VITEK VT-1540 SR - Инструкция по эксплуатации

Кофемолки VITEK VT-1540 SR - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

MŁYNEK DO KAWY

OPIS

1. Pokrywka
2. Zatrzask pokrywki
3. Przycisk «włącz./wyłącz» (I/O)
4. Korpus

ŚrODKI bEzPIEczEńStWA

Przed  użyciem  młynka  do  kawy  na-
leży najpierw uważnie zapoznać się z 
instrukcją obsługi.
•  Przed  włączeniem  należy  się 

upewnić,  że  robocze  napięcie 
urządzenia  odpowiada  napięciu  w 
sieci elektrycznej.

•   Nie  należy  przechowywać  i  użyt-

kować  urządzenia  w  miejscach, 
w  których  panuje  podwyższona 
wilgotność  i  w  bezpośredniej  od-
ległości  od  wody:  w  łazience,  w 
pobliżu basenu z wodą i w pobliżu 
innych  zbiorników  z  wodą  i  wszę-
dzie tam, gdzie wilgoć może prze-
dostać się do urządzenia.

•   Zabrania  się  używać  młynka  poza 

pomieszczeniami.

•   Nie  należy  stawiać  młynka  na  go-

rącej powierzchni, nie należy prze-
chowywać  i  używać  go  w  pobliżu 
źródeł ciepła.

•   Przed  użyciem  młynka  należy 

sprawdzić,  czy  w  środku  nie  ma 
jakichkolwiek  postronnych  przed-
miotów.

•   Nie  należy  używać  żadnych  urzą-

dzeń,  które  nie  wchodzą  w  skład 
dostawy.

•   Nie należy pozostawiać włączone-

go młynka bez nadzoru.

•   Należy  być  szczególnie  uważnym, 

kiedy  urządzeniem  posługują  się 
dzieci,  bądź  osoby  z  ograniczony-
mi możliwościami.

•   Nie  należy  zezwalać  dzieciom  na 

to by bawiły się młynkiem. 

•   Nie  należy  dotykać  się  obracają-

cych  się  noży  młynka.  Przed  tym, 
jak  zdejmie  się  pokrywkę  należy 
doczekać  się  zatrzymania  się  ob-
rotów noży młynka.

•   Aby  uniknąć  porażenia  prądem 

elektrycznym  lub  zapalenia  się 
młynka, nie należy zanurzać młyn-
ka do wody, bądź innych cieczy.

•   Należy zwracać uwagę na to, żeby 

kabel  elektryczny  nie  stykał  się  z 
ostrymi  krawędziami  i  gorącymi 
powierzchniami.

•   Nie  należy  skręcać  kabel  elek-

tryczny  i  nie  nawijać  na  urządze-
nie.

•   Nie należy użytkować młynka, któ-

rego kabel jest uszkodzony.

•  Zabrania  się  samodzielnie  napra-

wiać  młynka.  W  razie  pojawienia 
się  niesprawności  należy  zwrócić 
się  do  najbliższego  punktu  serwi-
sowego.

•   Zabrania się zdejmować górną po-

krywkę  młynka,  jeśli  młynek  jest 
podłączony do sieci elektrycznej.

•   Należy  zawsze  wyłączać  młynek  z 

sieci przed jego czyszczeniem i je-
śli właśnie nie jest używany. Wycią-
gając kabel elektryczny z gniazdka 
elektrycznego  nie  należy  ciągnąć 
go.  Nie  należy  dotykać  wtyczki 
mokrymi rękoma.

•   Maksymalnie  dopuszczalny  czas 

nieprzerwanego  działania  nie  po-
winien przekraczać 30 sekund, po 
czym  należy  zrobić  przerwę  nie 
krótszą niż 1 – 2 minuty.

•   Młynek jest przeznaczony tylko do 

domowego użytku.

PrzED rOzPOczĘcIEM  

UŻYtKOWANIA

•   Wyjąć młynek z opakowania.
•   Przed włączeniem należy upewnić 

się,  że  robocze  napięcie  urządze-
nia  odpowiada  napięciu  w  sieci 
elektrycznej.

•   Zdjąć pokrywkę (1).
•   Przetrzeć  wnętrze  młynka  na 

kawę,  noże,  pokrywkę  i  korpus 
młynka  wilgotną  ściereczką,  a  na-
stępnie wytrzeć do sucha.

DzIAŁANIE

•  Maksymalnie  dopuszczalny  czas 

nieprzerwanego  działania  nie  po-
winien przekraczać 30 sekund, po 
czym  należy  zrobić  przerwę  nie 
krótszą niż 1 – 2 minuty.

•   Młynek do kawy jest przeznaczony 

wyłącznie do mielenia ziaren kawy.

•   Nie  zaleca  się  mielić  produktów  o 

wysokiej  zawartości  tłuszczu,  np., 
orzeszków  ziemnych  lub  bardzo 
twardych, np., ryżu. 

•   Otworzyć pokrywkę (1).
•   Wsypać do młynka ziarna kawy.
•   Pojemność  młynka  wynosi  około 

40 gram ziaren kawy.

Uwaga: Nie należy nadmiernie za-

pełniać młynka.

•   Zamknąć  pokrywkę,  równając 

otwór na korpusie młynka z odpo-
wiednim  występem  na  zatrzasku 
pokrywki (2).

•   Pociągnąć  za  wtyczkę  kabla  elek-

trycznego  i  całkowicie  wyciągnąć 
go.

•   Wstawić  wtyczkę  kabla  elektrycz-

nego do gniazdka.

•   Przycisk:  włącz./wyłącz.  (I/0) 

(3)  nacisnąć  i  przytrzymać  około  
15-25 sekund. 

•   Po  zakończeniu  mielenia  młynek 

odłączyć  od  sieci,  doczekać  się 
całkowitego  zatrzymania  się  silni-
ka,  zdjąć  pokrywkę  (1)  i  wysypać 
zmieloną kawę.

  Aby  uzyskać  maksymalnie  dobry 

smak  gotowego  napoju  zaleca  się 
mielić potrzebną ilość ziaren kawy 
bezpośrednio  przez  zaparzeniem 
kawy.

Uwaga:  zaleca  się  przechowywać 

świeżo  zmieloną  kawę  w  herme-

tycznie  zamykanych  słoiczkach 

bądź  w  opakowaniu  próżniowym, 

tak,  aby  tlen,  który  znajduje  się 

w  powietrzu  nie  wpływał  nieko-

rzystnie  na  tłuszcz  kawowy  i  nie 

psuł aromatu gotowego napoju.

czYSzczENIE I DbAŁOŚĆ

•   Przed  użyciem  młynek  należy 

odłączyć od sieci elektrycznej.

•   Wytrzeć  korpus  młynka  wilgotną 

tkaniną.

•   Do  usuwania  zabrudzeń  nale-

ży  używać  delikatnych  środków 
czyszczących i nie używać metalo-
wych  szczotek  i  środków  szorują-
cych.

•   Nie  należy  zanurzać  młynka  do 

wody bądź innych cieczy.

•   Nie należy wkładać młynka do ma-

szyny do mycia naczyń.

  Dla  wygody  można  schować  ka-

bel  elektryczny  obracając  górną 
część  korpusu  (4)  wg  wskazówek 
zegara.

charakterystyka techniczna

Napięcie zasilania: 220-240 V ~ 50 Hz
Maksymalna moc: 120 W

Producent  zastrzega  sobie  prawo 

zmiany charakterystyki urządzeń bez 

wcześniejszego zawiadomienia.

Termin  przydatności  do  użytku  – 

powyżej 3 lat

Gwarancji 

Szczegółowe  warunki  gwaran-
cji,  można  otrzymać  u  dilera,  który 
sprzedał  Państwu  dane  urządzenie. 
W  przypadku  zgłaszania  roszczeń  z 
tytułu  zobowiązań  gwarancyjnych, 
należy  okazać  rachunek  lub  fakturę 
poświadczające zakup.

 Dany  wyrób  jest  zgodny  z 

wymaganiami 

odnośnie 

elektromagnetycznej  kom-

patybilności,  przewidzianej 

dyrektywą  2004/108/EC 

Rady  Europy  oraz  przepi-

sem  2006/95/EC  o  nizko-

woltowych  urządzeniach.

