Лодочные моторы Evinrude AB 135 л с 2013 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

8
–
Ознакомьтесь
с
акваторией
предстоящего
пла
-
вания
.
Редуктор
мотора
находится
ниже
уровня
воды
,
поэтому
существует
опасность
его
кон
-
такта
с
подводными
препятствиями
.
Это
может
привести
к
потере
управляемости
и
травмам
.
–
Не
создавайте
волновой
след
в
охраняемых
зонах
.
Не
нарушайте
права
других
людей
,
про
-
водящих
отдых
на
воде
.
Заботьтесь
о
сохран
-
ности
окружающей
среды
.
Как
капитан
и
вла
-
делец
маломерного
судна
,
Вы
несёте
ответ
-
ственность
за
вред
,
причинённый
другим
пла
-
вательным
средствам
волновым
следом
Ваше
-
го
судна
.
Не
выбрасывайте
мусор
за
борт
и
не
позволяйте
это
делать
другим
.
–
Лицам
,
находящимся
в
состоянии
алкогольно
-
го
опьянения
или
под
воздействием
наркоти
-
ческих
средств
,
вождение
судна
категориче
-
ски
запрещено
.
–
Современные
суда
с
высокими
ходовыми
каче
-
ствами
оснащены
двигателями
с
очень
боль
-
шим
показателем
соотношения
«
мощность
-
масса
».
Если
Вам
не
приходилось
управлять
подобными
судами
,
не
пробуйте
развивать
максимальную
(
или
близкую
к
ней
)
скорость
,
пока
не
приобретёте
достаточный
опыт
.
–
Изучите
назначение
всех
органов
управления
и
приобретите
твёрдые
навыки
управления
,
прежде
чем
взять
на
борт
пассажиров
или
от
-
правиться
в
длительную
прогулку
.
Если
нет
возможности
освоить
вождение
на
водной
базе
дилера
,
выберите
подходящую
акваторию
и
потренируйтесь
самостоятельно
(
без
пасса
-
жиров
).
Вы
должны
привыкнуть
к
реакциям
суд
-
на
на
управляющие
воздействия
.
Ваша
обязан
-
ность
как
капитана
и
владельца
—
позаботить
-
ся
о
безопасной
эксплуатации
мотора
и
судна
.
МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
—
установка
и
техническое
обслуживание
–
Очень
важно
—
правильно
установить
под
-
весной
мотор
.
Неправильная
установка
может
привести
к
серьёзным
травмам
,
гибели
людей
или
причинению
ущерба
имуществу
.
Для
уста
-
новки
мотора
настоятельно
рекомендуем
об
-
ратиться
к
Вашему
дилеру
.
–
Не
устанавливайте
мотор
,
мощность
которо
-
го
превышает
технические
характеристики
Ва
-
шего
судна
,
указанные
в
заводской
табличке
.
В
противном
случае
судно
может
выйти
из
-
под
контроля
.
Если
заводская
табличка
отсутству
-
ет
или
утеряна
,
обратитесь
к
дилеру
или
непо
-
средственно
к
изготовителю
судна
.
–
Для
замены
используйте
только
оригинальные
детали
Evinrude/Johnson
®
либо
детали
с
анало
-
гичными
характеристиками
,
включая
тип
дета
-
ли
,
прочность
и
материал
.
Использование
не
-
стандартных
деталей
может
привести
к
трав
-
мам
или
поломке
мотора
.
–
Выполняйте
только
те
операции
ТО
,
которые
описаны
в
данном
Руководстве
.
Если
Вы
не
знакомы
с
порядком
проведения
ТО
и
прави
-
лами
техники
безопасности
,
то
во
избежание
травм
и
несчастных
случаев
лучше
обратитесь
за
помощью
к
дилеру
Evinrude/Johnson
.
Допол
-
нительная
информация
может
быть
получена
у
авторизованного
дилера
Evinrude/Johnson
.
Для
проведения
ТО
необходимы
не
только
навыки
,
но
и
специальные
инструменты
.
–
Постоянно
поддерживайте
Вашу
лодку
и
мотор
в
исправном
состоянии
.
Соблюдайте
Регла
-
мент
технического
обслуживания
на
стра
-
нице
46.
–
При
эксплуатации
лодки
с
подвесным
мото
-
ром
будьте
внимательны
и
осторожны
—
это
не
уменьшит
удовольствия
от
поездок
и
отды
-
ха
.
Помните
о
законе
взаимовыручки
—
прихо
-
дите
на
помощь
терпящим
бедствие
на
воде
.
–
Во
избежание
травм
снимите
винт
на
время
промывки
системы
охлаждения
или
техничес
-
кого
обслуживания
.
Содержание
- 3 Evinrude
- 5 Steve Laham
- 6 ОГЛАВЛЕНИЕ; ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- 8 ОПАСНО; ВАЖНО
- 9 ОБЩИЕ
- 11 Bombardier Recreational Products Inc
- 12 Authorized Representative:; George Broughton
- 14 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ; НАВЕСНЫЕ
- 15 Положение рукоятки переключения
- 16 ОСНОВНЫЕ; Поз
- 17 Правый борт; ЕММ
- 20 МАСЛО; ТРЕБОВАНИЯ; Масла; или; Масло; Другие; ТС; СИСТЕМА
- 21 ПРОКАЧКА
- 23 ЗАПРАВКА
- 25 ПРИСА ДКИ; ТОПЛИВНАЯ
- 27 МЕРЫ; ЗАПУСК; Выключатель
- 30 ДИСТАНЦИОННОЕ; EVINRUDE ICON; ICON
- 31 RPM Tune; SYNC
- 33 Переключение; Регулирование
- 34 ПОДЪЁМ
- 35 Подъем
- 38 КОНТРОЛЬ
- 39 SAFE –; EMM; SAFE; «CHECK ENGINE»; CHECK ENGINE; Контроль
- 40 ПЕРЕГРЕВ; Сброс
- 42 МЕЛКОВОДЬЕ; БУКСИРОВКА
- 43 ПЕРЕВОЗКА; Транспортировочный
- 44 ТРАНСПОРТИРОВКА
- 48 РЕГЛАМЕНТ
- 49 ОБСЛУЖИВАНИЕ
- 50 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ; Замена
- 51 Обслуживание; Evinrude Anticorrosion spray; ОСТОРОЖНО; Рабочие
- 52 КРАТКОВРЕМЕННЫЕ
- 53 Хранение; КОНСЕРВАЦИЯ; SystemCheck; Подготовка; +4 Fuel Conditioner; Мотор
- 55 OFF
- 57 Water Temp
- 60 УСТАНОВКА; ВЫСОТА
- 61 Установка; Технические
- 62 Triple Guard; ЗАРЯДНОЕ
- 63 ВИНТ; Выбор
- 64 Ремонт
- 65 РЕГУЛИРОВКИ; Корректирующий; Кулачковый
- 66 ТЕХНИЧЕСКИЕ
- 75 BRP; Сведения
- 77 Проверка
- 87 ɉɈȾɌȼȿɊɀȾȿɇɂȿɉɈɅɍɑȿɇɂəɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼȺ