Машинки для стрижки Philips QG3040 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

3
A nemkívánatos szőrzet eltávolításához lassan
mozgassa befelé és kifelé a készülék hegyét,
miközben ugyanakkor körbe is forgatja.
A bizsergő érzés csökkentése érdekében a vágótar tozék
hegyének oldalát határozottan nyomja a bőréhez.
Fülszőrzet levágása
1
Tisztítsa ki a fül külső járatait. Győződjön meg róla,
hogy a fül zsírtól mentes legyen.
2
Kapcsolja be a készüléket, és a vágótartozék
hegyét finoman mozgassa a fül körül, hogy a kiálló
szőrszálakat eltávolítsa (ábra 15).
3
Óvatosan helyezze be a fül külső járatába a
készülék hegyét (ábra 16).
A vágótartozék hegyét 0,5 cm-nél beljebb ne helyezze
be a füljáratba, mivel ezzel károsíthatja a dobhártyát.
Szemöldök vágása
A külön álló szemöldök-szőrszálak levágásához a készülék
hegyét használja.
Ne használja a készüléket a teljes szemöldök igazításra
vagy vágására.
1
A készülék hegyét helyezze a szemöldök felső
széléhez.
2
Mozgassa a készülék hegyét a szemöldök szélén, az
orr tövétől a szemöldök külső széléig (ábra 17).
Tisztítás
A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot,
súrolószert vagy maró hatású tisztítószert (pl. alkoholt,
benzint vagy acetont).
Megjegyzés: A készülék nem igényel olajozást vagy kenést.
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
1
Ellenőrizze, hogy a készüléket kikapcsolta és kihúzta
a fali aljzatból.
2
Távolítsa el a készülékről a fésűt és/vagy egyéb
tartozékot.
3
Fújja, illetve rázza le a szőrszálakat, amelyek a
tartozékon, illetve a fésűn felhalmozódtak.
4
A mellékelt tisztítókefével tisztítsa meg a tartozék
belsejét és külsejét (ábra 18).
5
Az adaptert és a készüléket a tisztítókefével vagy
száraz ruhával tisztítsa.
Az adapter és a készülék tisztításához ne használjon
vizet vagy nedves törlőkendőt.
Tárolás
-
A meghibásodás elkerülése érdekében tárolja a
készüléket és tar tozékait a töltőállványon (ábra 19).
Csere
Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében mindig eredeti típusúra cseréltesse ki.
A sérült vagy elhasználódott tar tozékot és fésűt kizárólag
eredeti Philips cseretar tozékra, illetve -fésűre cserélje.
A Philips cseretar tozékokat, -fésűket, illetve adaptereket
hivatalos Philips szakszer vizben szerezheti be.
Ha nehézségek merülnek fel a készülékhez megfelelő
adapter, illetve cseretar tozékok és fésűk beszerzésével
kapcsolatban, forduljon országa Philips ügyfélszolgálatához
(a telefonszám a világszer te ér vényes garancialevélen
található).
Környezetvédelem
-
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként
kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez (ábra 20).
-
A beépített akkumulátor környezetszennyező
anyagokat tar talmaz. A készülék hivatalos
gyűjtőhelyen leadása előtt vagy leselejtezésekor
távolítsa el belőle az akkumulátor t. Az akkumulátor t
hivatalos akkumulátorgyűjtő helyen adja le. Ha az
akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti
készülékét valamelyik Philips szer vizbe is, ahol
eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az
akkumulátor t (ábra 21).
Az akkumulátor eltávolítása
Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el.
1
Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali
konnektorból, és hagyja működni a készüléket, míg
le nem áll.
2
Távolítsa el a készülékről a fésűt és/vagy egyéb
tartozékot.
3
Helyezzen egy csavarhúzót a készülék tetején
lévő tengely melletti vájatba. A készülékház
két részének szétválasztásához fordítsa el a
csavarhúzót (ábra 22).
4
Vegye ki az akkumulátort a csavarhúzó segítségével.
Addig csavarja a csatlakozóvezetékeket, amíg el nem
szakadnak (ábra 23).
Ne csatlakoztassa a készüléket a fali aljzathoz, miután az
akkumulátort kivette a készülékből.
Jótállás és szerviz
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha
valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips
honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott
ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot
megtalálja a világszer te ér vényes garancialevélen). Ha
országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon
a Philips helyi szaküzletéhez.
Polski
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej
przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
A
Nasadka grzebieniowa do brody 2D Contour Tracking
B
Nasadka do przycinania
C
Regulator długości włosów
D
Przycisk zwalniający
E
Wyłącznik
2
Zdejmij nasadkę grzebieniową lub inne nasadki z
urządzenia.
3
Wydmuchaj lub wytrząśnij włosy, które
zebrały się na nasadce do przycinania lub nasadce
grzebieniowej.
4
Wyczyść nasadkę z zewnętrz i od wewnątrz za
pomocą szczoteczki do czyszczenia (rys. 18).
5
Wyczyść zasilacz i urządzenie za pomocą
szczoteczki do czyszczenia lub suchej szmatki.
Zasilacza ani urządzenia nie wolno czyścić przy użyciu
wody lub wilgotnej szmatki.
Przechowywanie
-
Przechowuj urządzenie i akcesoria w podstawce
ładującej, aby zapobiec ich uszkodzeniu (r ys. 19).
Wymiana
Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia
zasilacza wymień go na or yginalny zasilacz tego samego
typu.
Uszkodzoną bądź zużytą nasadkę lub grzebień wymieniaj
tylko na or yginalne części firmy Philips.
Or yginalne nasadki, grzebienie i zasilacze są dostępne u
sprzedawców i w autor yzowanych centrach serwisowych
firmy Philips.
W przypadku trudności z zakupem zasilaczy, nasadek
lub grzebieni do urządzenia skontaktuj się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu
można znaleźć w ulotce gwarancyjnej).
Ochrona środowiska
-
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz
ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego
— należy oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego
zalecenia pomaga w ochronie środowiska (r ys. 20).
-
Akumulator y i baterie zawierają substancje
szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed
wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu
zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o ich
wyjęciu. Akumulator y i baterie należy wyrzucać w
wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych.
W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora
lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum
serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą
i usuną akumulator lub baterię w sposób bezpieczny
dla środowiska naturalnego (r ys. 21).
Wyjmowanie akumulatora
Wyrzucić można tylko całkowicie rozładowany
akumulator.
1
Odłącz urządzenie od sieci i pozostaw je włączone,
aż do pełnego rozładowania.
2
Zdejmij nasadkę grzebieniową lub inne nasadki z
urządzenia.
3
Wsuń śrubokręt w rowek w górnej części
urządzenia. Obróć śrubokręt, aby oddzielić od
siebie połówki obudowy (rys. 22).
4
Wyjmij akumulator z obudowy za pomocą
śrubokrętu. Ukręć podłączone do niego
przewody (rys. 23).
Nie wolno podłączać urządzenia do sieci elektrycznej
po wyjęciu akumulatora.
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy lub w przypadku
jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić
naszą stronę internetową www.philips.com lub
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips
(numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli
w Państwa kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum,
o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów
firmy Philips.
Русский
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для
получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-
сайте www.philips.com/welcome.
Общее описание (Рис. 1)
A
Съемный гребень для подравнивания контура
бороды 2D Contour Tracking
B
Насадка для подравнивания
C
Регулятор длины волос
D
Кнопка отсоединения
E
Переключатель вкл./выкл.
F
Разъем для подключения адаптера
G
Щеточка для очистки
H
Расческа
i
Индикатор зарядки
J
Адаптер
k
Штекер прибора
l
Насадка для удаления волос в носу и ушах, для
подравнивания бровей
M
Зарядное устройство с отделением для хранения
N
Прецизионная насадка (только у моделей
HQG267/QG3040)
Важно!
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с руководством пользователя и
сохраните его для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
Опасно!
-
Убедитесь, что адаптер питания сухой.
Предупреждение.
-
Перед подключением прибора убедитесь, что
указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
-
В конструкцию адаптера входит трансформатор.
