Philips QG3040 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Машинки для стрижки Philips QG3040 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

ENGlisH

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! 

To fully benefit from the suppor t that Philips offers, 

register your product at www.philips.com/welcome.

General description (Fig. 1)

A

  2D Contour Tracking beard trimming comb

B

  Trimming attachment

C

  Hair length selector

D

  Release button

E

  On/off slide

F

  Socket for appliance plug

G

  Cleaning brush

H

  Barber’s comb

i

  Charging light

J

  Adapter

k

  Appliance plug

l

  Nose/ear/eyebrow attachment

M

  Charging stand with storage facility

N

  Precision attachment (HQG267/QG3040 only) 

Important

Read this user manual carefully before you use the 

appliance and save it for future reference.

Danger

 - Make sure the adapter does not get wet.

Warning

 - Check if the voltage indicated on the appliance 

corresponds to the local mains voltage before you 

connect the appliance.

 - The adapter contains a transformer. Do not cut 

off the adapter to replace it with another plug, as 

this causes a hazardous situation.

 - This appliance is not intended for use by persons 

(including children) with reduced physical, sensor y 

or mental capabilities, or lack of experience and 

knowledge, unless they have been given super vision 

or instruction concerning use of the appliance by a 

person responsible for their safety.

 - Children should be super vised to ensure that they 

do not play with the appliance.

Caution

 - Do not immerse the appliance in water or any other 

liquid, nor rinse it under the tap.

 - Use, charge and store the appliance at a temperature 

between 15°C and 35°C.

 - Only use the adapter supplied. 

 - Do not use a damaged adapter.

 - If the adapter is damaged, always have it replaced 

with one of the original type in order to avoid a 

hazard.

 - Do not use the appliance if one of the attachments 

or combs is damaged or broken, as this may cause 

injur y.

 - This appliance is only intended for trimming the 

human beard, moustache, sideburns, nose hair, 

ear hair and eyebrows. Do not use it for another 

purpose.

 - Never tr y to trim your eyelashes.

 - If the appliance is subjected to a major change in 

temperature, pressure or humidity, let the appliance 

acclimatise for 30 minutes before you use it.

Compliance with standards

 - This Philips appliance complies with all standards 

regarding electromagnetic fields (EMF). If handled 

properly and according to the instructions in this 

user manual, the appliance is safe to use based on 

scientific evidence available today.

Preparing for use
Charging

Charge the appliance for at least 10 hours before you use 

it for the first time and after a long period of disuse.

When the appliance is fully charged, it has a cordless 

operating time of up to 35 minutes.

Do not charge the appliance for more than 24 hours.

Note: The appliance is not suitable for mains operation.

You can charge the appliance in 2 different ways:

Charging in the charging stand

 1 

  Make sure the appliance is switched off.

 2 

  Insert the pin of the appliance plug into the opening 

in the bottom of the stand (1) and push the plug 

sideways to lock it into place (2) (Fig. 2).

 3 

  Place the appliance in the charging stand on the 

appliance plug (Fig. 3).

 4 

  Put the adapter in the wall socket.

 

,

The charging light goes on. The light stays on 

as long as the appliance is connected to the 

mains (Fig. 4).
Charging outside the charging stand

 1 

  Make sure the appliance is switched off.

 2 

  Insert the appliance plug into the socket of the 

appliance (Fig. 5).

 3 

  Put the adapter in the wall socket.

 

,

The charging light goes on. The light stays on 

as long as the appliance is connected to the 

mains (Fig. 4).
Optimising the lifetime of the rechargeable 

battery

 - Do not leave the appliance plugged into the wall 

socket for more than 24 hours.

 - Discharge the batter y completely twice a year 

by letting the motor run until it stops. Then fully 

recharge the batter y.

Using the appliance

Note: Always comb the hair with a fine comb in the hair 

growth direction before you start trimming.Make sure that 

the hair is dry and clean.

Beard trimming with comb

 1 

  Put the beard trimming comb on the trimming 

attachment and push it home (‘click’) (Fig. 6).

 2 

  Press the hair length selector and slide it to the 

desired setting. See the table below (Fig. 7).

 - Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen 

originálním typem, abyste předešli možnému 

nebezpečí.

 - Přístroj nepoužívejte, pokud je některý z jeho 

nástavců či hřebenů poškozen nebo rozbit, aby 

nedošlo ke zranění.

 - Přístroj je určen výhradně k úpravě pánského 

plnovousu, kníru, kotlet, chloupků v nose a uších 

a obočí. Nepoužívejte ho k jiným účelům.

 - Nezkoušejte zastřihovat řasy.

 - Pokud je přístroj vystaven velké změně teploty, tlaku 

nebo vlhkosti, nechte přístroj před použitím 30 minut 

aklimatizovat.

Soulad s normami

 - Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem 

normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). 

Pokud je správně používán v souladu s pokyny 

uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití 

podle dosud dostupných vědeckých poznatků 

bezpečné.

Příprava k použití
Nabíjení

Před pr vním použitím nebo po dlouhé době nepoužívání 

nabíjejte přístroj po dobu alespoň 10 hodin.

Při plném nabití přístroj pracuje bez připojení k síti zhruba 

35 minut.

Nenabíjejte přístroj déle než 24 hodin.

Poznámka: Přístroj není vhodný pro napájení ze sítě.

Přístroj lze nabíjet dvěma způsoby:

Nabíjení v nabíjecím stojanu

 1 

  Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý.

 2 

  Zasuňte kolík přístrojové zástrčky do otvoru ve 

spodní části stojanu (1) a tlačte zástrčku do stran, 

čímž ji bezpečně zajistíte na svém místě (2) (Obr. 2).

 3 

  Umístěte přístroj do nabíjecího stojanu na 

přístrojovou zástrčku (Obr. 3).

 4 

  Zasuňte adaptér do zásuvky.

 

,

Kontrolka nabíjení se rozsvítí. Kontrolka bude svítit, 

dokud bude přístroj připojen k síti (Obr. 4).
Nabíjení mimo nabíjecí stojan

 1 

  Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý.

 2 

  Zasuňte přístrojovou zástrčku do konektoru 

přístroje (Obr. 5).

 3 

  Zasuňte adaptér do zásuvky.

 

,

Kontrolka nabíjení se rozsvítí. Kontrolka bude svítit, 

dokud bude přístroj připojen k síti (Obr. 4).
Optimalizace životnosti akumulátoru

 - Nenechávejte přístroj připojený do sítě déle než 

24 hodin.

 - Dvakrát ročně akumulátor zcela vybijte tak, že 

necháte přístroj v provozu, dokud se motor nezastaví. 

Pak akumulátor plně nabijte.

Použití přístroje

Poznámka: Než začnete se stříháním, vždy rozčešte vousy 

jemným hřebenem ve směru růstu vousů.Dbejte na to, aby 

vlasy nebo vousy byly suché a čisté.

Zastřihávání vousů s hřebenem

 1 

  Umístěte hřebenový nástavec zastřihovače vousů 

na zastřihovací nástavec a zatlačte na místo (ozve se 

„klapnutí“) (Obr. 6).

 2 

  Stiskněte volič délky střihu a posuňte ho na 

požadovanou délku střihu. Viz níže uvedená 

tabulka (Obr. 7).

Vybrané nastavení se zobrazí v okénku na levé straně 

voliče délky střihu.

 - Pokud s přístrojem pracujete popr vé, začněte 

s maximálním nastavením (9), abyste si práci 

s přístrojem vyzkoušeli.

 - „Strniště“ vytvoříte nastavením hřebene pro 

zastřihování vousů na délku 1. 

Nastavení hřebene pro zastřihování vousů

Nastavení

Délka chloupků 

po zastřihnutí

1

2 mm

2

4 mm

3

6 mm

4

8 mm

5

10 mm

6

12 mm

7

14 mm

8

16 mm

9

18 mm

 3 

  Stříhání bude nejúčinnější, když přístrojem budete 

pohybovat proti směru růstu vousů (Obr. 8).

