VITEK VT-1365 - Инструкция по эксплуатации

Машинки для стрижки VITEK VT-1365 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

ÌÀØÈÍÊÀ ÇÀ ÏÎÄÑÒÐÈÃÂÀÍÅ

Ñïèñúê íà äåòàéëèòå

 
  

Ïðèñïîñîáëåíèÿ


 !"!
# $

&"'  !$"!'()!) !
* +!   )$! !' 

Ðåãóëèðàíå íà íîæîâåòå

,

&!)!'

$  

( ) -) $*  !!  $!

,

.  $  !! $*! !! $ !  
!$($' ) -)   $!

,

/  )    $!  ( $
$-*$$'   !'!)!'
!(   -"! !* $   $!
  0 !1     -"!   !' 
'  )  $'  -"!   )!'   
 $'!(**

,

.  $    $!  !(
 $ -2 '2 '  ! * $(
 * +!     ' $)!(
! ' ! ! ) +$   *  
3 $  ! ! $-1$
!

/ !4

!

$)

!  

,

/ ) ))- * +!   )$!
 4,)   $-$'!(  ' 
) $$*  $)')$! !'

,

 ! 4* $ $ (* ! ($*$ 
 $* $!!) !(-4 1
$ ! ' ! 1 $ ' $) $ $! -$ $4
* $( 4 * )    ! )!!  

Ðåãóëàòîð íà íîæîâåòå

,

 - ) " 5 )'$  
! - 6   (  4  )   ! (
  * +!     )$!  $  *!  
)'$  !-

,

 - !+   !$ $   
* +!     )$! (   ' 
$

)

!*'

)-!  

 

$ '   ! )$!  $   ) 
! !! $  

,

-!     $   $     4,-$ (
   - $  *!    4 
! # )  !! )-!    
!$  (   !)!    
 )

,

  4 ) !     (
)-!     )$!    $  1 -)
!!!$-1  ( !!  
 $  7

,

 - !   $    $  "!'
  ( -4   ! $' )$!
1$!  !!"!

,

.  $  )-$  ! )$!
  * -$  $ (  - 1 ! *
)  $ ! $    )   *) ) 
 

,

&!  1  * +!  - *$
   ' -!  ! -$
)$!

!

)-

)$! . ! $!-$)
)$! ( 1 * )  ) !
 )-$ $$ .* +!  
$   )   !(   $! *! 
*  (      (  "!   
$ $ -!!8*$!

Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò

&! !    ! ( $ 
!$-$! )" (2)!*) $$  
$!) !*!

Çà äà èçáåãíåòå åëåêòðîøîê:

,

&)! )  !$  !   ! 
*  

,

 $ '4!!! 4! 
   !  *$ ( -) 4 * )   )
!!)  )-) !!)!$!

,

  ! 4 !    '  !!
)+

,

  )$ 4 ! (   4 
 )  - )       ! 
*  

Çà äà èçáåãíåòå èçãàðÿíå, ïîæàð èëè òðàâìà:

,

 4 !  $ *   "!(
!$ !) )  !$"!' ! 4
!$$!'( !  $  - ! 
!)!'

,

 !   $ '4 !   
*  

,

"  ! ! !)! '  )  !  ! 
$ *) )!

,

 !   ! 4 !  !
)    +  !! +$  - + 
,)  1!-2$!

,

   !  - 4 + (   $-1    
 ! 4 !

,

  !$ 4 !      4
$ !!)*!!'

,

&)! !    !  $
)($  !  $!

,

  $  4  1!' !  
  !) -2$

,

  ! 4 !  $ ) 
!! $   $   !! $ (   !
$-$  -"!(  ! $ 4 * ) 
 *! !

Óêàçàíèÿ çà ïîäñòðèãâàíå
Ïðåäè äà çàïî÷íåòå ïîäñòðèãâàíåòî

9 :) 4 * +!     )$!  ! $

)(*)-"! 1!
'*  * $  $4$(   ) 
 )! * $  * !(   )  $
)!(    ! *  !4
!!+* $
;  '  )  $  ! $) $' !
 * +!  &!  $* +!  *
*  ! 4 + (   )  ) !
   -!

9 & ! ) $)  (   *) 

$  *!    !   ! ! ;  1 !
! $ )   )   "$   
)$!  ! )   '  $4$
 !

9 &)!)$! ! !$$ 4$  
9 &!4 *!   ! $-
9 &)$! 4 $   $-$ $)!(  !

)!)!'

9 &-  * 2'*$4$ 8)

  !  $   ) 2)!*  
)-!

9 &!    ,$ $$ 4 $  (   ) 

! ! $!   !$  ( 4 ! 
2)!*

9 &! )$!    $  $ *1   

* +!   )! $  ) $2 ( 
 
&! $2  $    ! ,$ )  $
! )-!   )$!   $

Íà÷àëî íà ïîäñòðèãâàíåòî

&)$!    $  !!$   !(    !
-! !!  ,) )  $ $ ! ,)- 
$ ( )   $! $ )-!     $  (
' $    ! !    $' 
 $  

Íàñòàâêè

5   !$ 6
,

  $  7$ '$ $)-! **

,

  $  7$ '$ $)-! <**

,

  $  7$ '$ $)-! =**

,

  $  7$ '$ $)-! **
$'

 $  

!*

-

$-  

* !

,

/  )  !!  $    ' )-   -
 !(  -"! )  $   $!   ! '
 $ 4

$

- 1

)!!

-2$        * +!  ( )
)    $       $  -)  
  * +!  

,

/ ) * 2 $   '! !
  * +!  

,

/    )$!    )!
* +!    $   ' 4 '
$!   4 )!! !  
)-      '4 ,$ )  $$
$  ( ) $ !'   $ ! ) 
!) !'*  !!!

ÎÏÅÐÀÖÈß 1 - ÎÑÍÎÂÀÒÀ ÍÀ ÂÐÀÒÀ (ÒÈËÍÀ
×ÀÑÒ)

 &!  $   ( $ * !   !! <

**

   $ 1!'  4   !   ) 

)$!  $    "-        
$     5!$6

   * +!     )$!

)  -   ! !  ' !!$ 4 -*
   ( !   -"!    $    ' 
)  -)   $!   &$ !  
*$ 4* +!   !$ !
$' $!-'*!$$

 & *   )$!  )! 4

 !     * +!   -* $ $!
&)-  4 )  )$!  !    $ 
$ $     -*+!

ÎÏÅÐÀÖÈß 2 - ÒÈËÍÀ ×ÀÑÒ

8* $   $) $ *=!!**!
)$!!   $5!$6

ÎÏÅÐÀÖÈß 3 - ÑËÅÏÎÎ×Èß

>$   $    $  *  !! < ** !
)$!

 * )!(

$

$  (

$)$ ) +   $!'  8)
  *!    $    $  * = ** ! 
** ! )-  4 )  )$!  $   
$ -**5!$6

ÎÏÅÐÀÖÈß 4 - ÒÅÌÅÒÎ

 0  !   $   $ )-!  = !! 

**( )$! *(   !)!
* +!    )(  $  !  $   
$   5!$ 6  '!  $ ! * )  -)
2)!*)$!    $

 /  -$ )$! ( )$!  5  6

! 4 $  $)-! !!<**

 /  )  $ !   * ,)-  $ (

! 4  ( 4   * $
* +!   &)! $     * $
!!$-$!&)$! 4 ) 
!! )- $   *) -$! ! '
)$! 45!$?(<6

 &)$! 4!   $-*0

 * '   $'! *)   !
   ( * $ $  ! 
)  $-$'  $   + 4 $!   
$ !' 4() !'*  !!!

ÎÏÅÐÀÖÈß 5 -  ÎÊÎÍ×ÀÒÅËÍΠÏÎÄÐÀÂÍßÂÀÍÅ
ÍÀ ÊÎÑÀÒÀ      

 / ) '  $  $     !

+!

! 4

$!)

 

 /  )  !    !!'    * )!(

- * +!     -  !( 
4   )   $ )  -)  $   
5!$@6

 &!!$ * +!   )   -- -*

    - !( !1   
 )  )$    ( ! )! * +!  
 )

ÑÒÈËÎÂÅ ÍÀ ÊÚÑΠÏÎÄÑÒÐÈÃÂÀÍÅ: "ÏËÎÑÊÎ
ÒÅÌÅ" È ÊÚÑΠÏÎÄÑÒÐÈÃÂÀÍÅ

0

!

 $  

7

5

**6(

)$! 4 $        ! $ )! -*
*   $  $       +!
-*     !   )! * +!   
$   5!$ A6  &)$! 4 ) -* *
5!$A6 8)   )$! $   !
$     4!'  $(   $ )!! 
 -* *(   $)   !
)$!  !1  
/  )  !) )       !) $ *(
)$! 4 $   -2     !$  / 
  2)   $        ! 4
!$$!'    ,-$ )$!
8+ $   !  ) ! '*   !
*$ !!- 1 $ ( !$ ,

ÑÏÅÖÈÔÈÊÀÖÈß

/ 2  

BC?BD"

# $!*  *1$

?

Ïðîèçâîäèòåëÿò ñè çàïàçâà ïðàâîòî äà èçìåíÿ
õàðàêòåðèñòèêèòå íà ïðèáîðèòå áåç
ïðåäâàðèòåëíî óâåäîìÿâàíå.

Ñðîê íà åêñïëîàòàöèÿ íà ìàøèíêàòà çà
ïîäñòðèãâàíå - íàä 3 ãîäèíè.

Ãàðàíöèÿ  

&)! $!'     "!'  *  )  -)
!  )! ( 4  )   !
     &! $'   * "!'  *  
$    )4$!    !   "!'  2)!*
) $)$ ! !!! "!'   

Òîâà èçäåëèå ñúîòâåòñòâà íà
èçèñêâàíèÿòà çà åëåêòðîìàãíèòíà
ñúâìåñòèìîñò íà äèðåêòèâà
89/336/ÅÅÑ íà Ñúâåòà íà Åâðîïà  è íà
íàðåæäàíåòî 73/23 ÅÅÑ çà
àïàðàòóðàòà ñ íèçêî íàïðåæåíèå.

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

A

CORTAPELO

Esquema y descripción del cortapelo

1. Palanca de control de cuchillas
2. Botón “Encendido/Apagado”
3. Cuchilla inferior
4. Cuchilla superior

Accesorios 

1. Peine
2. Tijeras
3. Aceite
4. Cepillo

Antes de usar el cortapelo, lea todas las instrucciones de
uso del mismo y guárdelas.

Precauciones

Al  usar  los  electrodomésticos,  en  especial  en  presencia
de  los  niños,  es  necesario  tomar  las  máximas
precauciones. 

Para no recibir una descarga eléctrica:

•  Desconecte  el  aparato  de  la  red  eléctrica  antes  de

limpiarlo.

•  No  coloque  el  aparato  en  lugares  de  los  cuales  el

mismo  puede  caer  o  sumergirse  al  agua  u  otros
líquidos.

•  No use el aparato en la bañera o la ducha.
•  No toque el aparato cuando el mismo se cayo al agua.

Desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica. 

Para prevención de las quemaduras, incendios o

traumas: 

•  No  dé  al  cortapelo  cualquier  otro  uso  que  no  fuera  el

de  estas  Instrucciones.  No  use  los  accesorios  no
recomendados por el fabricante.

•  Nunca deje el aparato funcionando sin control.
•  Los  niños  y  los  discapacitados  deben  usar  el  aparato

bajo su control. 

•  Nunca  use  el  aparato,  si  el  cable  o  el  enchufe  del

mismo  están deteriorados. Mantenga el cable alejado
de las superficies calientes. 

•  No  tire  y  no  tuerza  el  cable,  no  lo  enrolle  sobre  el

aparato. 

•  No  deje  caer  el  aparato.  No  introduzca  objetos

extraños en los orificios del cortapelo.

•  Cerciórese  que  las  cuchillas  estén  bien  ajustadas,

antes de usar el cortapelo. 

•  No  coloque  el  aparato  en  funcionamiento  sobre

cualquier superficie. 

•  Para  no  provocar  un  trauma  al  cliente  no  use  el

cortapelo con  cuchillas, a las cuales les faltan algunos
dientes o guías de corte deterioradas.

Preparación para el uso

1.  Quite el cortapelo de su embalaje. Guarde el embalaje

en  un  estado  que  lo  haga  apto  para  el  uso,  hasta  que
no  se  cerciore  del  funcionamiento  normal  del
cortapelo.

2.  Se  prohibe  conectar  el  cortapelo  a  la  red  de

alimentación  eléctrica,  si  no  está  preparado  para
funcionar.