Запрещается заменять адаптер или присоединять
к нему другие штекеры: это опасно.
-
Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными
или физическими способностями, а также
лицами с недостаточным опытом и знаниями,
F
Gniazdo do podłączenia zasilacza
G
Szczoteczka do czyszczenia
H
Grzebień fr yzjerski
i
Wskaźnik ładowania
J
Zasilacz
k
Wtyczka zasilacza
l
Nasadka do włosów twarzy
(brwi i włosów w nosie/uchu)
M
Ładowarka ze schowkiem na przewód
N
Nasadka precyzyjna (tylko modele HQG267/QG3040)
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się
dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję war to też
zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
-
Zabezpiecz zasilacz przed możliwością zamoknięcia.
Ostrzeżenie
-
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się,
czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne
z napięciem w sieci elektr ycznej.
-
Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze
względów bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki
zasilacza na inną.
-
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensor ycznych lub umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
-
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Uwaga
-
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie.
Nie opłukuj go pod bieżącą wodą.
-
Używaj, ładuj i przechowuj urządzenie w
temperaturze od 15°C do 35°C.
-
Korzystaj wyłącznie z zasilacza dołączonego do
urządzenia.
-
Nie używaj uszkodzonego zasilacza.
-
Ze względów bezpieczeństwa w przypadku
uszkodzenia zasilacza wymień go na or yginalny
zasilacz tego samego typu.
-
Nie korzystaj z urządzenia w przypadku uszkodzenia
lub zepsucia grzebienia lub nasadki, ponieważ może
to spowodować skaleczenia.
-
To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
przycinania brody, wąsów, bokobrodów, włosów
w nosie i w uszach oraz brwi. Nie używaj go do
żadnego innego celu.
-
Nigdy nie próbuj przycinać rzęs.
-
Jeśli urządzenie było narażone na duże zmiany
temperatur y, ciśnienia lub wilgotności, przed użyciem
aklimatyzuj je przez 30 minut.
Zgodność z normami
-
To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie
normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli
użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa
go zgodnie z zaleceniami zawar tymi w instrukcji
obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co
potwierdzają wyniki aktualnych badań naukowych.
Przygotowanie do użycia
Ładowanie
Przed pierwszym użyciem lub po długim okresie
nieużywania urządzenie należy ładować co najmniej przez
10 godzin.
W pełni naładowane urządzenie może działać
bezprzewodowo do 35 minut.
Nie ładuj akumulatora dłużej niż 24 godziny.
Uwaga: Urządzenie nie jest dostosowane do zasilania
sieciowego.
Urządzenie można ładować na dwa sposoby:
Ładowanie przy użyciu podstawki ładującej
1
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2
Włóż bolec wtyczki zasilacza do otworu na dole
podstawki (1) i poruszaj wtyczką na boki, aby ją
zablokować (2) (rys. 2).
3
Umieść urządzenie w podstawce ładującej na
wtyczce zasilacza (rys. 3).
4
Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego.
,
Zaświeci się wskaźnik ładowania. Wskaźnik
świeci się, dopóki urządzenie jest podłączone do
sieci elektrycznej (rys. 4).
Ładowanie bez użycia podstawki ładującej
1
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2
Włóż wtyczkę zasilacza do gniazda
w urządzeniu (rys. 5).
3
Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego.
,
Zaświeci się wskaźnik ładowania. Wskaźnik
świeci się, dopóki urządzenie jest podłączone do
sieci elektrycznej (rys. 4).
Optymalizacja okresu eksploatacji
akumulatora
-
Nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do
gniazdka elektr ycznego na dłużej niż 24 godziny.
-
Dwa razy w roku całkowicie rozładuj akumulator,
pozwalając, aby urządzenie działało aż do
samoczynnego zakończenia pracy. Następnie
naładuj go.
Zasady używania
Uwaga: Przed rozpoczęciem przycinania zawsze uczesz
włosy zgodnie z kierunkiem ich wzrostu, używając gęstego
grzebienia.Włosy muszą być suche i czyste.
Przycinanie brody z użyciem nasadki
1
Na nasadkę do przycinania załóż nasadkę
grzebieniową do przycinania brody i dociśnij ją do
oporu (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 6).
2
Naciśnij przycisk regulacji długości włosów
i przesuń go do żądanego ustawienia. Patrz tabela
poniżej (rys. 7).
Wybrane ustawienie widać w okienku po lewej stronie
przycisku regulacji długości włosów.
-
W przypadku przycinania po raz pierwszy ustaw na
początek maksymalne ustawienie (9), aby zapoznać
się z urządzeniem.
кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
-
Не позволяйте детям играть с прибором.
Внимание!
-
Запрещается погружать прибор в воду или другие
жидкости, а также промывать его под струей
воды.
-
Использование и хранение прибора должны
производиться при температуре от 15°C
до 35°C.
-
Пользуйтесь только адаптером, входящим в
комплект поставки.
-
Не используйте неисправный адаптер.
-
Если адаптер поврежден, заменяйте его
только таким же адаптером, чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора.
-
Не пользуйтесь прибором, если повреждены
насадки или гребни: это может привести к травме.
-
Прибор предназначен исключительно для
подравнивания бороды, усов, висков и бровей,
а так же для удаления волос в носу и ушах. Не
используйте прибор для других целей.
-
Не пытайтесь подравнивать ресницы.
-
Если прибор подвергался существенным
перепадам температуры, давления или влажности,
подождите 30 минут перед тем как его
использовать.
соответствие стандартам
-
Данный прибор Philips соответствует стандартам
по электромагнитным полям (ЭМП). При
правильном обращении согласно инструкциям,
приведенным в руководстве пользователя,
использование прибора безопасно в
соответствии с современными научными данными.
Подготовка прибора к работе
Зарядка
Перед первым использованием прибора или после
продолжительного перерыва заряжайте аккумулятор
не менее 10 часов.
Полностью заряженный аккумулятор обеспечивают
до 35 минут автономной работы прибора.
Не заряжайте прибор более 24 часов подряд.
Примечание. Прибор не предназначен для работы от
электросети.
Аккумулятор прибора можно заряжать 2 различными
способами:
Зарядка прибора в зарядном устройстве
1
Прибор должен быть выключен.
2
Вставьте штекер прибора в отверстие в нижней
части подставки (1) и нажмите на штекер сбоку,
чтобы зафиксировать его (2) (Рис. 2).
3
Установите прибор в зарядное устройство на
штекер (Рис. 3).
4
Подключите адаптер к розетке электросети.
,
Загорится индикатор зарядки. Индикатор будет
светиться, пока прибор подключен к розетке
электросети (Рис. 4).
Зарядка прибора без зарядного
устройства
1
Прибор должен быть выключен.
2
Вставьте штекер в разъем прибора (Рис. 5).
3
Подключите адаптер к розетке электросети.
,
Загорится индикатор зарядки. Индикатор будет
светиться, пока прибор подключен к розетке
электросети (Рис. 4).
Продление срока службы аккумулятора
-
Не оставляйте прибор включенным в электросеть
дольше 24 часов.
-
Два раза в год полностью разряжайте
аккумулятор, оставляя прибор включенным до
остановки двигателя. Затем полностью заряжайте
аккумулятор.
использование прибора
Примечание. Перед подравниванием следует расчесать
волосы частой расческой в направлении роста.Волосы
должны быть сухими и чистыми.
Подравнивание бороды с использованием
съемного гребня
1
Установите съемный гребень для бороды на
насадку для подравнивания и надавите на него
до щелчка (Рис. 6).
2
Нажмите на регулятор длины волос и
переместите его в положение, соответствующее
выбранной длине. См. таблицу ниже (Рис. 7).
Выбранная установка отобразится слева от
регулятора длины волос.
-
При первом подравнивании начните с установки
максимальной длины волос (9), чтобы освоить
использование прибора.
-
Для создания эффекта “трехдневная щетина”
установите на съемном гребне для бороды
установку длины волос 1.
установки длины съемного гребня для
бороды
Установленное
значение
Длина волос после
подравнивания
1
2 мм
2
4 мм
3
6 мм
4
8 мм
5
10 мм
6
12 мм
7
14 мм
8
16 мм
9
18 мм
3
Для достижения оптимального результата
перемещайте прибор против направления роста
волос (Рис. 8).
Хранение
-
Во избежание повреждений храните
прибор и аксессуары в отделении зарядного
устройства (Рис. 19).
Замена деталей
Если адаптер поврежден, заменяйте его только
таким же адаптером, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора.
Заменяйте поврежденную или изношенную насадку
или гребень только оригинальными насадкой или
гребнем Philips.
Сменные насадки, гребни и адаптеры можно
приобрести в торговой организации Philips или в
авторизованном сервисном центре Philips.
Если у вас возникли сложности с приобретением
адаптера или сменных насадок или гребней
для прибора, обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона
центра указан на гарантийном талоне).
Защита окружающей среды
-
После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 20).
-
Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие
окружающую среду. После окончания срока
службы прибора и передачи его для утилизации
аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор
следует утилизировать в специализированных
пунктах. Если при извлечении аккумулятора
возникли затруднения, можно передать прибор в
сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут
и утилизируют безопасным для окружающей
среды способом (Рис. 21).
извлечение аккумулятора
Перед извлечением аккумулятор должен
быть полностью разряжен.
1
Отключите прибор от электросети, включите и
подождите, пока мотор не остановится.
2
Снимите все гребни и/или насадки с прибора.
3
Вставьте отвертку в паз рядом с выступом
в верхней части прибора. Откройте прибор,
сняв обе половинки корпуса с помощью
отвертки (Рис. 22).
4
С помощью отвертки извлеките аккумулятор
из корпуса. Перекручивайте соединительные
провода, пока они не порвутся (Рис. 23).
Не подключайте прибор к электросети после
удаления аккумулятора.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации и при
необходимости сервисного обслуживания, а также
в случае возникновения проблем посетите веб-
сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр
поддержки потребителей Philips в вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном
талоне). Если подобный центр в вашей стране
отсутствует, обратитесь в местную торговую
организацию Philips.
-
Aby uzyskać efekt „kilkudniowego zarostu”, użyj
nasadki grzebieniowej do przycinania brody
ustawionego na długość 1.
Ustawienia nasadki grzebieniowej do
przycinania brody
Ustawienie
Długość włosów po
przycięciu
1
2 mm
2
4 mm
3
6 mm
4
8 mm
5
10 mm
6
12 mm
7
14 mm
8
16 mm
9
18 mm
3
Aby uzyskać najlepsze efekty, przesuwaj
urządzenie w kierunku przeciwnym do wzrostu
włosów (rys. 8).
Nie przesuwaj urządzenia zbyt szybko. Wykonuj łagodne i
płynne ruchy oraz zwróć uwagę na to, aby powierzchnia
nasadki pozostawała w ciągłym kontakcie ze skórą.
Jeśli w nasadce zgromadzi się dużo włosów, zdejmij ją z
urządzenia i wydmuchaj lub wytrząśnij włosy.
Uwaga: Po zdjęciu nasadki trzeba ponownie ustawić długość
przycinania.
Przycinanie brody bez użycia nasadki
Przycinanie bez nasadki grzebieniowej pozwala uzyskać
bardzo krótki zarost.
1
Naciśnij i przesuń do góry przycisk regulacji
długości włosów (1), a następnie zdejmij nasadkę
grzebieniową do przycinania brody z urządzenia
(2) (rys. 9).
Uwaga: Nie należy ciągnąć za elastyczny koniec nasadki
grzebieniowej, ale za jej część spodnią.
2
Wykonując spokojne ruchy, delikatnie przykładaj do
brody nasadkę do przycinania.
Korzystanie z nasadki precyzyjnej (tylko
modele HQG267/QG3040).
Nasadka precyzyjna służy do nadawania odpowiedniego
kształtu brodzie, wąsom i bokobrodom.
1
Naciśnij i przesuń do góry przycisk regulacji
długości włosów (1), a następnie zdejmij nasadkę
grzebieniową do przycinania brody z urządzenia
(2) (rys. 9).
Uwaga: Nie należy ciągnąć za elastyczny koniec nasadki
grzebieniowej, ale za jej część spodnią.
2
Wciśnij przycisk zwalniający (1) i zdejmij
z urządzenia nasadkę do przycinania (2) (rys. 10).
3
Załóż na urządzenie nasadkę precyzyjną (rys. 11).
4
Trzymaj urządzenie skierowane do góry, gdy
korzystasz z nasadki precyzyjnej (rys. 12).
Przycinanie brwi oraz włosów w nosie
i w uszach
1
Naciśnij i przesuń do góry przycisk regulacji
długości włosów (1), a następnie zdejmij nasadkę
grzebieniową do przycinania brody z urządzenia
(2) (rys. 9).
Uwaga: Nie należy ciągnąć za elastyczny koniec nasadki
grzebieniowej, ale za jej część spodnią.
2
Wciśnij przycisk zwalniający (1) i zdejmij
z urządzenia nasadkę do przycinania (2) (rys. 10).
3
Załóż na urządzenie nasadkę do brwi oraz włosów
w nosie i w uszach (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 13).
Przycinanie włosów w nosie
1
Upewnij się, że otwory nosowe są czyste.
2
Włącz urządzenie i wsuń końcówkę trymera do
otworu nosowego (rys. 14).
Końcówki nasadki nie należy wsuwać głębiej niż 0,5 cm.
3
Powoli wsuwaj i wysuwaj końcówkę nasadki z
otworu nosowego i jednocześnie obracaj ją, aby
przystrzyc włosy.
Aby zmniejszyć wrażenie łaskotania, boczna powierzchnia
końcówki musi mocno przylegać do skór y.
Przycinanie włosów w uszach
1
Wyczyść ucho z wosku.
2
Włącz urządzenie i ostrożnie przesuwaj końcówkę
nasadki wzdłuż ucha, aby przyciąć włosy wyrastające
z małżowiny usznej (rys. 15).
3
Ostrożnie wsuń końcówkę nasadki do środka
ucha (rys. 16).
Końcówki nasadki nie należy wsuwać głębiej niż 0,5 cm,
ponieważ grozi to uszkodzeniem bębenka.
Przycinanie brwi
Końcówkę nasadki należy używać tylko do przycinania
pojedynczych włosów brwi.
Końcówki nie należy używać do modelowania lub
przycinania całych brwi.
1
Zbliż końcówkę nasadki do górnej krawędzi brwi.
2
Przesuwaj końcówkę nasadki wzdłuż krawędzi brwi,
w kierunku od nosa do skroni (rys. 17).
Czyszczenie
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików,
środków ściernych ani żrących płynów, takich jak
alkohol, benzyna lub aceton.
Uwaga: Urządzenie nie wymaga smarowania.
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
1
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i
odłączone od zasilania.
Не перемещайте прибор слишком быстро.
Подравнивайте медленными и плавными движениями,
не отрывая съемный гребень для подравнивания
контура бороды от поверхности кожи.
Если на съемном гребне скопилось слишком много
волос, отсоедините гребень и сдуйте и/или стряхните
с него волосы.
Примечание. После снятия гребня необходимо снова
установить регулятор длины волос в соответствии с
необходимой установкой.
Подравнивание бороды без съемного
гребня
При подравнивании без съемного гребня для бороды
щетина очень короткой.
1
Нажмите на регулятор длины волос, сдвиньте
его вверх (1) и снимите съемный гребень для
бороды с прибора (2) (Рис. 9).
Примечание. Запрещается снимать насадку, взявшись
за гибкую верхнюю часть. Снимайте насадку, взявшись
за ее основание.
2
Аккуратно перемещайте насадку для
подравнивания, слегка касаясь бороды.
использование прецизионной насадки
(только у моделей HQG267/QG3040).
Прецизионную насадку можно использовать для
подравнивания бороды, усов и висков.