Nepohybujte přístrojem příliš r ychle. Pracujte plynulými a 

jemnými pohyby a dbejte na to, aby plocha hřebenového 

nástavce byla stále v kontaktu s pokožkou. 

Pokud se v hřebenu nahromadí větší množství chloupků, 

sejměte hřeben z přístroje a chloupky z něj vytřepte 

a vyfoukejte. 

Poznámka: Po sejmutí hřebenového nástavce je třeba znovu 

nastavit volič délky střihu na požadovanou délku.

Stříhání vousů bez hřebenového nástavce

Zastřihnutím bez hřebene vznikne velmi krátké strniště. 

 1 

  Stiskněte volič délky střihu a posuňte ho směrem 

nahoru (1), poté sejměte hřeben pro zastřihování 

vousů z přístroje (2) (Obr. 9).

Poznámka: Nikdy netahejte za ohebný vrchol nástavce. 

Nástavec vždy vytahujte za spodní část.

 2 

  Pohyby s přístrojem mějte stále pod kontrolou a 

vousů se nástavcem dotýkejte pouze jemně. 

The selected setting appears in the window to the left of 

the hair length selector.

 - When you trim for the first time, star t at the highest 

setting (9) to familiarise yourself with the appliance.

 - To create a ‘stubble look’, trim with the beard 

trimming comb set to hair length setting 1. 

Settings of the beard trimming comb

Setting

Hair length after trimming

1

2mm

2

4mm

3

6mm

4

8mm

5

10mm

6

12mm

7

14mm

8

16mm

9

18mm

 3 

  To trim most effectively, move the appliance against 

the hair growth direction (Fig. 8).

Do not move the appliance too fast. Make smooth and 

gentle movements and make sure the surface of the 

comb always stays in contact with the skin. 

If a lot of hair has accumulated in the comb, remove the 

comb from the appliance and blow and/or shake the hair 

out of it. 

Note: You have to set the hair length selector to the 

desired setting again after you have removed the comb.

Beard trimming without comb

Trimming without the comb results in a ver y shor t 

stubble beard. 

 1 

  Press and slide the hair length selector upwards (1) 

and pull the beard trimming comb off the appliance 

(2) (Fig. 9).

Note: Never pull at the flexible top of the comb. Always pull 

at the bottom part.

 2 

  Make well-controlled movements and touch your 

beard only lightly with the trimming attachment. 
Using the precision attachment (HQG267/

QG3040 only).

You can use the precision attachment to define the 

contours of your beard, moustache and sideburns.

 1 

  Press and slide the hair length selector upwards 

(1) and pull the beard trimming comb off the 

appliance (2) (Fig. 9).

Note: Never pull at the flexible top of the comb. Always pull 

at the bottom part.

 2 

  Press the release button (1) and pull the trimming 

attachment off the appliance (2) (Fig. 10).

 3 

  Put the precision attachment on the 

appliance (Fig. 11).

 4 

  Hold the appliance upright when you use the 

precision attachment (Fig. 12).
Grooming nose hair, ear hair and eyebrows

 1 

  Press and slide the hair length selector upwards (1) 

and pull the beard trimming comb off the appliance 

(2) (Fig. 9).

Note: Never pull at the flexible top of the comb. Always pull 

at the bottom part.

 2 

  Press the release button (1) and pull the trimming 

attachment off the appliance (2) (Fig. 10).

 3 

  Put the nose/ear/eyebrow attachment on the 

appliance (‘click’) (Fig. 13).
Trimming nose hair 

 1 

  Make sure your nostrils are clean.

 2 

  Switch on the appliance and insert the tip of the 

trimmer into one of your nostrils (Fig. 14).

Do not insert the tip more than 0.5cm into your nostril. 

 3 

  Slowly move the tip in and out while turning it 

round at the same time to remove unwanted hair.

To reduce the tickling effect, make sure that you press the 

side of the tip firmly against the skin.

Trimming ear hair

 1 

  Clean the outer ear channel. Make sure it is free 

from wax.

 2 

  Switch on the appliance and move the tip softly 

round the ear to remove hairs that stick out 

beyond the rim of the ear (Fig. 15).

 3 

  Carefully insert the tip into the outer ear 

channel (Fig. 16).

Do not insert the tip more than 0.5cm into the ear 

channel as this could damage the eardrum.

Trimming eyebrows

Use the tip to cut individual eyebrow hairs.

Do not use the appliance to define or trim the entire 

eyebrow. 

 1 

  Place the tip of the attachment on the upper edge 

of the eyebrow.

 2 

  Move the tip of the attachment along the edge of 

the eyebrow from the base of the nose towards the 

outer tip of the eyebrow (Fig. 17).
Cleaning

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or 

aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to 

clean the appliance. 

Note: The appliance does not need any lubrication.

Clean the appliance ever y time you have used it.

 1 

  Make sure the appliance is switched off and 

disconnected from the mains.

 2 

  Remove any comb and/or attachment from the 

appliance.

Použití nástavce pro přesné zastřihování 

(pouze u HQG267/QG3040).

Nástavec pro přesné zastřihování lze použít k úpravě linie 

plnovousu, kníru a kotlet.

 1 

  Stiskněte volič délky střihu a posuňte ho směrem 

nahoru (1), poté sejměte hřeben pro zastřihování 

vousů z přístroje (2) (Obr. 9).

Poznámka: Nikdy netahejte za ohebný vrchol nástavce. 

Nástavec vždy vytahujte za spodní část.

 2 

  Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte hřeben 

pro zastřihování vousů z přístroje (2) (Obr. 10).

 3 

  Na přístroj nasaďte přesný nástavec (Obr. 11).

 4 

  Pokud používáte přesný nástavec, držte přístroj ve 

svislé poloze (Obr. 12).
Úprava chloupků v nose, uších a obočí.

 1 

  Stiskněte volič délky střihu a posuňte ho směrem 

nahoru (1), poté sejměte hřeben pro zastřihování 

vousů z přístroje (2) (Obr. 9).

Poznámka: Nikdy netahejte za ohebný vrchol nástavce. 

Nástavec vždy vytahujte za spodní část.

 2 

  Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte hřeben 

pro zastřihování vousů z přístroje (2) (Obr. 10).

 3 

  Nasaďte na přístroj nástavec pro zastřihování 

chloupků v nose, uších a obočí (ozve se 

„klapnutí“) (Obr. 13).
Stříhání chloupků v nose 

 1 

  Dbejte na to, aby byly nosní dírky čisté.

 2 

  Zapněte přístroj a vložte čelo zastřihovače 

chloupků do nosní dírky (Obr. 14).

Nezasouvejte čelo zastřihovače hlouběji než 0,5 cm. 

 3 

  Zvolna pohybujte čelem zastřihovače dovnitř a ven 

a současně jím otáčejte, abyste odstranili nežádoucí 

chloupky.

Abyste snížili pocit lechtání, dbejte na to, aby byla strana 

čela zastřihovače vždy pevně přitlačena k pokožce.

Zastřihování chloupků v uších

 1 

  Vyčistěte vnější část ucha od ušního mazu.

 2 

  Zapněte přístroj a pohybujte čelem zastřihovače 

jemně kolem uší tak, abyste odstranili nežádoucí 

chloupky vystupující z uší (Obr. 15).

 3 

  Opatrně vsuňte čelo zastřihovače do vnějšího 

ušního kanálu (Obr. 16).

Nezasouvejte čelo do ušního kanálu hlouběji než 0,5 cm, 

abyste nepoškodili ušní bubínek.

Úprava obočí

Čelo zastřihovače můžete použít i k zastřihnutí 

jednotlivých chloupků obočí.

Přístroj však nepoužívejte k úpravě a zastřižení celého 

obočí. 

 1 

  Umístěte čelo zastřihovače na horní ohraničení 

obočí.