POLSKI

 

6

КОФЕҰСАҚТАҒЫШ 

СИПАТТАМАСЫ 

1.  Қақпағы 

2.  Қақпақтың қысқышы 

3.  «Қосу/сөндіру» түймешесі  (I/O)

4.  Корпусы

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ 

Кофе 

ұсақтағышты 

қолданар 

алдында  нұсқаулықты  мұқият  оқып 

шығыңыз. 

•   Қосу алдында құрылғының жұмыс 

кернеуі  желінің  кернеуіне  сәйкес 

келетінін тексеріңіз. 

•   Құрылғыны  ылғалдығы  жоғары 

орындарда 

немесе 

суға 

жақын  жерлерде  қолднбаңыз 

немесе 

сақтамаңыз: 

ваннна 

бөлмелерінде, 

бассейіндердің 

немес  су  толтырылған  өзге 

сыймалардың  жанында,  су  тиіп 

кететін жерлерде. 

•   Құрылғыны 

бөлмеден 

тыс 

қолдануға  болмайды. 

•   Құрылғыны  ыстық  тегістіктерге 

қоймаңыз, 

жылу 

көздерінің 

маңында  құрылғыны  сақтамаңыз 

және қолданбаңыз. 

•   Кофеұнтақтағышты 

қолданар 

алдында,  оның  ішінде  бөгде 

заттар жоқ екенін тексеріңіз. 

•   Жеткізу  топтамасына  кірмейтін 

жабдықтарды  қолданбаңыз. 

•   Қосылған  құрылғыны  қараусыз 

қалдырмаңыз. 

•   Құрылғыны мүмкіндіктері шектеулі 

тұлғалар 

немесе 

балалар 

қолданғанда аса сақ болыңыз. 

•   Балаларға  кофе  ұсақтағышпен 

ойнауға рұқсат бермеңіз. 

•   ҚҰрылғының  айналып  тұрған 

пышақтарына  қол  тигісбеңіз. 

Қақпақты  ашу  алдында  айналып 

тұрған  рышақтардың  тоқтағанын 

күтіңіз.

•   Электр  тоғымен  зақымданудың 

алдын  алу  үшін  құрылғыны  суға 

немесе 

өзге 

сүйықтықтарға 

батырмаңыз. 

•   Желінің  бауы  өткір  қырларға 

немесе  ыстық  тегістіктерге  тиіп 

кетпеуін тексеріңіз. 

•   Желінің 

бауын 

бұрамаңыз 

және  құрылғыны  айналдырып 

орамаңыз. 

•   Қуаттану  бауы  зақымданған 

құрылғыны қолданбаңыз.

•   Кофе  ұнтақтағышты  өздігіңізбен 

жөндеуге 

тиым 

салынады.

Ақаулар  пайда  болған  жағдайда 

жақын 

жерде 

лрналасқан 

сервистік 

қызмет 

көрсету 

орталығыга хабарласыңыз.  

•   Кофеұсақтағыш  желіге  қосылып 

тұрғанда  оның  жоғарғы    қақпағын  

ашуға болмайды.  

•   Құрылғыны  тазалау  алдында 

немесе  ол  қолданылмайтын 

жағдайда,  оны  электр  желісінен 

ажыратып 

қойыңыз. 

Желі 

проводын  розеткадан  шығару 

барысында 

оны 

ешқашан 

тарпаңыз.  Желі  проводының 

ашасын 

су 

қолдарыңызбен 

ұстамаңыз. 

•   Үздіксіз 

жұмыс 

істеудің 

максималды  уақыты  -  арасына 

міндетті  түрде  1-2  минут  салып, 

30 секундтан аспау керек. 

•   Кофе  ұсақтағыш  тек  үйде 

қолдануға  арналған. 

ҚОЛДАНУ АЛДЫНДА 

•   Кофн  ұсақтағышты  қаптамадан 

шығарыңыз. 

•   Қосу алдында құрылғының жұмыс 

кернеуі  желінің  кернеуіне  сәйкес 

келетінін тексеріңіз. 

•   Қақпағыш алыңыз(1).

•   Кофеге  арналған  кофе  ұсақ-

 

тағыштың  сыймасын,  пышақ-

 

тарын,  қақпағын  және  корпусын  

ылғал  матамен,  одан  кейін 

құрғақтап  сүртіңіз. 

ЖҰМЫСЫ 

Үздіксіз  жұмыс  істеудің  максималды 

уақыты  -  арасына  міндетті  түрде 

1-2 минут салып, 30 секундтан аспау 

керек.

•   Кофеұсақтағыш  тек  дәнді  кофені 

ұсақтауға арналған. 

•   ҚҰрамында 

майы 

жоғары 

өнімдерді  (мысалы,  жер  жаңғақ) 

немес  өте  қатты  (мысалы, 

күріш)өнімдерді  ұсақтау  мақұл-

 

данбайды. 

•   Қақпақты (1) ашыңыз. 

•   Кофе ұсақтағышқа кофе дәндерін 

салыңыз. 

•   Кофеұсақтағыштың сыймдылығы – 

шамамен 

кофе 

дәндерінің 

40 граммын құрайды.  

Ескерту:  Кофе  ұсақтағышты 

толтырмаңыз. 

•   Кофе ұсақтағыштың копусындағы 

тесіктерге 

сәйкестеп, 

қапақ 

қысқышын  (2)  бекітіп,  қақпағын 

жабыңыз. 

•  Желі  бауының  ашасын  тартып, 

оны толығымен тарқатыңыз. 

•   Желі  бауының  ашасын  розеткаға 

салыңыз.  

•   Қосу/сөндіру 

түймешесін  

басып,  ұстап  тұрыңыз  (15-25 

секундтай(I/0) (3) 

•   Ұсақтау 

аяқталғаннан 

кейін 

кофеұсақтағышты 

электржелі-

 

сінен ажыратыңыз, қозғалтқыштың 

толық  тоқтағанын  күтіңіз,  қақпағы 

ашып  (1)  ұсақталған  кофені 

алыңыз.  

  Әзірленген 

сусынның 

дәмі 

жағымды  болу  үшін  қажетті 

мөлшердегі  кофенің  дәндерін 

кофе қайнату рәсімін дәл алдында 

жасау керек. 

Ескерту:  Жаңадан  ұсақталған 

кофені 

тығыз 

жабылатын 

банкаларда 

немесе 

вакуумды 

қаптамада  сақтау  қажет,  өйткені 

ауаның  құрамындағы  оттегі  кофе 

майларына  кері  әсерін  тигізеді  , 

сондықтан  дайын  сусынның  иісі 

нашарлайды. 

ТАЗАЛУ ЖӘНЕ КҮТУ

•   Тазалау  алдында  құрылғыны 

желіден ажыратыңыз. 

•   Кофе  ұсақтағыштың  корпусын 

ылғал матамен сүртіңіз. 

•   Тазалау  үшін  жұмсақ  тазалағыш 

заттарды  қолданыңыз,  темір 

щеткаларды  және  абразивті 

жұғыш құралдарды қолданбаңыз. 

•   Кофе  ұсақтағышты  суға  немесе 

өзге сүйықтыққа батырмаңыз. 

•   Кофе  ұсақтағышты  ыдыс  жұғыш 

машинаға салмаңыз. 

  Сақтау  ыңғайлы  болу  үшін 

желі  бауын,  корпустың  жоғарғы 

жағын  (4)  сағат  тілімен  бұрап 

орағаныңыз жөн. 

Техникалық сипаттамасы 

Қуаттану кернеуі: 220-240 V ~ 50 Гц

Максималды қуаты : 120 W

Өндiрушi  прибордың  характерис- 

тикаларын  өзгертуге,  алдын  ала 

ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды 

Прибордын  қызмет  көрсету 

уақыты 3 жылға дейiн

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып 

жатқан  бөлшектер  дилерден  тек 

сатып алынған адамға ғана берiледi. 

Осы  гарантиялық  мiндеттiлiгiндегi 

шағымдалған  жағдайда  төлеген 

чек  немесе  квитанциясын  көрсетуi 

қажет.