1
Нажмите на регулятор длины волос, сдвиньте
его вверх (1) и снимите съемный гребень для
бороды с прибора (2) (Рис. 9).
Примечание. Запрещается снимать насадку, взявшись
за гибкую верхнюю часть. Снимайте насадку, взявшись
за ее основание.
2
Нажмите кнопку фиксатора (1) и снимите с
прибора насадку для подравнивания (2) (Рис. 10).
3
Установите насадку для точного
подравнивания (Рис. 11).
4
При использовании насадки для точного
подравнивания удерживайте прибор в
вертикальном положении (Рис. 12).
удаление волос в носу и ушах и коррекция
бровей
1
Нажмите на регулятор длины волос, сдвиньте
его вверх (1) и снимите съемный гребень для
бороды с прибора (2) (Рис. 9).
Примечание. Запрещается снимать насадку, взявшись
за гибкую верхнюю часть. Снимайте насадку, взявшись
за ее основание.
2
Нажмите кнопку фиксатора (1) и снимите с
прибора насадку для подравнивания (2) (Рис. 10).
3
Установите насадку для удаления волос в носу
и ушах/коррекции бровей (должен прозвучать
щелчок) (Рис. 13).
удаление волос в носу
1
Носовая полость должна быть чистой.
2
Включите прибор и введите наконечник насадки
в одну из ноздрей (Рис. 14).
Не вводите наконечник в ноздрю глубже, чем на
0,5 см.
3
Медленно вводите и извлекайте наконечник,
одновременно поворачивая его, чтобы удалить
нежелательные волосы.
Чтобы избежать щекотки, поверхность наконечника
должна плотно прилегать к поверхности кожи.
удаление волос в ушах
1
Очистите наружный ушной канал. Убедитесь в
отсутствии в нем серы.
2
Включите прибор и плавно перемещайте
наконечник насадки вокруг уха для удаления
торчащих из ушной раковины волос (Рис. 15).
3
Осторожно введите наконечник в наружный
ушной канал (Рис. 16).
Не вводите наконечник в ушной канал больше
чем на 0,5 см, чтобы не травмировать барабанную
перепонку.
Подравнивание бровей
Чтобы подстричь отдельные волосы бровей,
используйте наконечник насадки.
Не используйте прибор для создания контура или
полного состригания бровей.
1
Приложите наконечник насадки к верхнему
краю брови.
2
Перемещайте наконечник насадки вдоль
края брови от переносицы к внешнему краю
брови (Рис. 17).
Очистка
Запрещается использовать для чистки прибора губки
с абразивным покрытием, абразивные чистящие
средства или растворители типа бензина или
ацетона.
Примечание. Прибор не нуждается в смазке.
Прибор необходимо очищать после каждого
использования.
1
Убедитесь, что прибор выключен и отсоедините
его от сети электропитания.
2
Снимите все гребни и/или насадки с прибора.
3
Сдуйте и/или стряхните скопившиеся в насадке
и/или гребне волосы.
4
Очистите внешнюю и внутреннюю поверхности
насадки с помощью щеточки (Рис. 18).
5
Очищайте адаптер и ручку прибора щеточкой
или сухой тканью.
Не используйте для очистки адаптера и прибора
воду или влажную ткань.
u
4203.000.5368.3
QG3040, QG3030
1
14
15
16
19
22
4
7
10
17
18
20
21
23
2
3
5
6
8
9
11
12
13
Дату изготовления изделия Вы можете определить
по серийному номеру (ххххГГННхххххх), где ГГ –
год, НН номер недели, а x – любой символ. Пример
расшифровки серийного номера: AJ021025123456 –
дата изготовления 25 неделя 2010 года.
или
на плате прибора в виде четырехзначных кодов:
1) ААВВ
АА - две последние цифры года
ВВ - номер недели
2) А ВВ С
А - последняя цифра год
ВВ - номер недели а
С - день недели
Изготовлено под контролем:
“Philips Consumer
Lifestyle B.V.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен,
Нидерланды
Импортер:
ООО “Филипс”, Российская Федерация,
119048 г. Москва ул., Усачева д. 35А.
Q