Ajuste de las cuchillas

•  El  fabricante  revisa    en  forma  minuciosa  las  cuchillas,

las mismas están bien ajustadas y aceitadas. 

•  Si  las  cuchillas  fueron  cambiadas  o  quitadas  para  su

limpieza, deberán ajustarse de nuevo. 

•  Para  un  nuevo  ajuste  de  las  cuchillas,  simplemente

haga  coincidir  cada  punto  de  las  cuchillas  (inferior  y
superior)en  una  posición,  cuando  los  dientes  están
hacia  arriba.  Los  bordes  de  los  dientes  de  la  cuchilla
superior  deben  distanciarse  de  los  de  inferior
aproximadamente a 1,2 mm. 

•  Si  el  ajuste  fue    incorrecto,  proceda  de  la  siguiente

forma: eche varias gotas de aceite sobre las cuchillas,
haga  funcionar  la  máquina  algunos  segundos,
apáguela y desconecte la máquina de la red eléctrica.
Afloje  un  poco  los  tornillos  y  ajuste  las  cuchillas.
Apriete  los  tornillos  de  nuevo,  después  que  el  ajuste
de las cuchillas ha sido efectuado.

•  Para  tener  su    cortapelo  en  óptimas  condiciones,

aceite  las  cuchillas  del  mismo  después  de  varios
cortes de pelo. 

•  Para  aceitar  las  cuchillas  no  use  aceite  para  el  pelo  o

grasa en mezcla con queroseno o algún disolvente. Al
evaporarse, éstos dejarán una capa gruesa de aceite,
lo cual hace el movimiento de las cuchillas más lento.

Palanca del control de cuchillas

•  Cuando  tiene  el  cortapelo  en  su  mano,  la  palanca  de

control  de  cuchillas  está  situada  al  lado  de  su  dedo
pulgar de la mano derecha (si Usted es diestro), lo que
permite regular las cuchillas de manera fácil.

•  La  palanca  hace  más  universal  su  cortapelo  debido

que  permite  cambiar  en  forma    progresiva  la  longitud
del pelo dejado al cortarlo,  sin utilizar el peine o la guía
de corte.

•  El pelo  más corto se logra cuando la palanca esté en

la  posición  superior  extrema.  Se  puede  alargar  el
peinado,  moviendo  en  forma  progresiva  la  palanca
hacia abajo.

•  Al  llevar  la  palanca  a  la  posición    inferior  extrema,  el

largo  del  cabello  será  aproximadamente  igual  que  al
usar la guía de corte # 1.

•  La palanca de control de cuchillas prolonga la vida útil

de las cuchillas, debido que, en cada corte de cabello,
se usan distintos bordes cortantes de las mismas. 

•  Si al cortar el pelo muy tupido las cuchillas se atascan

con el pelo, la palanca de control de cuchillas ayudará
a quitar el pelo atascado en las cuchillas.
Teniendo  el  cortapelo  en  funcionamiento,  pase
rápidamente algunas veces el regulador de la posición
“peinado  corto”  a    la  posición  “peinado  largo”.  Este
procedimiento,    realizado  después  de  cada  corte,
ayudará  a  mantener  las  cuchillas  limpias,  sin    pelos
atascados. Si el cortapelo deja de cortar y las medidas
expuestas  anteriormente  no  ayudan,  esto  significa
que  los  bordes  cortantes  de  las  cuchillas  se
desafilaron. Cambie las cuchillas por unas nuevas. 

INDICACIONES PARA EL CORTE DEL PELO

Antes de empezar el corte

•  Cerciórese  que  el  cortapelo  no  tiene    aceite  entre  los

dientes  de  las  cuchillas.  Haga  funcionar  el  aparato
para redistribuir en forma pareja el aceite y cerciórese
que  el  cortapelo  trabaja  normalmente.  Con  un  paño
limpie  el  aceite  excedente.  Es  necesario  repetir    este
procedimiento  después  de  cada  uso  del  aparato.  Al
trabajar  con  el  cortapelo  enchufado,  tiempo  a  tiempo
desenrolle  el  cable  para  prevenir  la  formación  de
nudos en el mismo.

•  Haga  sentarse  al  cliente  de  tal  manera,  para  que  su

cabeza  quede  en  un  nivel  aproximado  al  nivel  de  los
ojos  de  Usted.  Esto  le  permite  manipular  el  cortapelo
sin esfuerzo y hacer el corte en forma fácil. 

•  Siempre peine los cabellos antes del corte.
•  Cubra  el  cuello  y  los  hombros  del  cliente  con  una

toalla. 

•  Haga  el  corte  con  unos  movimientos  desenvueltos  y

suaves.

•  Al  principio,  corte  una  capa  pequeña  del  cabello.

Después empareje los cabellos al largo deseado.

•  Para  obtener  el  estilo  de  peinado  que  necesita,  peine

el cabello más seguido. 

•  Al cortar el pelo con este cortapelo, es mejor tener los

cabellos  secos    y  no  húmedos.  De  este  modo  resulta
más  fácil  controlar  el  largo  de  los  cabellos  que  se
cortan. 

INICIO DEL CORTE

Trabajo  del  corte  de  pelo  necesita  adquirir  una  práctica,
por lo cual es mejor, al efectuar los primeros cortes, dejar
el cabello más largo, hasta acostumbrarse a la longitud a
que cada guía corta el pelo. 

Guias de corte

(Ver dibujo principal)
•  Guía de corte # 1 deja el cabello con un largo de 3 mm.
•  Guía de corte # 2 deja el cabello con un largo de 6 mm.
•  Guía  de  corte  #  3  deja  el  cabello  con  un  largo  de    9

mm.

•  Guía  de  corte  #  4  deja  el  cabello  con  un  largo  de  12

mm.

Cada guía de corte en su parte exterior tiene su debida
especificación.

•  Para  ajustar  la  guía  de  corte  al  cuerpo  del  cortapelo,

coloque la misma de tal manera, que los dientes de la
guía  de  corte  estén  para  arriba  y  con  un  movimiento
deslizante  dirija  lo  sobre  la  superficie  de  la  cuchilla
hasta que la parte delantera de la guía de corte se fija
firmemente sobre la cuchilla del cortapelo. 

•  Para quitar la guía de corte tírela hacia arriba y desde

la cuchilla. 

•  Para  un  corte  parejo  deslice  el  cortapelo  en  forma

suave  por  entre  el  cabello,  evite  los  movimientos
bruscos  o  demasiado  rápidos.  No  se  olvide  peinar  el
cabello  muy  seguido  para  quitar  los  pelos  cortados  y
controlar  la uniformidad de los mechones. 

OPERACION 1 -EL CORTE DEL PELO DE LA BASE

DEL CUELLO

1. Coloque la guía de corte de 3 ó 6 mm.
2.  Dirija el borde cortante hacia arriba, inicie el corte del

cabello en el centro de la cabeza en la base del cuello
(ver dib.1). 

3. Posicione de forma cómoda el cortapelo en su mano y

de  una  manera  suave  apriételo  sobre  la  cabeza,  los
dientes  de  la  guía  de  corte  deben  estar  hacia  arriba.
Con  un  movimiento  lento  desplace  gradualmente  el
cortapelo hacia arriba y a los lados, cortando cada vez
un poco del pelo.

4.  A    medida  que  se  ejecuta  el  corte  de  pelo,  levante  la

parte delantera del cortapelo hacia sí. Siga cortando el
cabello  en  la  dirección  desde  la  base  del  cuello  hacia
las orejas. 

OPERACION 2 -EL CORTE DEL PELO DE LA NUCA

Cambie  la  guía  de  corte  por  otra  de  9  ó  12  mm;  corte  el
pelo de la nuca (ver dib.2).

OPERACIÓN 3 - EL CORTE DEL PELO DE LAS

SIENES

Coloque la guía de   corte de 3 ó 6 mm y corte las patillas
(los  pelos,  que  crecen  en  las  sienes  delante  de  las
orejas).  Luego  reemplace  la  guía  de  corte  por  otra  de  9
ó12  mm  y  siga  cortando  el  pelo  hacia  la  coronilla  (ver
dib.3).

OPERACION 4 - EL CORTE DEL PELO DE LA

CORONILLA

1.  Usando la guía de corte de 9 ó 12 mm, efectúe el corte

del pelo de la coronilla, desplazando el cortapelo hacia
adelante  en  la  dirección  contraria  al  crecimiento  del
pelo  (ver  dib.4).  En  algunos  casos  puede  ser
necesario el corte del pelo en el sentido contrario. 

2.  Para  un  corte  del  pelo  muy  corto  use  la  guía  de  corte

de 3 ó 6 mm. 

3.  Para  dejar  en  la  coronilla  el  pelo  más  largo,  use  el

peine  que  viene  como  accesorio  junto  con  el
cortapelo. Levante los pelos de la coronilla  con ayuda
del peine o con los dedos. Corte del pelo que esté por
encima del peine o los dedos (ver dib.5, 6).

4. Haga  el  corte  del  pelo  desde  la  nuca  hacia  la  frente.

Disminuyendo  la  distancia  entre  el  peine  y  la  cabeza,
puede  hacer  en  la  forma    gradual  el    cabello    más  y
más  corto.  Pase  el  peine  y  quite  el  pelo  ya  cortado;
verifique si el largo de los mechones es parejo. 

OPERACION 5 - EL EMPAREJAMIENTO FINAL DEL

PELO 

1.  Para    emparejar  el  pelo  en  la  base  del  cuello  y

alrededor  de  las  orejas  use  un  regulador  en  forma  de
cono.

2.  Para  hacer  la  línea  de  las  patillas  recta,  de  vuelta  al

cortapelo  de  tal  manera,  que  la  parte  inferior  del
cortapelo quede mirando hacia arriba (ver dib.7).

3. Apriete el cortapelo en  ángulo recto contra la cabeza,

de  tal  modo  que  los  bordes  de  las  cuchillas
suavemente toquen la piel, y deslice el cortapelo hacia
abajo. 

PEINADOS CORTOS: 

“CORONILLA PLANA” Y EL PEINADO CORTO  

Usando una guía de corte # 4 (12 mm),  efectúe el corte
del pelo que crece en la base del cuello, dirija el cortapelo
hacia la coronilla. Posicione la guía de corte del cortapelo
en paralelo respecto a la cabeza y pase en forma lenta el
cortapelo  por  los  cabellos  (ver  dib.  8).  Efectúe  el  corte
desde  abajo  hacia  la  coronilla  (ver  dib.8).  Luego  haga  el
corte del cabello en contra del sentido de su crecimiento,
desplazando  el  cortapelo  desde  la  frente  hacia  la
coronilla, empareje el pelo de los lados. 
Para  dar  a  la  cabeza  el  aspecto  de  “coronilla  plana”,
efectué  el  corte  del  cabello  con  un  peinado  achatado.
Para  el  paso  suave  del  pelo  en  el  cuello  use  la  guía  de
corte del número más bajo. Peine el cabello y verifique si
el  corte  está  parejo  y  si  no  hay    mechones  que
sobresalen, como se describió antes. 

Limpieza y Mantenimiento.

•  Apaque    el  cortapelo,    cerciorándose  que  se  halla

desconectada de la red de alimentación.

•  Quite  la  guía  de  corte,  limpie  las  cuchillas  del

cortapelo,  quitándoles  los  pelos  con  el  cepillo  que
forma  parte  del  juego  de  accesorios.    Los  restos  de
pelo deben quitarse después de cada corte.

•  Frote  el  cuerpo  del  cortapelo    con  un  paño  suave

(humedecido  SOLAMENTE  en  agua).  Se  prohibe
sumergir el cortapelo, el cable o el enchufe en agua o
en cualquier otro líquido.

•  Antes  de  volver  a  usar  el  cortapelo,  seque  los

accesorios del mismo con una toalla suave.

•  Se prohibe el empleo de materiales abrasivos  u otros

artículos de limpieza.

•  Para conservar el cortapelo  en un estado óptimo, las

cuchillas  deben  ser  lubricadas  luego  de  algunos
cortes.

Conservación

•  Una  vez  terminado  el  corte,  apague  el  cortapelo,

desconéctelo  de  la  red  eléctrica  y  seque  los
accesorios con una toalla suave.

•  Conserve  la  máquina  en  su  caja  original  en  un  lugar

seco y fresco.

•  Conserve el cortapelo en un lugar inaccesible para los

niños.

SOLAMENTE PARA EL USO DOMESTICO

ESPECIFICACIONES 

Voltaje y frecuencia                    230 V ~ 50 Hz
Potencia máxima                        15 W   

El  fabricante  se  reserva  el  derecho  de  modificar  las
características de los aparatos sin aviso previo.

La vida útil del cortapelo es no menor de 3 años. 

Garantía

La  garantía  detallada  es  entregada  por  el  vendedor  de
este  aparato.    Para  efectuar  cualquier  reclamo,    dentro
del  plazo  de  vigencia  de  la  presente  garantía,    se  debe
presentar el ticket o  factura de compra de este aparato. 

Este producto cumple con las normas de
compatibilidad  electromagnética, de la
directiva 89/336/EEC del Consejo de las
Comunidades  Europeas, y las
reglamentaciones 73/23 CEE, para los
aparatos de bajo voltaje.

ESPAÑOL

@

RASOIO PER CAPELLI

Descrizione generale

1. Regolatore
2. Microinterruttore “Acceso/Spento”
3. Lama inferiore
4. Lama superiore

Accessori

1. Pettine
2. Forbici
3. Olio
4. Spazzola

Leggete e conservate tutte le istruzioni prima di usare il
rasoio per capelli.

Regolazione delle lame

• La 

fabbrica 

produttrice 

controlla 

molto

attentamente che le lame siano lubrificati e regolati
adeguatamente.

•  Nel  caso  se  le  lame  fossero  state  sostituite  oppure

smontate  per  la  pulizia,  è  necessario  regolarle  di
nuovo.

•  Per  regolare  le  lame  nuovamente  fate  coincidere

semplicemente  ogni  punto  della  lama  superiore  e
della  lama  inferiore  in  posizione  quando  i  loro
dentini  siano  orientati  verso  l’alto.  La  distanza  tra  i
punti  dei  dentini  della  lama  superiore  ed  i  dentini
della lama inferiore deve essere circa 1,2 mm.

•  Se la regolazione delle lame fosse stata effettuata in

un  modo  sbagliato,  applicate  qualche  goccia
dell’olio  sopra  le  lame  ed  accendete  il  rasoio  per
alcuni secondi, spegnetelo e staccate la spina dalla
presa di alimentazione. Svitate leggermente i viti ed
effettuate  la  regolazione.  Avvitate  i  viti  dopo  aver
completato la regolazione.

•  Al fine di mantenere il vostro rasoio nelle condizioni

ottimali  è necessario lubrificare le lame dopo alcuni
tagli dei capelli.

•  Per  lubrificare  le  lame  non  utilizzate  l’olio  per

capelli, il lardo, la miscela dell’olio con il cherosene
oppure  con  qualche  solvente,  perchè  queste
sostanze  si  evaporizzano,  lasciando  dopo  di  se  un
strato  d’olio  denso  che  potrebbe  rallentare  il
movimento delle lame.

Regolazione delle lame

•  Regolatore  delle  lame  si  trova  vicino  ad  un  pollice

della mano destra, ciò permette di effettuare la sua
regolazione  proprio  durante  il  funzionamento  del
rasoio mentre lo tenete nella mano.

•  Regolatore  aumenta  un  carattere  universale  del

vostro rasoio, permettendovi di variare la lunghezza
dei  capelli  gradualmente  senza  usare  un  pettine  nè
un accessorio.

•  I capelli sono più corti quando il regolatore si trova in

posizione  più  alta.  Spostando  il  regolatore  piano
piano verso il basso potete aumentare la lunghezza
dei capelli.

•  Quando  il  regolatore  si  trova  in  posizione  più  bassa

la  lunghezza  dei  capelli  corrisponderà  circa  a
quella,  quando  viene  utilizzato  il  pettine  inseribile
No. 1.

•  Il  regolatore  aumenta  il  periodo  dell’uso  delle  lame

dato  che  per  ogni  tipo  di  taglio  vengono  impegnati
vari parti delle lame.

•  Durante  il  taglio  dei  capelli  troppo  densi  le  lame

sono  intasate  di  capelli  ed  il  regolatore  vi  aiuta  a
toglierli.

•  Cambiate  rapidamente  per  un’paio  di  volte  la

posizione  del  regolatore  da  “taglio  corto”  a  “taglio
lungo” e vice versa mentre il rasoio sta funzionando.
Questa 

procedura 

vi 

aiuterà 

ad 

evitare

l’intasamento delle lame dopo ogni taglio. Nel caso
se il rasoio smettesse a tagliare i capelli nonostante
avete effettuato questa procedura, questo significa
che  le  lame  siano  impigliati  dei  capelli.  E’
necessario sostiture le lame.

Avvertenze di sicurezza

Durante  l’utilizzo  degli  apparecchi,  specialmente  in
presenza dei bambini, è necessario rispettare le misure
di sicurezza principali.

Per evitare le scosse elettriche:

•  Prima  di  effettuare  la  pulizia  dell’apparecchio

staccatelo dalla rete di alimentazione.

•  Non  appoggiate  e  non  custodite  l’apparecchio  nei

luoghi  dai  quali  esso  potrebbe  cadere  oppure  finire
in acqua o negli altre sostanze liquide.

•  Non  utilizzate  l’apparecchio  nella  vasca  da  bagno

oppure mentre state facendo la doccia.

•  Non  toccate  l’apparecchio  caduto  nell’acqua.

Staccatelo 

dalla 

rete 

di 

alimentazione

immediatamente.

Per evitare le ustioni, l’incendio o l’infortunio

•  Utilizzate  questo  apparecchio  solamente  per  gli

scopi  indicati  nelle  istruzioni.  Non  usate  gli
accessori  i  quali  non  sono  consigliati  dalla  casa
produttrice.

•  Non lasciate mai l’apparecchio collegato alla rete di

alimentazione non custodito.

•  Assicuratevi  che  i  bambini  e  gli  invalidi  utilizzino

l’apparecchio 

solamente 

sotto 

la 

vostra

sorveglianza.

•  Non  usate  mai  l’apparecchio  con  il  cavo  oppure  la

spina  di  alimentazione  danneggiati.  Tenete  il  cavo
più lontano possibile dalle superfici calde.

•  Non  tirate  l’apparecchio  per  il  cavo  di

alimentazione, 

non 

avvolgete 

il 

cavo

sull’apparecchio.

•  Non  fate  cadere  l’apparecchio.  Non  inserite  gli

oggetti estranei dentro i buchi dell’apparecchio.

•  Accertatevi  che  le  lame  siano  regolati  in  una

maniera adeguata prima di utilizzare l’apparecchio.

•  Non  appoggiate  l’apparecchio  funzionante  su

qualsiasi superficie.

•  Non  inserite  sull’apparecchio  un  accessorio  rotto  o

danneggiato  oppure  con  le  lame  senza  i  dentini,
altrimenti  si  può  provocare  un  danno  al  vostro
cliente.

ISTRUZIONI PER IL TAGLIO
Prima di cominciare il taglio dei capelli

•  Esaminate  il  rasoio  ed  assicuratevi  che  tra  i  dentini

delle  lame  non  ci  sia  dell’olio.  Accendete
l’apparecchio  per  far  distribuire  l’olio  in  un  modo
omogeneo  e  assicuratevi  che  il  rasoio  funzioni
normalmente.  Togliete  l’olio  in  eccedenza.  E’
necessario  farlo  dopo  ogni  uso  dell’apparecchio.
Durante il funzionamento del rasoio svolgete il cavo
di alimentazione ogni tanto per evitare la formazione
dei nodi. 

•  Fate sedere il vostro cliente in modo tale che la sua

testa  sia  all’  altezza  dei  vostri  occhi.  Questo  vi
permette  di  osservare  la  procedura  del  taglio  e
controllare il rasoio senza essere tesi.

•  Pettinate  sempre  i  capelli  prima  di  cominciare  a

tagliarli.

•  Coprite  le  spalle  ed  il  collo  del  cliente  con  la

mantellina.

•  Eseguite  il  taglio  dei  capelli  con  i  movimenti  liberi  e

lenti.

•  Prima togliete uno strato di capelli non tanto lungo.

Dopo  di  che  fate  allinearli  fino  alla  lunghezza
desiderata.

•  Durante  il  taglio  pettinate  i  capelli  più  spesso  per

ottenere lo stile del taglio che desiderate.

•  L’uso  di  questo  rasoio  è  preferibile  per  il  taglio  dei

capelli  asciutti  e  non  bagnati.  E’  molto  più  facile
controllare la lunghezza dei capelli asciutti.

INIZIO DEL TAGLIO

Il  taglio  dei  capelli  richiede  una  certa  esperienza,
quindi,  durante  i  primi  tagli  è  consigliato  di  lasciare  i
capelli più lunghi affinchè vi abituate alla lunghezza del
taglio  che  potete  ottenere  utilizzando  diversi  pettini
inseribili.

Pettini inseribili

(vedi fig. Principale) 
-  Pettine  inseribile  No.  1  taglia  i  capelli  della

lunghezza di 3 mm.

-  Pettine  inseribile  No.  2  taglia  i  capelli  della

lunghezza di 6 mm.

-  Pettine  inseribile  No.  3  taglia  i  capelli  della

lunghezza di 9 mm.

-  Pettine  inseribile  No.  4  taglia  i  capelli  della

lunghezza di 12 mm.
Ogni  pettine  inseribile  ha  la  rispettiva  marcatura
all’esterno.

-  Per inserire il pettine tenetelo con i denti verso l’alto

e  premetelo  con  un  movimento  scivoloso  contro  la
lama  del  rasoio  affinchè  la  parte  anteriore  del
pettine si inserisca sulla lama del rasoio.

-  Per togliere l’accessorio tiratelo verso l’alto e verso

l’esterno del rasoio.

-  Per il taglio omogeneo muovete il rasoio fra i capelli

adagio.  Evitate  l’accellerazione  improvvisa  del
rasoio  ed  i  movimenti  bruschi.  Non  dimenticate  di
pettinare  i  capelli  più  spesso  per  togliere  i  capelli
impigliati  tra  le  lame  e  per  controllare  che  non  ci
fossero le ciocche di diversa lunghezza.

OPERAZIONE 1 – FONDO COLLO (COLLOTTOLA)

1.  Inserite  il  pettine  inseribile  con  la  marcatura  3

oppure 6 mm.

2.  Indirizzate  le  lame  del  rasoio  verso  l’alto  e

cominciate a tagliare i capelli al centro della testa in
fondo collo (vedi fig. 1).

3.  Tenete  il  rasoio  comodamente  nella  vostra  mano  e

appogiatelo  leggermente  sulla  testa,  i  dentini  delle
lame devono essere orientati verso l’alto. Muovete il
rasoio  gradualmente  e  lentamente  verso  l’alto,
verso  destra  e  verso  sinistra,  facendo  ogni  volta  un
piccolo taglio dei capelli.

4.  Nel corso del taglio girate la testina del rasoio verso

di  se.  Continuate  a  tagliare  la  nuca  dal  fondo  del
collo verso gli orecchi.

OPERAZIONE 2 – LA NUCA

Inserite  il  pettine  inseribile  della  lunghezza  di  9  o  12
mm e tagliate la nuca (fig. 2).

OPERAZIONE 3 – LE BASETTE

Inserite il pettine inseribile per il taglio dei capelli di 3 o
6 mm e tagliate le basette, cioè i capelli che si trovano
davanti agli orecchi sulle tempie. Dopo di che inserite il
pettine inseribile di 9 o 12 mm e continuate a tagliare i
capelli in direzione verso il vortice (fig. 3).

OPERAZIONE 4 – IL VORTICE

1.  Tagliate il vortice utilizzando il pettine inseribile della

lunghezza  di  9  o  12  mm,  tagliate  il  vortice,
muovendo  il  rasoio  avanti  in  direzione  contraria  a
qella  di crescita naturale dei capelli (fig. 4). In alcuni
casi  sarà  necessario  ad  eseguire  il  taglio  anche  in
direzione opposta.

2.  Per il taglio corto, taglio cosidetto “riccio”, utilizzate

il pettine inseribile della lunghezza di 3 o 6 mm.

3.  Per  poter  lasciare  sul  vortice  i  capelli  più  lunghi

usate  il  pettine  fornito  insieme  con  il  rasoio.
Sollevate  i  capelli  sul  vortice  con  il  pettine  oppure
con  le  dita.  Tagliate  i  capelli  sopra  il  pettine  oppure
tagliateli tenendo i capelli tra le dita (fig. 5,6).

4.  Tagliate  i  capelli  dalla  nuca  verso  la  fronte.

Diminuendo la distanza tra il pettine e la testa potete
gradualmente  tagliare  i  capelli  ogni  volta  più  corti.
Pettinate  i  capelli  tagliati  e  controllate  che  non  ci
fossero le ciocche di diversa lunghezza.