 2 

  Pohybujte špičkou nástavce podél okraje obočí 

od kořene nosu směrem k vnějšímu konci 

obočí (Obr. 17).
Čištění

K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, 

abrazivní čisticí prostředky ani agresivní tekuté 

přípravky, jako je například líh, benzín nebo aceton. 

Poznámka: Přístroj není třeba ničím mazat.

Přístroj vyčistěte po každém použití.

 1 

  Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a odpojený od 

sítě.

 2 

  Sejměte z přístroje hřeben, případně nástavec.

 3 

  Vyfoukejte nebo vyklepejte chloupky, které 

se nashromáždily v nástavci nebo hřebeni.

 4 

  Vnější i vnitřní část nástavce vyčistěte dodaným 

kartáčkem (Obr. 18).

  5 

  Adaptér a přístroj vyčistěte čisticím kartáčkem 

nebo suchým hadříkem. 

K čištění adaptéru a přístroje nepoužívejte vodu ani 

vlhký hadřík.

Skladování

 - Chcete-li zabránit poškození přístroje a 

jeho příslušenství, uchovávejte je v nabíjecím 

stojanu (Obr. 19).

Výměna

Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen 

originálním typem, abyste předešli možnému nebezpečí.

Poškozený nebo opotřebovaný nástavec nebo hřeben 

nahrazujte pouze originálním hřebenem nebo nástavcem 

společnosti Philips.

Náhradní nástavce, hřebeny a adaptér y od společnosti 

Philips jsou k dostání v autorizovaných ser visních 

střediscích Philips.

Pokud byste měli jakékoli problémy s obstaráním 

adaptéru nebo náhradních nástavců či hřebenů k přístroji, 

obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti 

Philips ve své zemi (příslušné telefonní číslo naleznete na 

letáčku s celosvětovou zárukou).

Životní prostředí

 - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného 

komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny 

určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní 

prostředí (Obr. 20).

 - Vestavěný akumulátor obsahuje látky, které mohou 

škodit životnímu prostředí. Před vyhozením přístroje 

nebo odevzdáním na oficiálním sběrném místě z něj 

vždy vyjměte akumulátor. Akumulátor odevzdejte 

na oficiálním sběrném místě pro akumulátor y. 

Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout, můžete přístroj 

zanést do ser visního střediska společnosti Philips. 

Zaměstnanci centra akumulátor vyjmou a zajistí jeho 

bezpečnou likvidaci (Obr. 21).

 

,

A töltést jelző fény világítani kezd, és mindaddig 

világít, amíg a készülék a hálózatra van 

csatlakoztatva (ábra 4).
Töltés a töltőállvány nélkül

 1 

  Kapcsolja ki a készüléket.

 2 

  Illessze a készülékcsatlakozót a készülék 

aljzatába (ábra 5).

 3 

  Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali 

konnektorba.

 

,

A töltést jelző fény világítani kezd, és mindaddig 

világít, amíg a készülék a hálózatra van 

csatlakoztatva (ábra 4).
Az akkumulátor élettartamának növelése

 - Ne hagyja a készüléket a hálózati konnektorba dugva 

24 óránál tovább.

 - Évenként kétszer merítse le teljesen az akkumulátor t 

úgy, hogy a készüléket addig járatja, míg leáll. Ezután 

teljesen töltse fel újra az akkumulátor t.

A készülék használata

Megjegyzés: A vágás előtt mindig fésülje át szakállát a 

növekedés irányában, sűrű fogú fésűvel.Ügyeljen arra, hogy 

szakálla száraz és tiszta legyen.

Szakállvágás fésűvel

 1 

  Helyezze a szakállformázó fésűt a vágótartozékra, 

és nyomja a helyére kattanásig (ábra 6).

 2 

  Nyomja meg a szakállhosszúság-állítót, és 

csúsztassa a kívánt beállításra. Lásd az alábbi 

táblázatot (ábra 7).

A választott beállítás megjelenik a szakállhosszúság-állító 

mellett, a bal oldali ablakban.

 - Ha először végez szőrzetvágást a készülékkel, kezdjen 

a legnagyobb beállítással (9), hogy megismerkedjen a 

készülék használatával.

