produkt należy zwrócić do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów w celu 
przetworzenia i odzyskania.

Wahl Clipper Corporation

World Headquarters
2900 North Locust Street
P.O. Box 578
Sterling, Illinois 61081-0578
Ph: 815-625-6525
Fax: 815-625-6780
www.wahl.com

Wahl (UK) Ltd.

Herne Bay Trade Park
Sea Street. Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Service Line: +44 / 12 27 / 74 43 31
www.wahl.co.uk

Wahl GmbH

Roggenbachweg 9
D-78089 Unterkirnach, Deutschland
Telefon: +49 / (0) 7721-806-212
Telefax: +49 / (0) 7721-806-205
Serviceline: +49 / 180 / 323 54 12
info@wahlgmbh.com

Wahl Hungaria Kft

H-9200 Mosonmagyarovar
Baratsag u. 2.
Telefon: +36 / 96 578 240
Telefax: +36 / 95 578 249
service@wahl.hu

Wahl Deutschland GmbH

Gutenburg 3
D-35463 Fernwald, Deutschland
Telefon: +49 / (0) 64 04 / 91 89 0
Telefax: +49 / (0) 64 04 / 91 89 89
Repartur-Telefon: +49 / 7721 / 806-212
infor@wahl-deutschland.de
-nur für Profi-/Friseurgeräte
-only for professional hairdresser products

Wahl Argentina

Av. Alvarez Jonte 5655 
Ciudad Autónoma de Buenos Aires 
(C1407GPK) Argentina 
Telefono: 54-11-4648-1850 
info@wahlargentina.com

Wahl Nederland B.V.

Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Telefon: +31 / 571 / 26 83 60
Telefax: +31 / 571 26 83 61
info@wahl.ni

© 2006 Wahl Clipper Corporation 

part no. 93271-100

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Wahl Close cut pro?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"