OPERAZIONE 5 – UN’AGGIUSTAMENTO FINALE AI
CAPELLI

1.  Per aggiustare i capelli sul fondo del collo ed intorno

agli  orecchi  utilizzate  l’accessorio  nella  forma  del
cono.

2.  Per ottenere la linea del taglio delle basette diretta,

dovreste capovolgere il rasoio sotto sopra (fig. 7).

3.  Appoggiate il rasoio ad un angolo di 90° rispetto alla

testa  in  una  maniera  che  i  punti  dei  dentini  appena
tocchino la pelle e muovete il rasoio verso il basso.

I TAGLI CORTI:
“VORTICE PIATTO” E TAGLIO CORTO

Utilizzando  il  pettine  inseribile  No.  4  (12  mm)  tagliate  i
capelli sul collo in direzione verso il vortice. Appoggiate
il pettine inseribile sui capelli, piatto rispetto alla testa,
e muovete il rasoio lentamente (fig. 8). Tagliate i capelli
dal basso verso il vortice (fig. 8). Dopo di che tagliate i
capelli in direzione contraria a quella della loro crescita
naturale muovendo il rasoio dalla fronte verso il vortice
e poi dopo aggiustate i capelli sui lati.
Per fornire alla testa un’impressione del “vortice piatto”
tagliate  i  capelli  sopra  il  taglio  già  aggiustato.  Per  il
passaggio  graduale  dei  capelli  sul  collo  usate  i  pettini
inseribili  per  il  taglio  più  corto.  Pettinate  i  capelli  e
accertate  che  non  ci  fossero  delle  zone  con  la
lunghezza  dei  capelli  diversa  oppure  dei  cappeli
sporgenti, come era stato spiegato sopra.

Caratteristiche tecniche

Alimentazione          230 V – 50 Hz
Potenza massima   15 Watts

La  casa  produttrice  si  riserva  il  diritto  di  cambiare  le
caratteristiche  tecniche  degli  apparecchi  senza
ulteriori avvisi.

Il  periodo  di  utilizzo  dell’apparecchio  è  non  meno
di 3 anni.

Garanzia

Le  condizioni  dettagliate  della  garanzia  si  possono
richiedere  al  rivenditore  dell’apparecchio.  Qualsiasi
reclamo  deve  essere  richiesto  prima  della  scadenza
della  garanzia  e  deve  essere  accompagnato  dallo
scontrino  fiscale  oppure  da  un  altro  documento  che
attesti l’acquisto.

Questo prodotto corrisponde ai requisiti di
compatibilità  elettromagnetica  stabiliti
dalla  direttiva  89/336/EEC  del  Consiglio
Europeo  e  dalla  Direttiva  73/23  CEE  sugli
apparecchi di bassa tensione.

ITALIANO

<

TONDEUSE À CHEVEUX

Eléments

1. Régulateur
2. Interrupteur “Marche./Arrêt.” 
3. Lame inférieure
4. Lame supérieure

Accessoires

1. Peigne
2. Ciseaux
3. Huile
4. Brosse de nettoyage

Avant  d’utiliser  la  tondeuse  lisez  attentivement  toute
la notice d’utilisation et gardez-la.

Réglage des lames

- Le  fabricant  contrôle  soigneusement  les  lames

pour qu’elles soient lubrifiées et réglées.

- Si les lames ont été remplacées ou enlevées pour

le nettoyage il faudra les ajuster de nouveau.

- Pour réajuster les lames faites coïncider les dents

de la lame inférieure et de la lame supérieure dans
la  position  quand  elles  sont  dirigées  an  haut.  Les
bouts  des  dents  de  la  lame  supérieure  doivent
être  éloignés  des  dents  de  la  lame  inférieure  à  la
distance  approximative  de  1,2  mm.  Comparez  la
position des lames de votre tondeuse avec la posi-
tion des lames au dessin.

- Si  l’ajustage  des  lames  a  été  mal  fait,  appliquez

quelques  gouttes  d’huile  sur  les  lames,  branchez
la 

tondeuse 

pour 

quelques 

secondes,

débranchez-la  et  déconnectez  du  secteur.
Desserrez  un  peu  les  vis  et  effectuez  l’ajustage.
Serrez les vis après l’ajustage.

- Pour  maintenir  le  bon  état  de  fonctionnement  de

votre  tondeuse  il  faut  lubrifier  les  lames  après
quelques coupes.

- N’utilisez  pas  l’huile  pour  les  cheveux,  graisse,

mélange  de  l’huile  avec  du  kérosène  ou  quelque
dissolvant, puisque ces liquides vont s’évaporer et
laisseront  une  couche  d’huile  épaisse  qui  pourra
freiner le mouvement des lames.

Régulateur de la position des lames

- Le  levier  du  régulateur  est  situé  prés  du  pouce

droit  (si  vous  êtes  droitier),  alors  il  est  facilement
accessible quand vous tenez votre tondeuse dans
la main.

- Le  régulateur  augmente  l’universalité  de  votre

tondeuse  en  vous  permettant  de  changer  la
longueur  des  cheveux  laissés  sans  utiliser  le
peigne ou des peignes.

- La  moindre  longueur  des  cheveux  laissés  corre-

spond  à  la  position  extrême  haute  du  régulateur.
En  passant  le  régulateur  plus  bas  vous  pouvez
augmenter la longueur de la coupe.

- A  la  position  basse  du  régulateur  la  longueur  des

cheveux sera presque la-même qu’avec le peigne
# 1.

- Le  régulateur  prolonge  le  délai  d’utilisation  des

lames,  parce  que  pendant  chaque  coupe    les
lames seront situées aux angles différents.

- Si  pendant  la  coupe  des  cheveux  trop  épais  les

lames sont obstruées le régulateur vous permettra
d’évacuer  les  cheveux  d’entre  les  lames  sans
enlever les lames de la tondeuse.

- Pendant que la tondeuse est en marche actionnez

plusieurs  fois  le  régulateur  de  la  position  “coupe
longue” à la position “coupe courte”. Si vous suiv-
ez  cette  procédure  chaque  fois  après  la  fin  de  la
coupe  ça  vous  permettra  de  protéger  les  lames
contre l’obstruction par des cheveux coupés. Si la
tondeuse ne coupe plus et les mesures spécifiées
ci-dessus n’aboutissent à rien, ça signifie que les
lames se sont émoussées. Alors il faudra les rem-
placer par des lames neuves.

Consignes de sécurité

Pendant l’utilisation des appareils électriques surtout
quand les enfants y assistent de principales mesures
de sécurité doivent être respectées.

Pour éviter le choc électrique:

- Avant  de  nettoyer  l’appareil  déconnectez-le  du

secteur.

- N’utilisez  pas  l’appareil  dans  la  salle  de  bain  ou

dans la douche.

- Ne plongez pas et ne laissez pas tomber l’appareil

dans l’eau ou d’autres liquides.

- Ne  touchez  pas  à  l’appareil  tombé  dans  l’eau.

Déconnectez-le immédiatement du secteur.

Pour éviter des brûlures, incendies ou un 

trauma:

- N’utilisez  l’appareil  qu’à  sa  destination  indiquée

dans la présente notice. N’utilisez pas des acces-
soires  qui  ne  sont  pas  recommandés  par  le  fabri-
cant.

- Ne  laissez  jamais  sans  surveillance  l’appareil

branché au secteur.

- Veillez à ce que les enfants et des handicapés n’u-

tilisent l’appareil que sous la surveillance.

- N’utilisez  jamais  l’appareil  avec  le  cordon  d’ali-

mentation  ou  une  fiche  d’alimentation  endom-
magés.  Gardez  le  cordon  loin  des  surfaces
chaudes.

- Ne  tirez  pas  le  cordon  et  ne  le  pliiez  pas,  ne  l’en-

roulez non plus autour de l’appareil électrique.

- Ne  laissez  pas  tomber  l’appareil.  Ne  mettez  pas

dans ses orifices des objets étrangers.

- Avant  l’utilisation  de  l’appareil  vérifiez  que  les

lames sont convenablement ajustées.

- Ne  placez  pas  l’appareil  en  marche  sur  quelque

surface que ce soit.

- N’utilisez  pas  le  ‘appareil  avec  un  peigne  endom-

magé  ou  des  lames  qui  manquent  des  dents,  ça
peut causer des traumas.

CONSEILS POUR LA COUPE DES CHEVEUX 

Avant de commencer la coupe

•  Examinez la tondeuse et vérifiez qu’il n’y a pas de

l’huile  entre  les  dents  des  lames.  Branchez  l’ap-
pareil  pour  distribuer  l’huile  de  manière  régulière
et  vérifiez  qui  l’appareil  fonctionne  comme  il  faut.
Essuyez  l’huile  superflue.  Cette  procédure  est  à
suivre  après  chaque  utilisation  de  la  tondeuse.
Pendant  l’utilisation  de  la  tondeuse  redressez  de
temps en temps le cordon pour éviter l’apparition
des nœuds.

•  Placez  le  la  personne  à  qui  vous  allez  couper  les

cheveux  de  manière  que  sa  tête  se  trouve  au
niveau de vos yeux. 
Cela  vous  permettra  de  suivre  facilement  le
processus  de  la  coupe  et  manier  l’appareil  sans
problèmes.

•  Démêlez  les cheveux avant la coupe.
•  Couvrez d’une serviette le cou et les épaules de la

personne à qui vous allez couper les cheveux.

•  Tondez les cheveux par des mouvements libres et

lents.

•  Enlevez  d’abord  une  petite  couche  des  cheveux.

Ensuite alignez les cheveux à la longueur voulue.

•  Pour  aboutir  à  la  coupe  désirée  peignez  souvent

les cheveux pendant la coupe.

•  Si vous coupez les cheveux avec cette tondeuse il

est préférable qu’ils soient secs et non pas mouil-
lés. 
Avec des cheveux secs il est beaucoup plus facile
à contrôler la longueur des cheveux.

DEBUT DE LA COUPE

La  coupe  des  cheveux  exige  un  certain  savoir-faire,
c’est  pourquoi  au  début  coupez  uniquement  une
petite quantité de cheveux jusqu’à ce que vous soyez
habitués à la longueur laissée par chaque peigne.

PEIGNES

(voire la figure principale)
- Peigne # 1 laisse les cheveux de la longueur de 3

mm.

- Peigne # 2 laisse les cheveux de la longueur de 6

mm.

- Peigne # 3 laisse les cheveux de la longueur de 9

mm.

- Peigne # 4 laisse les cheveux de la longueur de 12

mm.
Chaque  peigne  a  le  marquage  sur  son  coté
extérieur.

- Pour installer le peigne tenez-le de la manière que

les dents soient dirigées en haut et faites-le gliss-
er  à  la  surface  de  la  lame  de  la  tondeuse  jusqu’à
ce que sa partie avant ne se mette fermement sur
la lame de la tondeuse.

- Pour enlever le peigne, tirez-le en haut et à côté de

la lame de la tondeuse. côté

- Pour la coupe régulière maniez harmonieusement

la  tondeuse.  Evitez  des  accélérations  et  des  sac-
cades    brusques.  N’oubliez  pas  de  peigner  les
cheveux pour évacuer les cheveux coupés et véri-
fier s’il reste des mèches inégales.

ÉTAPE 1 -COU

1. Installez le peigne marqué 3 ou 6 mm.
2. Dirigez  la  partie  coupante  en  haut  et  commencez

à couper les cheveux au milieu de la tête en bas du
cou (voir fig. 1).

3. Prenez  la  tondeuse  dans  votre  main  et  serrez-la

contre  la  tête  de  la  personne  à  qui  vous  allez
couper  les  cheveux,  les  dents  du  peigne  doivent
être  dirigées  en  haut.  Déplacez  lentement  la  ton-
deuse  en  haut  et  à  côté  en  coupant  chaque  fois
une petite quantité de cheveux.

4.  En  coupant  les  cheveux  montez  la  tête  de  la  ton-

deuse  à  votre  direction.  Continuez  à  tondre  la
nuque à la direction de la base du cou aux oreilles.

ÉTAPE 2 - NUQUE

Changez  le  peigne  pour  celui  de  9  ou  12  mm  et
coupez les cheveux de la nuque (fig. 2).

ÉTAPE 3 - TEMPES

Installez  le  peigne  de  3  ou  de  6  mm  et  coupez  les
cheveux  des  favoris  ensuite  changez  le  peigne  pour
celui  de  9  mm  ou  12  mm  et  continuez  à  couper  les
cheveux à la direction du sommet de la tête. (fig. 3).

ÉTAPE 4 – SOMMET DE LA TETE 

1.  Avec  le  peigne  de  9  ou  de  12  mm,  coupez  les

cheveux du sommet de la tête en déplaçant la ton-
deuse  en  avant  à  la  direction  contre  le  sens  d’im-
plantation des cheveux (fig. 4). Dans certains cas
la coupe en direction inverse peut s’avérer néces-
saire.

2. Pour  une  coupe  courte  utilisez  le  peigne  de  3  ou

de 6 mm.

3.  Pour laisser des cheveux plus longs sur le sommet

de la tête utilisez un peigne livré avec la tondeuse.
Soulevez les cheveux du sommet de la tête avec le
peigne  ou  avec  des  doits.  Coupez  les  cheveux
sortants du peigne ou entre les doits (fig. 5, 6).

4. Coupez  les  cheveux  de  la  nuque  au  front.  En

diminuant  la  distance  entre  le  peigne  et  la  tête
vous  pouvez  couper  de  plus  en  plus  court.
Epouillez la tête pour évacuer les cheveux coupés
et vérifier s’il reste des mèches irrégulières.

ÉTAPE 5 – CONTOURS ET FINITIONS

1. Pour aligner les cheveux à la base du cou et autour

des oreilles utilisez le régulateur conique.

2. Pour  couper  les  favoris  en  ligne  droite  placez  la

tondeuse  de  manière  que  sa  partie  basse  soit  en
haut (fig. 7).

3. Serrez légèrement la tondeuse contre la tête à 90

degrés  de  manière  que  les  bouts  des  lames
touchent la peau et passez la tondeuse en bas.

STYLES DES COUPES COURTES: 

“TETE PLATE” ET LA COUPE COURTE

Avec  le  peigne  #  4  (12  mm)  coupez  les  cheveux  du
cou  et  passez  vers  le  sommet  de  la  tête  (fig.  8).
Coupez  du  bas  en  haut  (fig.  8).  Ensuite  coupez  les
cheveux  au  sens  contraire  à  leur  implantation  en
dirigeant  la  tondeuse  du  front  vers  le  sommet  de  la
tête, ensuite alignez la coupe.
Pour  donner  à  la  tête  l’apparence  plate  coupez  les
cheveux  au-dessus  d’une  coiffure  régulière.  Pour
atteindre  le  passage  doux  entre  la  longueur  des
cheveux  utilisez  les  dispositifs  pour  la  coupe  plus
courte. Démêlez les cheveux et vérifiez s’il reste des
mèches  saillantes  ou  des  cheveux  coupés
irrégulièrement.

CAHIER DES CHARGES

Alimentation

230 V ~ 50 Hz

Puissance maxi

15 W

Le fabricant se réserve le droit de changer les carac-
téristiques des appareils sans préavis.

Délai  de  fonctionnement  de  la  tondeuse  est  pas
moins de 3 ans

Garantie

Pour  des  conditions  de  garantie  plus  détaillées
adressez-vous au distributeur qui vous a vendu l’ap-
pareil. En cas de toute sorte de prétention pendant la
période de la présente garantie il faudra présenter le
ticket quittance de l’achat.

Le  présent  appareil  satisfait  aux  exi-
gences  de  compatibilité  électromag-
nétique  en  v ertu  de  la  directiv e
89/336/EEC du conseil de l’Europe et
la  préscription  73/23  EEC  pour  l’ap-
pareillage de bas voltage.

FRANÇAIS

?

ÍÀÁÎРÄËß ÑÒÐÈÆÊÈ 

Ïåðå÷åíü äåòàëåé

'
& EF
 !!4
2!4

Ïðèñïîñîáëåíèÿ

 $$ 
 !"F
# $

&!$!$"!()*
E E$'* +!4)'$(!$2 !

Íåîáõîäèìûå ìåðû áåçîïàñíîñòè

&! !$E !! H!( $
)  ! H* !$$ )!( 2)!*
$) E$F*F)$$!

Âî èçáåæàíèå ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì
òîêîì:

, &)*!)!E!$

H! (!$!

,   *1 4 !  2 ! H! 

 !2 *$ 2( )   *  $E !!
 $E)!!)!!)$!

,   !$E4 H!    !!

)+

,   ! $ 4$E  H!( F4

   )  *) !  
$!

Âî èçáåæàíèå îæîãà, ïîæàðà èëè òðàâìû:

, $E4 ) F4 H! E

)' 2 "4( F !$ F   $'1*
)$ !$E4!$$!'(
F*) F!)!*

,  !)   $ '4 ) F4 H!

F*$E!$*

, 8)!(F)!!! !)FE !$E

!*E)*

,  !)   H$ !4 H!(

$!   )F + !! !
!

+

) E+

 F2

2$4

,   '! !  $! 4 +(     

 * F 4 H!

,   '4 H!   $ '4 

$!'$!)*F

, &)

!$E !*

)

H!

)!$E(

!

! F ) 1!* *

,    )!   1!4 H!  

 ,!2$E

,   !$E4 H! *$ $

)4 !! $* 4  $ )4 !! $
 *!(   F2 $$ E'( !
* $! *!

Ðåãóëèðîâêà íîæåé

, &!)!E 1 E ' !(

F!F!$*  F!! F

, I$! ! F!  *F !! $'F )'

!$!(!2$)E! E

, %F E ! E !( $

$*$!  )  2 ! !
4  !!( )  !2 E' $*'
2 0"F E 2   )F
$'E

E

!

 

 

 $$'! !!!E(**

, I$!

!

4

!) 

 !E(  $!   !2 $E
 E* $ (!* +! $E
$)( F!  ! !  $!
8

$ E

!F

!

!)!

! / ! !F( $   
! 4)

, %F ))! E  + * +! )'

$!!

$

 !+*

 *

$$'!!(!2)!*$* F E$
$E!2$!

,   !$E4 * $ )' $( !( $*$E

* $

$

$!*

!!

 4,!)E

 $!E( $E ! !$ '$' !
$ ' $ $' $4 $ * $ (
F4* *)!E)!!4

Ðåãóëÿòîð íîæåé

, '  $ ')* $ E+!*

 E"* 5$! F  + 6(     
* ! E( )  * +!  )'
$!!$ 2)!$'

, ' F+  !$ E$E  +4

* +!! )' $!! $( ''  *
$ !*'E )! $ '*F2 !
$! $  !$E !'  $$!
!! $ )!

, 8 * ' ')! $ $'() 

'  2)!$'   4* 2*
!! &$ )' '
!(F*!!E)!!$!

,   4* !* !! ' (

)!

)$! *F2

$

)

!!!E

 4

(

 

!

!$E !! $ )!7

, ' !!  $ $F 4(

$E !   )4 $! )
!$E E$' !F1!*!

, I$! ! $!  E $F2 $ !

 ! $'( ' *  * ) !E
 !+!$'*))*' *!$F

, &!   14 * +! F$ )!

    ' ! !'  '
$! !)! '$! I$!
F ) ) E H  )F4   $
 !'

$!!(

H

*

 *

)2 !E !   $!'  $ *!
I$!

* +!

$

$!E(

 

F+  F *F  * ( H
  (

1!

*!

4

 !!$E/ *!! F

ÓÊÀÇÀÍÈß ÏΠÑÒÐÈÆÊÅ ÂÎËÎÑ
Ïðåæäå ÷åì íà÷àòü ñòðèæêó âîëîñ

9 :$*! * +! )' $!! $ !

)!$E(  *) E'*! 1!2 4
 * $  ! $4$( F
 *  $)!E * $ ! )!E$'(

  

* E

F!

!F * $ J 2)!* ) E
$  ) !$E !' * +!! &!
  $ * +!4 *'  *!
 $! 4 )( F ) !E
  !

9 &$ )! !   !*  *( F 

   2)! $E !!!E   
 +!2 J! * ) E
 

"$$*

$!!

!

 'E

$4$* '!'

9 &)$!4$)  $$F 4$F
9   4!!+! "*
9 8!! $F $)F*! *)F*!

)!!'*!

9 8    $!*! E+4 $4 $

/ * F'4 $F ) 2)!*4
)!F

9 &!    1  $$F 4 $F( F

!E  $!E !$!( F4  *

9 &! $! $ $ *1E ) 4

* +!! )!E( F $F

F! $2!*!(     F*!  &! $2!2
$ 2  !E 1 ! E
)!$$! *F2$

ÍÀ×ÀËΠÑÒÐÈÆÊÈ

8!  $   F ( H* !
F2 F 2 + $ !E $F
)!( F!F)!$(
 *4!!$E !! )4 $ )!

Íàñàäêè

5$*! F4!$6
,   $ ) 7$ '$F)!4**
,   $ ) 7$ '$F)!4<**
,   $ ) 7$ '$F)!4=**
,   $ ) 7$ '$F)!4**

0 ) ' $ ) !*$ !
$$1* !

, %F !!E  $ )( )!   !*

 *( F E' F!   F 2(
!   '4  $E'1!* )!!* 
2$!   * +!! ) 2 (  
)''  $E  $$!  $  )  
* +!!

, %F $'E  $ )( '!  2 ! 

 * +!!

, ' 4 $!!   )! * +!

$E $F  4  $!'
 )!!' ! F    F 4  1
!$F E$F(F) !E$ F
$F!!E(!F2')4

ÎÏÅÐÀÖÈß 1 -ÎÑÍÎÂÀÍÈÅ ØÅÈ (ÇÀÃÐÈÂÎÊ)

 &!!  $ )( !*1 * ! 

!!<**

    E1*2(! ! 4

$!E $F  " F  $ !'
+!5$*!$6

  $! * +! )' $!! $

) +4!$ !!* 4
( ! H* E'  $ )! )F FE
  F 2  &$ ! *)
*1 4 * +!    ! 2
!  $F( $ '  )F4   $$*
E+!$$

 & * )!' $!! )!* 4

 * +!!    !  $
&) 4$!E F  !!
$ !'+!+ *

ÎÏÅÐÀÖÈß 2 - ÇÀÒÛËÎÊ

8*!  $ )    * = !!  ** !
)$!! F5!$6

ÎÏÅÐÀÖÈß 3 - ÂÈÑÊÈ

>$ !  $ )  **  !! < ** !
)$!!  !(   $F(  $1!
$)$ ) + *!   !$ 2 / *
4)!  $ ) **=**!!**!
) 4 $!E $F    ! 
* +5!$6

ÎÏÅÐÀÖÈß 4 - ÌÀÊÓØÊÀ

 $E'  $ ) )!4 = !!  **(

$!! * +( *1 ' * +!
)(    !! !  $  $
5!$

6

F2

$ '2

*

 E$'

$!

 *

  !!

 ' 4 $!!( $!! !

!$E4 $ ))!4!!<**

 %F $ !E   * +  )!F

$F( !$E4  $$( $ '*
*$ $ * +!4 &)!*! $F  
* +  $$4 !!  E" *! 8!!
2  $$! !! )! $F *)
 E" *!!)$! 4!25!$?(<6

 8!!   F    >*E+ '

 $$'! *)  $$4 ! 4( F
* $ ) E $F $ 
!  F$F 4 $$!F $F
!'4(!F2')4

ÎÏÅÐÀÖÈß 5 - ÎÊÎÍ×ÀÒÅËÜÍÎÅ
ÏÎÄÐÀÂÍÈÂÀÍÈÅ ÂÎËÎÑ

 ' ) ! !' $  $ !' +! !

 +4 !$E4 $ F4
'

 %F

!E

'*

!!

 (

! * +!  !*  *( F
!''$ $* 25!$@6

 &!*!* +!)'*F**

 !*  *( F !! 4 $ 
! $ !$E(!)!* +!!

ÑÒÈËÈ ÊÎÐÎÒÊÎÉ ÑÒÐÈÆÊÈ: 
"ÏËÎÑÊÀß ÌÀÊÓØÊÀ" È ÊÎÐÎÒÊÀß ÑÒÐÈÆÊÀ

$E' $ )75**6($!!$F(
 $1!   +( ! )! 4$E  * +
   E  $ )   +!  
! *) )! * +! $E $F 5!$
A6 8!! $!  * + 5!$A6 / *
)$!!$F!!2$ ()! '$E
   * +(    * ) '4 $! $

%F !) E  !) $4 * +!(
)$! 4 $F 2 4 !$!
' 2) $ +!$E4
!$$!' )'  4 $!!
 $+! $F ! E(  ! F2
 $4 ! F$ 1!2 $(   H !$
F+

ÑÏÅÖÈÔÈÊÀÖÈß

&! !

BC?B"

# $!* E '*1$E

?

Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî
èçìåíÿòü õàðàêòåðèñòèêè ïðèáîðîâ áåç
ïðåäâàðèòåëüíîãî óâåäîìëåíèÿ.

Ñðîê  ñëóæáû  ìàøèíêè  äëÿ  ñòðèæêè  íå  ìåíåå
3-õ ëåò

Äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò
âñåì òðåáóåìûì åâðîïåéñêèì è
ðîññèéñêèì ñòàíäàðòàì
áåçîïàñíîñòè è ãèãèåíû.

&!)!EK

. ,I

&:.0;8

*D(

.$!'

Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия

ÐÓÑÑÊÈÉ

HAARSCHNEIDER 

LISTE DER EINZELTEILE

1.  Regler
2.  Umschalter „ Ein. /Aus.“
3.  Unteres Messer
4.  Oberes Messer

VORRICHTUNGEN

1.  Kamm
2.  Schere
3.  Öl
4.  Bürste

Lesen Sie die ganze Betriebsanweisung durch, bevor Sie
den  Haarschneider benutzen, und bewahren Sie sie auf.

EINSTELLUNG DER MESSER 

-  Der  Produzent  prüft  sorgfältig  die  Messer,  damit  sie

eingeölt und eingestellt sind.

-  Falls  die  Messer  ausgetauscht  oder  für  das  Reinigen

abgenommen  waren,  muss  man  sie  von  neuem  ein-
stellen.

-  Um die Messer von neuem einzustellen, vereinen Sie

einfach  jeden  Punkt  des  oberen  und  des  unteren
Messers  in  der  Lage,  wo  ihre  Zähne  nach  oben
gerichtet  sind.  Die  Enden  der  Zähne  des  oberen
Messers sollen von den Zähnen des unteren Messers
ungefähr 1,2 mm entfernt sein. 

-  Wenn  die  Einstellung  der  Messer  falsch  vorgenom-

men  worden  ist,  tragen  Sie  auf  die  Messer  einige
Öltropfen  auf,  schalten  Sie  den    Haarschneider  für
einige Sekunden ein, schalten Sie ihn aus und schal-
ten  Sie  ihn  vom  Netzwerk  ab.  Lösen  Sie  leicht  die
Schrauben  und  führen  Sie  die  Einstellung  durch.
Ziehen  Sie  die  Schrauben  an,  nachdem  die
Einstellung der Messer erledigt ist.

-  Um Ihren  Haarschneider im besten Arbeitszustand

zu halten, muss man die Messer nach einigen
Haarschneiden einölen.

-  Verwenden  Sie  Haaröl,  Fett,  Mischung  des  Öls    mit

Petroleum oder irgendein Lösungsmittel nicht, da sie
verdunsten und nach sich eine Schicht des dicken Öls
hinterlassen,  die  die  Bewegung  der  Messer  ver-
langsamen kann.

Regler der Messer

-  Der  Regler  befindet  sich  neben  dem  Daumen  (falls

Sie  ein  Rechtshänder  sind),  so  dass  man  ihn  leicht
einstellen kann, wenn der Haarschneider in der Hand
ist.

-  Der  Regler  erhöht  die  Anwendbarkeit  Ihres

Haarschneiders,  dabei  lässt  er  die  Länge  der  beim
Schneiden  zu  lassenden  Haare  ohne  Nutzung  des
Kamms  oder  des  Aufsteckkammes  allmählich
ändern.

- Die  kürzeste  Länge  der  Haare  ergibt  sich,  wenn  sich

der  Regler  in  der  äußersten  oberen  Lage  befindet.
Mittels  allmählicher  Umstellung  des  Reglers  nach
unten können Sie die Länge der Frisur vergrößern.

-  In  der  äußersten  unteren  Lage  des  Reglers  wird  die

Länge der geschnittenen Haare ungefähr solche sein,
wie bei  Nutzung des Aufsteckkammes No. 1.

-  Der Regler verlängert die Laufzeit der Messer, da bei

jedem Schneiden verschiedene  Schneidekanten
verwendet werden.

-  Wenn  beim    Schneiden  von  sehr  dichten  Haaren  die

Messer  verstopft  werden,  hilft  der  Regler  Ihnen,  die
zwischen  zwei  Messern  verstopften  Haare  zu  entfer-
nen.

-  Beim arbeitenden  Haarschneider stellen Sie ein Paar

Male den Regler aus der Lage “ kurzer Schnitt “ in die
Lage “ langer Schnitt “ schnell um. Wenn Sie es jedes
Mal    nach  dem  Abschluss  des  Schneidens  machen,
hilft  es  Ihnen,  die  Messer  vor  dem  Verstopfen  durch
die Haare zu schützen. Wenn der  Haarschneider das
Schneiden  einstellt,  und  die  obengenannten
Maßnahmen  nicht  helfen,  bedeutet  das,  dass  die
schneidenden  Kanten  der  Messer  abgestumpft  sind.
Tauschen Sie die Messer gegen neue aus.

Notwendige Sicherheitsmassnahmen

Bei Nutzung von  Elektrogeräten, besonders wenn
dabei die Kinder anwesend sind, muss man
Hauptsicherheitsmaßnahmen beachten.

Zur Vermeidung der Verletzung durch einen

Stromschlag:

-  Bevor  man  beginnt,  das  Gerät  zu  reinigen  muss  man

es vom Netzwerk abschalten.

-  Unterbringen  Sie  das  Elektrogerät  und  bewahren  Sie

es  in  solchen  Stellen  nicht  auf,  wo  es  fallen  oder  ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten geraten kann.

-  Verwenden  Sie  das  Elektrogerät  im  Badezimmer

oder in der Dusche nicht.

-  Berühren  Sie  das  Elektrogerät,  das  in  das  Wasser

gefallen  ist,  nicht.  Sofort  schalten  Sie  es  vom
Netzwerk ab.

Zur Vermeidung der Brandwunde, des Brandes

oder der Verletzung:

-  Verwenden  Sie  das  vorliegende  Elektrogerät  nur  für

jene 

Zwecke, 

die 

in 

der 

vorliegenden

Betriebsanweisung beschrieben sind. Verwenden Sie
die  Vorrichtung  nicht,  die  vom  Hersteller  nicht  emp-
fohlen sind.

-  Niemals lassen Sie dieses Elektrogerät ans Netzwerk

angeschlossen ohne Aufsicht liegen.

-  Beachten  Sie,  dass  die  Kinder  und  die  Invaliden  das

Gerät  nur unter Kontrolle benutzten.

-  Niemals betreiben Sie das Elektrogerät, wenn bei ihm

die Schnur oder der Stecker beschädigt sind. Halten
die  Schnur  so  weit  es  geht  von  den  erwärmten
Oberflächen entfernt.

-  Ziehen Sie die Schnur nicht und biegen Sie sie nicht,

sowie wickeln Sie sie auf das Elektrogerät  nicht auf.

-  Lassen Sie das Elektrogerät  nicht fallen. Stecken Sie

in seine Öffnungen keine fremden Gegenstände ein.

-  Vor  der  Nutzung  des  gegebenen  Elektrogerätes

überzeugen  Sie  sich,  dass  die  Messer  ordnungs-
gemäß eingestellt sind.

-  Legen  Sie  das  arbeitende  Elektrogerät    auf

irgendwelche Oberfläche nicht.

-  Verwenden Sie das Elektrogerät  zusammen mit dem

beschädigten  oder  zerbrochen  Aufsteckkamm  oder
mit  den  Messern  nicht,  auf  denen  die  Zähne  fehlen,
sonst  kann  man  dem  Kunden  eine  Verletzung  zufü-
gen.

HINWEISE ZUM HAARSCHNEIDEN  

Bevor man das Haarschneiden beginnt

•  Betrachten  Sie  den  Haarschneider  und  überzeugen

Sie  sich,  dass  es  zwischen  den  Zähnen  der  schnei-
denden  Messer  kein  Öl  gibt.  Schalten  Sie  das  Gerät
ein, um das Öl gleichmäßig zu verteilen und überzeu-
gen Sie sich, dass es normal funktioniert. Wischen Sie
das  überschüssige  Öl  ab.  Das  muss  man  nach  jeder
Nutzung  des  Haarschneiders  machen.  Bei  der  Arbeit
mit  dem    Haarschneider  wickeln  Sie  von  Zeit  zu  Zeit
die Schnur aus, um die Bildung der Knoten zu verhin-
dern.

• Setzen  Sie  den  Kunden  auf  solche  Weise,    dass  sein

Kopf  ungefähr  auf  dem  Niveau  Ihrer    Augen  wäre.  Es
lässt  Sie  leicht  den  Prozess  des  Schneidens
beobachten  und  das  Gerät  ohne  Anstrengung
steuern.

•  Vor dem Schneiden kämmen Sie die Haare immer.
•  Bedecken  Sie  die  Schultern  und  den  Hals  des

Kunden mit einem Handtuch.

•  Schneiden  Sie  die  Haare  mit  freien  langsamen

Bewegungen.

•  Zunächst schneiden Sie eine kleine Schicht der Haare

ab. Dann trimmen Sie die Haare bis zu der notwendi-
gen Länge.

•

Bei  der  Arbeit  kämmen  Sie  die  Haare  häufiger,  um

jenen Stil der Frisur zu bekommen, der Ihnen nötig ist.

•  Beim  Schneiden  der  Haare  mit  Hilfe  des  gegebenen

Haarschneiders  werden    trockene  Haare,  und  nicht
die  feuchten  bevorzugt.  Bei  den  trocknen  Haaren  ist
die  Kontrolle  der  Länge  der  geschnittenen  Haare
bedeutend einfacher.

BEGINN DES HAARSCHNEIDENS 

Schneiden  der  Haare  verlangt  Fertigkeit,  deshalb  ist  es
bei  den  ersten  Versuchen  des  Schneidens  besser,  die
Haare  länger  zu  lassen,  bis  Sie  sich  an  die    Länge  der
Haare,  die  man  bei  der  Nutzung  von  jedem
Aufsteckkamm bekommt, gewöhnen.

Aufsteckkämme

( siehe die Hauptzeichnung)
-  Aufsteckkamm No. 1 lässt die Haare  3 mm lang.
-  Aufsteckkamm No. 2 lässt die Haare 6 mm lang.
-  Aufsteckkamm No. 3 lässt die Haare 9 mm lang.
-  Aufsteckkamm  No. 4 lässt die Haare 12 mm lang.

Jeder  Aufsteckkamm  hat  außen  die  entsprechende
Markierung.

-  Um  den  Aufsteckkamm  zu  befestigen,  halten  Sie  ihn

auf solche Weise, dass die Zähne nach oben gerichtet
werden,  und  schieben  Sie  ihn  mit  gleitender
Bewegung  auf  der  Oberfläche  des  Messers  des
Haarschneiders  solange,  bis  das  Vorderteil  des
Kammes  fest  auf  das  Messer  des    Haarschneiders
kommt.

-  Um  den  Aufsteckkamm    abzunehmen,  ziehen  Sie  ihn

nach  oben  und  vom  Messer  des    Haarschneiders
weg.

-  Für  gleichmäßiges  Schneiden  führen  Sie  den

Haarschneider  stoßfrei  durch  die  Haare.  Vermeiden
Sie plötzliche Beschleunigung der Bewegung und die
Rucke.  Vergessen  Sie  nicht,  die  Haare  öfter  zu  käm-
men,  um  abgeschnittene  Haare  zu  entfernen  und  zu
prüfen, ob es  welche ungleichen Strähnen gibt.

OPERATION 1 - HALSBASIS (WIDERRIST)

1.  Befestigen  Sie  den  Aufsteckkamm,  der  die

Markierung 3 oder 6 mm hat.

2.  Richten  Sie  die  schneidende  Kante  nach  oben,  und

beginnen  Sie,  die  Haare  im  Zentrum  des  Kopfes  bei
der Halsbasis (siehe Abb. 1) zu schneiden.

3.  Unterbringen Sie den  Haarschneider bequem in Ihrer

Hand  und  drücken  Sie  ihn  leicht  an  den  Kopf,  dabei
sollen  die  Zähne  des  Aufsteckkammes  nach  oben
gerichtet  sein.  Allmählich  und  langsam  versetzen  Sie
den Haarschneider in Richtung nach oben und zu den
Seiten, jedes Mal  eine ganz kleine Menge der Haare
abschneidend.

4.  Je nach der Durchführung des Schneidens heben Sie

die Schneideeinheit des  Haarschneiders in Richtung
zu  sich.  Setzen  Sie  fort,  den  Nacken  in  Richtung  von
der Halsbasis  zu den Ohren zu schneiden.

OPERATION 2 - DER NACKEN

Tauschen  Sie  den  Aufsteckkamm    gegen  die  Größe  9
oder 12 mm aus und schneiden Sie den Nacken (Abb. 2)
weiter.

OPERATION 3 -  SCHLÄFEN

Setzen  Sie  den  Aufsteckkamm  der  Größe  3  oder  6  mm
und  schneiden  Sie  die  Backenbarte,  d.h.  die  Haare,  die
unmittelbar  vor  den  Ohren  auf  den  Schläfen  wachsen.
Dann  gehen  Sie  auf  Aufsteckkamm  der  Größe  9  mm
oder  12  mm  über  und  setzen  Sie  fort,  die  Haare  in
Richtung zum Scheitel (Abb. 3) zu schneiden.

OPERATION 4 - SCHEITEL 

1.  Verwenden  Sie  den  Aufsteckkamm    der  Länge  von  9

oder  12  mm,  schneiden  Sie  den  Scheitel,  dabei  ver-
setzen  Sie  den    Haarschneider  vorwärts,  in  Richtung
gegen  das  Wachsen  der  Haare  (Abb.  4).  Für  einige
Fälle  kann  das  Schneiden  in  entgegengesetzter
Richtung benötigt werden.

2.  Für  einen  kurzen    Schnitt,  “Igel”  -Schnitt  verwenden

Sie den Aufsteckkamm der Länge von 3 oder 6 mm.

3.  Um  auf  dem  Scheitel  längere  Haare  zu  lassen,  ver-

wenden  Sie  den  Kamm,  der  zusammen  mit  dem
Haarschneider geliefert wird. Heben Sie die Haare auf
dem  Scheitel  mit  dem  Kamm  oder  mit  Fingern  hoch.
Schneiden  Sie  über  dem  Kamm  oder  halten  Sie  die
Haare  zwischen  den  Fingern  und  setzen  Sie  das
Schneiden fort (Abb. 5, 6).

4.  Schneiden Sie vom Nacken zur Stirn. Die Entfernung

zwischen  dem  Kamm  und  dem  Kopf  verringernd,
können  Sie  allmählich  die  Haare  kürzer  und  kürzer
machen. Kämmen Sie die abgeschnittenen Haare aus
und prüfen Sie, ob es ungleichmäßige Strähnen gibt.

OPERATION 5 - ENDGÜLTIGES TRIMMEN DER

HAARE

1.  Für das Trimmen der Haare an der Halsbasis und um

die Ohren herum verwenden Sie einen kegelförmigen
Regler.

2.  Um die gerade Linie des Backenbarts zu bekommen,

drehen  Sie  den  Haarschneider  auf  solche  Weise  um,
dass seine untere Seite nach oben  (Abb. 7) sieht.

3.  Drücken  Sie  den  Haarschneider  unter  dem  rechten

Winkel  an  den  Kopf  auf  solche  Weise  an,  dass  die
Messerränder  leicht  die  Haut  berührten  und  führen
Sie den Haarschneider nach unten.

STILE DES KURZEN SCHNITTES: 

“ FLACHER SCHEITEL “ UND KURZER SCHNITT

Unter Verwendung des Aufsteckkammes No. 4 (12 mm)
schneiden Sie die Haare, die auf dem Hals wachsen, und
bewegen  Sie  sich  zum  Scheitel.  Richten  Sie  den
Aufsteckkamm eben in Bezug auf den Kopf und langsam
führen Sie den Haarschneider durch die Haare (Abb. 8).
Schneiden  Sie  von  unten  zum  Scheitel    (Abb.  8).  Dann
schneiden  Sie    die  Haare  gegen  ihr  Wachsen,  mit  der
Bewegung von der Stirn zum Scheitel, und dann trimmen
Sie den Schnitt an den Seiten.
Um  dem  Kopf  die  Form  “  des  flachen  Scheitels  “  zu
geben,  schneiden  Sie  die  Haare  oberhalb  der  ebenen
Frisur. Für einen gleichmäßigen Übergang der Haare auf
dem  Hals  verwenden  Sie  die  Vorrichtungen  für  kürzeres
Schneiden.  Kämmen  Sie  die  Haare  durch  und  prüfen
Sie, ob es ungleichmäßige Bereiche und hervorragende
Haare gibt, wie es oben beschrieben ist.

SPEZIFIKATION 

Stromversorgung

230V ~ 50Hz

Maximale Leistung

15 Watt

Der  Produzent  behält  sich  das  Recht  vor,  die  Daten  der
Geräte  ohne Vorankündigung zu ändern.

Die  Benutzungsdauer  des    Haarschneiders  beträgt
nicht weniger als 3 Jahre

Gewährleistung   

Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung  kann
man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekom-
men.  Bei  beliebiger  Anspruchserhebung  soll  man
während  der  Laufzeit  der  vorliegenden  Gewährleistung
den  Check  oder  die  Quittung  über  den  Ankauf  vorzule-
gen. 

Das vorliegende Produkt  entspricht
den Forderungen der elektromagnetis-
chen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates und
den Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.

DEUTSCH

HAIR CLIPPER

PART NAME

 MNOPQNQRQN
 STUVVWXYZ[\
 MUZZU]^NOPQ
 _U`^NOPQ

ACCESSORIES

 aU]^
 b[YWWUcW
 SYN
 McdW\

BLADE ALIGNMENT

, eUdc[NY``QcWXQcQ[OcQVdNNfQgO]YTQPZUQTWdcQ

Z\OZ Z\Q ^NOPQW XQcQ UYNQP OTP ONYhTQP ^QVUcQ
NQORYThUdcVO[ZUcf

, MNOPQW ]dWZ ^Q cQONYhTQP YV Z\Qf \ORQ ^QQT

cQ]URQPVUc[NQOTYThUccQ`NO[Q]QTZ

, _U cQONYhT Z\Q ^NOPQW( WY]`Nf ]OZ[\ Z\Q d``Qc

OTP^UZZU]^NOPQWZQQZ\d`(`UYTZVUc`UYTZ
5iTPUVZU`^NOPQZQQZ\W\UdNP^QO``cUgY]OZQ,
Nf ]] ^O[j VcU] ^UZZU] ^NOPQ aU]`OcQ
fUdc[NY``Qc^NOPQWXYZ\Z\QWjQZ[\6

, kV ^NOPQ ONYhT]QTZ YW YT[UccQ[Z( OPP O VQX PcU`W

UV UYN ZU Z\Q ^NOPQW( ZdcT [NY``Qc UT VUc O VQX
]U]QTZW( ZdcT UVV OTP dT`Ndh lUUWQT W[cQXW
WNYh\ZNfOTPOPmdWZ_Yh\ZQTW[cQXWOVZQc^NOPQYW
ONYhTQP

OIL

, _U ]OYTZOYT fUdc [NY``Qc YT `QOj [UTPYZYUT( Z\Q

^NOPQWW\UdNP^QUYNQPQRQcfVQX\OYc[dZW

, nU TUZ dWQ \OYc UYN( hcQOWQ( UYN ]YgQP XYZ\

jQcUWQTQ Uc OTf WUNRQTZo OW Z\Q WUNRQTZ XYNN
QRO`UcOZQ OTP NQORQ O Z\Y[j UYN X\Y[\ ]Of WNUX
PUXTZ\Q^NOPQW]UZYUT

BLADE LEVER

, _\Q NQRQc YW [UTRQTYQTZNf NU[OZQP TQOc fUdc

Z\d]^5YVfUdpcQcYh\Z,\OTPQP6WUYZ[OTQOWYNf^Q
OPmdWZQPX\YNQZ\Q[NY``QcYWYTfUdc\OTP

, _\Q NQRQc OPPW RQcWOZYNYZf ZU fUdc [NY``Qc ^f

ONNUXYTh fUd ZU hcOPdONNf [\OThQ Z\Q [NUWQTQWW
UVfUdc[dZXYZ\UdZOTOZZO[\]QTZ[U]^

, q\QTZ\QNQRQcYWYTZ\Qd``Qc]UWZ`UWYZYUT(Z\Q

^NOPQWXYNNhYRQfUdZ\Q[NUWQWZ[dZOTPNQORQZ\Q
\OYc RQcf W\UcZ rdW\YTh Z\Q NQRQc PUXTXOcP
hcOPdONNfYT[cQOWQWZ\Q[dZZYThNQThZ\

, kTYZWNUXQWZ`UWYZYUT(Z\QNQRQcXYNNNQORQZ\Q\OYc

O``cUgY]OZQNfZ\QWO]QNQThZ\OWOTs[U]^

, _\QNQRQcXYNNONWUQgZQTPZ\QdWQUVfUdc^NOPQW

WYT[Q O PYVVQcQTZ [dZZYTh QPhQ YW dWQP YT QO[\
WQZZYTh

, kT OPPYZYUT( YV QgZcQ]QNf \QORf \OYc [dZZYTh \OW

mO]]QP Z\Q ^NOPQW( YZ XYNN \QN` fUd cQ]URQ \OYc
Z\OZ \OW ^Q[U]Q XQPhQP ^QZXQQT Z\Q ZXU
^NOPQWXYZ\UdZcQ]URYThZ\Q^NOPQW

, q\YNQ Z\Q [NY``Qc YW cdTTYTh( cO`YPNf ]URQ Z\Q

NQRQcVcU][NUWQ[dZZUNUThQc[dZO[Ud`NQUV
ZY]QW nUYTh Z\YW QO[\ ZY]Q OVZQc fUd \ORQ VYT,
YW\QP dWYTh fUdc [NY``Qc XYNN \QN` ZU jQQ` Z\Q
^NOPQW[NQOcUV[dZ\OYckVfUdc[NY``QcWZU`W[dZ,
ZYTh OTP Z\YW PUQW TUZ \QN`( fUdc [dZZYTh ^NOPQW
OcQPdNNQPtQ`NO[QZ\Q]XYZ\TQX^NOPQW

IMPORTANT SAFEGUARDS

q\QT dWYTh QNQ[ZcY[ON O``NYOT[QW( QW`Q[YONNf X\QT
[\YNPcQT OcQ `cQWQTZ( ^OWY[ WOVQZf `cQ[OdZYUTW
W\UdNPONXOfW^QVUNNUXQP(YT[NdPYThZ\QVUNNUXYThK

To reduce the risk of death or injury by electric
shock:

, uT`NdhZ\YWO``NYOT[Q^QVUcQ[NQOTYTh
, nUTUZ`NO[QUcWZUcQO``NYOT[QX\QcQYZ[OTVONN

Uc^Q`dNNQPYTZUOZd^UcWYTj

, nUTUZdWQX\YNQ^OZ\YThUcYTZ\QW\UXQc
, nU TUZ `NO[Q YT( Uc PcU` YTZU( XOZQc Uc UZ\Qc NYv,

dYP

, nUTUZcQO[\VUcOTO``NYOT[QZ\OZ\OWVONNQTYTZU

XOZQcuT`NdhY]]QPYOZQNf

To reduce the risk of burns, electrocution, fire,
or injury to persons:

, uWQ Z\YW O``NYOT[Q UTNf VUc YZW YTZQTPQP dWQ OW

PQW[cY^QP YT Z\YW ]OTdON nU TUZ dWQ OZZO[\,
]QTZWTUZcQ[U]]QTPQP^fZ\Q]OTdVO[ZdcQc

, _\YW O``NYOT[Q W\UdNP TQRQc ^Q NQVZ dTOZZQTPQP

X\QT`NdhhQPYT

, aNUWQ Wd`QcRYWYUT YW TQ[QWWOcf X\QT Z\YW O``NY,

OT[QYWdWQP^f(UT(UcTQOc[\YNPcQTUcYTRONYPW

, sQRQcU`QcOZQZ\YWO``NYOT[QYVYZ\OWOPO]OhQP

[UcPUc`NdhoUcYVYZYWTUZXUcjYTh`cU`QcNf

, wQQ`Z\Q[UcPOXOfVcU]\QOZQPWdcVO[QW
, nUTUZ`dNN(ZXYWZ(UcXcO`NYTQ[UcPOcUdTPO``NY,

OT[Q

, sQRQcPcU`UcYTWQcZOTfU^mQ[ZYTZUOTfU`QTYTh

UTZ\YWO``NYOT[Q

, MQVUcQ dWQ( ]OjQ [QcZOYT ^NOPQW OcQ ONYhTQP

`cU`QcNf

, nUTUZ`NO[QO``NYOT[QUTOTfWdcVO[QX\YNQYZYW

U`QcOZYTh

, nU TUZ dWQ Z\YW O``NYOT[Q XYZ\ O PO]OhQP Uc

^cUjQT [U]^( TUc XYZ\ ZQQZ\ ]YWWYTh VcU] Z\Q
^NOPQWOWYTmdcf]OfU[[dc

INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING
Before starting the hair cut:

 kTW`Q[ZZ\Q[NY``Qc(]OjYThWdcQZ\OZYZYWVcQQUV

UYN^QZXQQTZ\Q[dZZYTh^NOPQZQQZ\OTPZdcTZ\Q
dTYZUTZUPYWZcY^dZQZ\QUYNOTPZU]OjQWdcQYZYW
cdTTYTh W]UUZ\Nf qY`Q UVV OTf Qg[QWW UYN _\YW
W\UdNP ^Q PUTQ OVZQc QO[\ dWQ q\YNQ dWYTh Z\Q
dTYZ( dTZXYWZ Z\Q [UcP VcU] ZY]Q ZU ZY]Q ZU ORUYP
ZOThNYTh

 bQOZ Z\Q `QcWUT WU Z\QYc \QOP YW O``cUgY]OZQNf

OZ fUdc QfQ NQRQN _\YW ONNUXW QOWQ UV RYWY^YNYZf
X\YNQ[dZZYThOTPOcQNOgQP[UTZcUNUVZ\QdTYZ

 MQVUcQ[dZZYTh(ONXOfWVYcWZ[U]^Z\Q\OYcWUYZYW

ZOThNQVcQQOTPOWYZYWTOZdcONNfXUcT

 rNO[QOZUXQNOcUdTPZ\QTQ[jOTPW\UdNPQcWUV

Z\Q`QcWUT\ORYThZ\Q\OYc[dZ

REMINDERS

, adZ Z\Q \OYc YT O cQNOgQP OTP WNUX ]OTTQc uWQ

W\UcZ WZcUjQW UTNf ZU XUcj hcOPdONNf URQc Z\Q
QTZYcQ\QOP

, xNXOfW ZOjQ UVV O NYZZNQ \OYc OZ O ZY]Qo fUd [OT

ONXOfWZcY]UVVOPPYZYUTON\OYcNOZQc

, xWfUdXUcj([U]^Z\Q\OYcVcQvdQTZNf^O[jYTZU

Z\QWZfNQZUX\Y[\fUdOcQ[dZZYTh

, q\QT [dZZYTh XYZ\ Z\YW \OYc [NY``Qc YZ YW ^QZZQc ZU

NQORQZ\Q\OYcPcf(TUZXQZqYZ\Z\Q\OYcPcf(YZYW
]d[\QOWYQcZU[UTZcUNZ\QO]UdTZUV\OYc^QYTh
[dZ

BEGINNING THE HAIRCUT

, adZZYTh \OYc cQvdYcQW `cO[ZY[Q( WU YZ YW ONXOfW

^QZZQc ZU NQORQ Z\Q \OYc NUThQc VUc Z\Q VYcWZ VQX
\OYc[dZW dTZYN fUd ^Q[U]Q dWQP ZU Z\Q NQThZ\ ZU
X\Y[\QO[\[U]^OZZO[\]QTZ[dZWZ\Q\OYc

ATTACHMENT COMB (see main diagram)

, xZZO[\]QTZ aU]^ s NQORQW ]] 5A YT[\6 UV

\OYcNQThZ\

, xZZO[\]QTZ aU]^ s NQORQW <]] 5 YT[\6 UV

\OYcNQThZ\

, xZZO[\]QTZ aU]^ s NQORQW =]] 5A YT[\6 UV

\OYcNQThZ\

, xZZO[\]QTZaU]^sNQORQW]]5YT[\6UV

\OYcNQThZ\

iO[\ [U]^ OZZO[\]QTZ YW ]OcjQP O[[UcPYThNf UT
YZWUdZWYPQ]YPPNQWdcVO[Q
_UOZZO[\O[U]^(\UNPYZXYZ\YZWZQQZ\d`XOcPOTP
WNYPQ YZ UTZU OTP ONUTh Z\Q [NY``Qc ^NOPQ dTZYN Z\Q
VcUTZ UV Z\Q [U]^ VYc]Nf WQOZW OhOYTWZ Z\Q [NY``Qc
^NOPQ
_UcQ]URQZ\Q[U]^(WY]`Nf`dNNZ\Q[U]^d`XOcP
OTPOXOfVcU]Z\Q[NY``Qc^NOPQ
yUc QRQT [dZZYTh( ONNUX Z\Q [U]^ OZZO[\]QTZ[dZ,
ZQc ZU [dZ YZW XOf Z\cUdh\ Z\Q \OYc nU TUZ VUc[Q YZ
Z\cUdh\ vdY[jNf xNWU cQ]Q]^Qc ZU [U]^ Z\Q \OYc
VcQvdQTZNfZUcQ]URQZcY]]QP\OYcOTPZU[\Q[jVUc
dTQRQTWZcOTPW

STEP 1 - NAPE OF THE NECK

 xZZO[\Z\Q]]Uc<]][U]^OZZO[\]QTZ
 zUNP Z\Q [NY``Qc [dZZYTh QPhQ `UYTZQP d` OTP

^QhYT Z\Q \OYc[dZ( WZOcZYTh OZ Z\Q [QTZQc UV Z\Q
\QOPOZZ\Q^OWQUVZ\QTQ[j5WQQPYOhcO]6

 zUNP Z\Q [NY``Qc [U]VUcZO^Nf YT fUdc \OTP OTP

\UNPNYh\ZNfOhOYTWZZ\Q\QOPXYZ\Z\Q[U]^ZQQZ\
`UYTZYTh d`XOcP {cOPdONNf OTP WNUXNf NYVZ Z\Q
[NY``Qc(XUcjYThd`XOcPWOTPUdZXOcPW(Z\cUdh\
Z\Q\OYc(ZcY]]YThmdWZONYZZNQOZOZY]Q

 xW fUd [dZ( hcOPdONNf NYVZ Z\Q \OYc [NY``Qc \QOP

ZUXOcPWfUdaUTZYTdQZU[dZZ\Q^O[jOcQOVcU]
Z\Q^UZZU]UVZ\QTQ[jd`XOcPWZUZ\QZU`UVZ\Q
QOcW

STEP 2 - BACK OF THE HEAD

a\OThQ ZU Z\Q TQgZ NUThQWZ [U]^ OZZO[\]QTZ 5<
]] Uc  ]]6 OTP [dZ Z\Q ^O[j UV Z\Q \QOP 5WQQ
PYOhcO]6

STEP 3 - SIDE OF THE HEAD

a\OThQ ZU UTQ UV Z\Q W\UcZQc [U]^W 5]] Uc
<]]6( ZcY] WYPQ^dcTW( YQ Z\Q \OYc PYcQ[ZNf YT VcUTZ
UV Z\Q QOcW _\QT [\OThQ ZU UTQ UV Z\Q NUThQc
[U]^W( =]] Uc ]]( OTP [UTZYTdQ ZU [dZ ZU Z\Q
ZU`UVZ\Q\QOP5WQQPYOhcO]6

STEP 4 - TOP OF THE HEAD

 uWYThZ\Q=]]Uc]][U]^OZZO[\]QTZ([dZ

Z\Q ZU` UV \QOP VcU] ^O[j ZU VcUTZ OhOYTWZ Z\Q
PYcQ[ZYUT YT X\Y[\ Z\Q \OYc TUc]ONNf hcUXW 5WQQ
PYOhcO]6kTWU]Q[OWQW(Z\YW]OfcQvdYcQZ\Q
cQRQcWQ(Uc[dZZYThVcU]VcUTZZU^O[j

 _\Q ]] Uc <]] [U]^ OZZO[\]QTZW OcQ dWQP

ZUO[\YQRQO[NUWQ[cQX[dZUcW\UcZ[dZ

 yUc NUThQc \OYc UT ZU`( dWQ Z\Q [U]^ `cURYPQP

OTPNYVZZ\Q\OYcUTZ\QZU`UVZ\Q\QOPadZURQc
Z\Q [U]^( XYZ\ Z\Q \OYc NYVZQP Uc \UNP Z\Q \OYc
^QZXQQTZ\QVYThQcWZUNYVZYZOTP[dZYZZUPQWYcQP
NQThZ\ 5WQQ PYOhcO]W ? OTP <6 xNXOfW XUcj
VcU] Z\Q ^O[j UV Z\Q \QOP eUd [OT [dZ Z\Q \OYc
W\UcZQc hcOPdONNf ^f cQPd[YTh Z\Q W`O[Q
^QZXQQTZ\Q[U]^VYThQcW(OTPZ\Q\QOPaU]^
UdZZcY]]QP\OYcOTP[\Q[jVUcdTQRQTWZcOTPW

STEP 5 - THE FINISHING TOUCH

 yYTONNf( dWQ Z\Q ZO`Qc NQRQc XYZ\UdZ OT OZZO[\,

]QTZ [U]^ VUc [NUWQ ZcY]]YTh OcUdTP Z\Q ^OWQ
UVZ\QTQ[j(Z\QWYPQWUVZ\QTQ[jOTPZ\QQOcW

 _U `cUPd[Q O [NQOT WZcOYh\Z NYTQ OZ Z\Q WYPQ,

^dcTW( cQRQcWQ Z\Q \OYc [NY``Qc ^f ZdcTYTh Z\Q
cQRQcWQWYPQd``Qc]UWZ5WQQPYOhcO]@6

 rcQWWZ\Q[NY``QcOZcYh\ZOThNQWZUZ\Q\QOP(ZY`W

UV Z\Q ^NOPQW NYh\ZNf ZUd[\YTh Z\Q WjYT OTP XUcj
PUXTXOcPW_\YWXOffUdXYNNU^ZOYT(OW[NQOTO
[dZOWXUdNP^QhYRQT^fOcO|Uc

SHORT  TAPERED  STYLES  -'FLAT  TOPS'  AND
SHORT CUTS

 bZOcZYTh XYZ\ Z\Q NUThQWZ OZZO[\]QTZ [U]^

5]]6( [dZ VcU] Z\Q ^O[j UV Z\Q TQ[j ZU Z\Q
[cUXT zUNP Z\Q OZZO[\]QTZ [U]^ VNOZ OhOYTWZ
Z\Q \QOP OTP WNUXNf ]URQ Z\Q [NY``Qc Z\cUdh\
Z\Q\OYc(OWW\UXT5WQQPYOhcO]A6

 uWQ Z\Q WO]Q `cU[QPdcQ VcU] Z\Q NUXQc WYPQ ZU

Z\Q d``Qc WYPQ UV Z\Q \QOP( OW YNNdWZcOZQP _\QT
[dZ Z\Q \OYc OhOYTWZ Z\Q PYcQ[ZYUT YT X\Y[\ YZ
hcUXWVcU]Z\QVcUTZZUZ\Q[cUXTOTPZ\QTNQRQN
Z\Q[dZXYZ\Z\QWYPQW

 _U hYRQ O pVNOZ ZU`p NUUj( Z\Q \OYc UT ZU` UV Z\Q

\QOP ]dWZ ^Q [dZ URQc Z\Q ZU` UV O VNOZ [U]^
cOZ\QcZ\OT^fdWYThZ\QOZZO[\]QTZ[U]^

 uWQ [NUWQc [dZZYTh OZZO[\]QTZ [U]^W ZU ZO`Qc

Z\Q\OYcPUXTZUZ\QTQ[jNYTQOWPQWYcQP
aU]^\OYcOTP[\Q[jVUcdTQRQTOcQOWOTPUdZ,
NYTYTh WYPQ^UOcPW OTP TQ[jNYTQ OW PQW[cY^QP
`cQRYUdWNf

SPECIFICATIONS

rUXQccQvdYcQ]QTZWKB}C?Bz|
qOZZOhQK?q

Specifications  subject  to  change  without  prior
notice.

MINIMUM SERVICE LIFE – 3 YEARS

Guarantee 

nQZOYNW cQhOcPYTh hdOcOTZQQ [UTPYZYUTW [OT ^Q
U^ZOYTQPVcU]Z\QPQONQcVcU]X\U]Z\QO``NYOT[Q
XOW `dc[\OWQP _\Q ^YNN UV WONQ Uc cQ[QY`Z ]dWZ ^Q
`cUPd[QPX\QT]OjYThOTf[NOY]dTPQcZ\QZQc]W
UVZ\YWhdOcOTZQQ

This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive
89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (73/23 EEC)

ENGLISH

1365.qxd  24.05.05  16:27  Page 1

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-1365?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"