 - Ha rövidre, vagyis „borostás” hatásúra szeretné vágni 

szakállát, a szakállformázó fésűt az 1. hosszbeállítással 

használja. 

A szakállformázó fésű beállításai

Beállítás

Vágás utáni 

szőrzethosszúság

1

2 mm

2

4 mm

3

6 mm

4

8 mm

5

10 mm

6

12 mm

7

14 mm

8

16 mm

9

18 mm

 3 

  A leghatékonyabb vágás érdekében a készüléket 

a haj növekedési irányával ellentétesen 

mozgassa (ábra 8).

Ne mozgassa túl gyorsan a készüléket. Egyenletes és 

finom mozdulatokat végezzen és ügyeljen arra, hogy a 

fésű felülete mindig érje a bőrét. 

Ha sok szőrszál halmozódott fel a fésűben, vegye 

le a fésűt a készülékről, és fújja le és/vagy rázza le a 

szőrszálakat a fésűről. 

Megjegyzés: A fésű eltávolítása után a szakállhosszúság-

állítót ismét a kívánt hosszúságra kell állítani.

Szakállvágás fésű nélkül

Ha fésű nélkül vágja a szakállát, akkor nagyon rövid 

borosta lesz az eredmény. 

 1 

  Nyomja és csúsztassa a szakállhosszúság-állító 

gombot felfelé (1), majd húzza le a szakállformázó 

fésűt a készülékről (2) (ábra 9).

Megjegyzés: Soha ne húzza meg a fésű rugalmas tetejét. 

Mindig az alsó részénél fogva húzza a fésűt.

 2 

  Jól irányított mozdulatokkal, enyhén érintse 

szakállát a vágótartozékkal. 
A precíziós tartozék használata (csak a 

HQG267/QG3040 típusnál).

A precíziós tar tozékkal határozhatja meg szakálla, bajusza 

és barkója kontúrját.

 1 

  Nyomja és csúsztassa a szakállhosszúság-állító 

gombot felfelé (1), majd húzza le a szakállformázó 

fésűt a készülékről (2) (ábra 9).

Megjegyzés: Soha ne húzza meg a fésű rugalmas tetejét. 

Mindig az alsó részénél fogva húzza a fésűt.

 2 

  Nyomja meg a kioldógombot (1), és vegye le a 

vágótartozékot a készülékről (2) (ábra 10).

 3 

  Helyezze fel a készülékre a precíziós 

tartozékot (ábra 11).

 4 

  A precíziós tartozék használatakor tartsa 

függőlegesen a készüléket (ábra 12).
Orrszőrzet, fülszőrzet és szemöldök ápolása

 1 

  Nyomja és csúsztassa a szakállhosszúság-állító 

gombot felfelé (1), majd húzza le a szakállformázó 

fésűt a készülékről (2) (ábra 9).

Megjegyzés: Soha ne húzza meg a fésű rugalmas tetejét. 

Mindig az alsó részénél fogva húzza a fésűt.

 2 

  Nyomja meg a kioldógombot (1), és vegye le a 

vágótartozékot a készülékről (2) (ábra 10).

 3 

  Helyezze az orr-, fülszőr- és szemöldökvágó 

tartozékot a készülékre kattanásig (ábra 13).
Orrszőrzet levágása 

 1 

  Ügyeljen arra, hogy orrlyukai tiszták legyenek.

 2 

  Kapcsolja be a készüléket, és helyezze a 

vágótartozék hegyét az egyik orrlyukba (ábra 14).

A készülék hegyét ne helyezze 0,5 cm-nél beljebb  

az orrlyukba. 

 3 

  Blow and/or shake out any hair that has 

accumulated in the attachment and/or comb.

 4 

  Clean the outside and inside of the attachment 

with the brush cleaning brush (Fig. 18).

  5 

  Clean the adapter and the appliance with the 

cleaning brush or a dry cloth. 

Do not use water or a moist cloth to clean the adapter 

and the appliance.

Storage

 - Store the appliance and its accessories in the 

charging stand to prevent damage (Fig. 19).

Replacement

If the adapter is damaged, always have it replaced with 

one of the original type in order to avoid a hazard.

Only replace a damaged or worn attachment or comb 

with an original Philips replacement attachment or comb.

Philips replacement attachments, combs and adapters are 

available from your Philips dealer and authorised Philips 

ser vice centres.

If you have any difficulties obtaining an adapter or 

replacement attachments and combs for the appliance, 

contact the Philips Consumer Care Centre in your 

countr y (you find its phone number in the worldwide 

guarantee leaflet).

Environment

 - Do not throw away the appliance with the normal 

household waste at the end of its life, but hand it in 

at an official collection point for recycling. By doing 

this, you help to preser ve the environment (Fig. 20).

 - The built-in rechargeable batter y contains substances 

that may pollute the environment. Always remove 

the batter y before you discard and hand in the 

appliance at an official collection point. Dispose of 

the batter y at an official collection point for batteries. 

If you have trouble removing the batter y, you can 

also take the appliance to a Philips ser vice centre. 

The staff of this centre will remove the batter y for 

you and will dispose of it in an environmentally safe 

way (Fig. 21).

Removing the rechargeable battery

Only remove the rechargeable battery when it 

is completely empty.

 1 

  Disconnect the appliance from the mains and let 

the appliance run until the motor stops.

 2 

  Remove any comb and/or attachment from the 

appliance.

 3 

  Insert a screwdriver in the groove next to the shaft 

at the top of the appliance.Turn the screwdriver to 

separate the two housing halves (Fig. 22).

 4 

  Lift the battery out of the housing with a 

screwdriver. Twist the connecting wires until they 

break (Fig. 23).

Do not connect the appliance to the mains again after 

you have removed the battery.

Guarantee & service

If you need service or information or if you have a problem, 

please visit the Philips website at www.philips.com or 

contact the Philips Consumer Care Centre in your country 

(you find its phone number in the worldwide guarantee 

leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your 

country, go to your local Philips dealer.

 

ČEšTINA

Úvod

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti 

Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou  

Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese 

www.philips.com/welcome.

Všeobecný popis (Obr. 1)

A

  2D hřebenový nástavec zastřihovače vousů pro 

sledování obr ysů tváře

B

  Zastřihovací nástavec

C

  Volič délky střihu

D

  Uvolňovací tlačítko

E

  Posuvný spínač/vypínač

F

  Zásuvka pro přístrojovou zástrčku

G

  Čisticí kar táč

H

  Holičský hřeben

i

  Indikace nabíjení

J

  Adaptér

k

  Přístrojová zástrčka

l

  Nástavec pro zastřihování chloupků v nose,  

uších a obočí

M

  Nabíjecí stojan s držákem pro uložení přístroje

N

  Nástavec pro přesné zastřikování  

(pouze u modelů HQG267/QG3040) 

Důležité

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto 

uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

Nebezpečí

 - Dbejte na to, aby adaptér nenavlhnul.

Upozornění

 - Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, 

zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím 

v místní elektrické síti.

 - Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér 

nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla 

vzniknout nebezpečná situace.

 - Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, 

smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo 

nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly 

s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání 

přístroje předem poučeny nebo nejsou pod 

dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

 - Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

Upozornění

 - Přístroj neponořujte do vody nebo jiné kapaliny ani 

jej neproplachujte pod tekoucí vodou.

 - Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě 

mezi 15 °C a 35 °C.

 - Používejte výhradně dodaný adaptér. 

 - Nepoužívejte poškozený síťový adaptér.

Vyjmutí akumulátoru

Akumulátor vyjměte jen tehdy, je-li ve zcela vybitém 

stavu.

 1 

  Odpojte přístroj od sítě a nechte motorek v chodu, 

dokud se sám nezastaví.

 2 

  Sejměte z přístroje hřeben, případně nástavec.

 3 

  Vložte šroubovák do žlábku vedle hřídele v horní 

části přístroje a točivým pohybem od sebe odpačte 

obě poloviny krytu (Obr. 22).

 4 

  Šroubovákem nazvedněte akumulátor z krytu. 

Pak točivým pohybem zlomte oba přívodní 

vodiče (Obr. 23).

Po vyjmutí akumulátoru nepřipojujte přístroj znovu 

k síti.

Záruka a servis

Pokud budete potřebovat ser vis, informace nebo 

pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku 

společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte 

na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve 

své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku 

s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko 

péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního 

dodavatele výrobků Philips. 

MAGyAr

Bevezetés

Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a 

Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által 

kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mér tékben 

igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.

com/welcome oldalon.

Általános leírás (ábra 1)

A

  Kétdimenziós kontúrkövető szakállformázó fésű

B

  Vágótar tozék

C

  Hosszúságállító

D

  Kioldógomb

E

  Be-/kikapcsológomb

F

  A készülék csatlakozó aljzata

G

  Tisztítókefe

H

  Fésű

i

  Töltésjelző fény

J

  Adapter

k

  Készülék csatlakozó

l

  Orr-, fülszőrzet és szemöldökvágó

M

  Töltőállvány és -tároló

N

  Precíziós tar tozék (csak a HQG267/QG3040 típusnál) 

Fontos!

A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a 

használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.

Vigyázat!

 - Vigyázzon, hogy a hálózati adapter t ne érje víz.

Figyelmeztetés

 - A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a 

rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati 

feszültséggel.

 - A hálózati adapterben transzformátor van. Ne vágja 

le az adapter t a vezetékről és ne kössön másik dugót 

a vezetékre, mer t ez veszélyes lehet.

 - Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent 

fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező, 

tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rendelkező 

személyeknek (beleér tve a gyermekeket is), csak a 

biztonságukér t felelős személy felvilágosítása után, 

felügyelet mellett.

 - Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a 

készülékkel.

Figyelmeztetés!

 - Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, 

és ne öblítse le folyó víz alatt.

 - A készüléket 15 és 35 °C közötti hőmérsékleten 

használja, töltse és tárolja.

 - Csak a mellékelt adapter t használja. 

 - Ne használjon meghibásodott adapter t.

 - Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok 

elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra 

cseréltesse ki.

 - Ne használja a készüléket, ha annak valamelyik 

tar tozéka vagy valamelyik fésűje meghibásodott vagy 

eltörött, mer t ez sérülést okozhat.

 - A készüléket kizárólag emberi szakáll, bajusz, barkó, 

orr- és fülszőr valamint szemöldök vágására ter vezték. 

Kérjük, ne használja semmilyen más célra.

 - Ne próbálja meg a készülékkel rövidre vágni a 

szempilláit.

 - Ha a készülék nagyobb hőmérséklet-, nyomás- vagy 

páratar talom-változásnak lett kitéve, hagyja 30 percig 

akklimatizálódni, mielőtt újra használná.

Szabványoknak való megfelelés

 - Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses 

mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. 

Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak 

megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása 

szerint a készülék biztonságos.

Előkészítés a használatra
Töltés

Az első használat előtt, illetve mielőtt hosszabb kihagyás 

után először használná a készüléket, legalább 10 órán át 

töltse.

A készülék teljesen feltöltött állapotban akár 35 perc 

vezeték nélküli használatra alkalmas.

Ne töltse a készüléket 24 óránál tovább.

Megjegyzés: A készülék nem alkalmas hálózati 

üzemmódban való használatra.

A készüléket két különböző módon töltheti fel:

Töltés a töltőállványon:

 1 

  Kapcsolja ki a készüléket.

 2 

  Helyezze be a készülék csatlakozójának érintkezőjét 

az állvány alsó részébe (1), és nyomja oldalra, amíg a 

helyére nem kattan (2) (ábra 2).

 3 

  Helyezze a készüléket a készülékcsatlakozón lévő 

töltőállványra (ábra 3).

 4 

  Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba.

1

14

15

16

19

22

4

7

10

17

18

20

21

23

2

3

5

6

8

9

11

12

13

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips QG3040?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"