ҚАЗАҚ

5

КОФЕМОЛК А

ОПИСАНИЕ

1. Крышка
2. Фиксатор крышки
3. Кнопка «Вкл./Выкл» (I/O)
4. Корпус

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  использованием  кофемол-
ки  внимательно  прочитайте  ин-
струкцию.
•   Перед  включением  убедитесь, 

что рабочее напряжение прибо-
ра  соответствует  напряжению 
сети.

•   Не  храните  и  не  используйте 

прибор  в  местах  с  повышенной 
влажностью и в непосредствен-
ной близости от воды: в ванных 
комнатах,  близи  бассейнов  или 
других  емкостей,  наполненных 
водой, там, где существует воз-
можность  попадания  влаги  на 
прибор.

•   Запрещается 

использовать 

прибор вне помещений.

•   Не  ставьте  прибор  на  горячие 

поверхности,  не  храните  и  не 
используйте  его  вблизи  источ-
ников тепла.

•   Перед  использованием  кофе-

молки  проверьте,  нет  ли  в  ней 
посторонних предметов.

•   Не  используйте  принадлежно-

сти, не входящие в комплект по-
ставки.

•   Не оставляйте включенный при-

бор без присмотра.

•   Будьте  особенно  внимательны, 

когда  устройством  пользуются 
дети или люди с ограниченными 
возможностями. 

•   Не  позволяйте  детям  играть  с 

кофемолкой. 

•   Не прикасайтесь к вращающим-

ся  ножам  прибора.  Перед  тем, 
как  открыть  крышку,  дожди- 
тесь  остановки  вращающихся 
ножей.

•   Во  избежание  поражения  элек-

трическим  током  или  возго-
рания  не  погружайте  прибор  в 
воду или другие жидкости.

•   Следите,  чтобы  сетевой  шнур 

не  касался  острых  кромок  и  го-
рячих поверхностей.

•   Не  перекручивайте  сетевой 

шнур  и  не  наматывайте  его  на 
прибор.

•   Не  используйте  прибор  с  по-

врежденным шнуром питания.

•   Запрещается 

самостоятель-

но  ремонтировать  кофемолку. 
При  возникновении  непола-
док  обращайтесь  в  ближайший 
авторизованный 

сервисный 

центр.

•   Запрещается  снимать  верхнюю 

крышку  кофемолки,  если  она 
подключена к электросети. 

•   Всегда  отключайте  прибор  от 

электросети  перед  чисткой  или 
если вы его не используете. Вы-
нимая сетевой провод из розет-
ки,  не  тяните  за  него.  Не  бери-
тесь  за  вилку  сетевого  провода 
мокрыми руками.

•   Максимально  допустимое  вре-

мя непрерывной работы - не бо-
лее  30  секунд  с  обязательным 
перерывом не менее 1-2 минут.

•   Кофемолка 

предназначена 

только  для  домашнего  исполь-
зования.

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

•   Извлеките  кофемолку  из  упа-

ковки.

•   Перед  включением  убедитесь, 

что рабочее напряжение прибо-
ра  соответствует  напряжению 
сети.

•  Снимите крышку (1).
•   Протрите  емкость  для  кофе, 

ножи,  крышку  и  корпус  кофе-
молки  влажной  тканью,  а  затем 
вытрите насухо.

РАБОТА

Максимально  допустимое  время 
непрерывной  работы  -  не  более 
30  секунд  с  обязательным  пере-
рывом не менее 1-2 минут.
•   Кофемолка  предназначена  толь-

ко  для  измельчения  кофе  в  зер-
нах.

•   Не  рекомендуется  измельчать 

продукты  с  высоким  содержа-
нием масла (например, арахис) 
или  слишком  твёрдые  (напри-
мер, рис).

•   Откройте крышку (1).
•   Засыпьте  в  кофемолку  кофей-

ные зерна.

•   Вместимость  кофемолки  –  око-

ло 40 граммов кофейных зерен.

Примечание: 

Не  переполняйте 

кофемолку.

•   Закройте  крышку,  совместив 

отверстие  на  корпусе  кофевар-
ки  с  соответствующим  высту-
пом на фиксаторе крышки (2).

•   Потяните  за  вилку  сетевого 

шнура  и  полностью  размотайте 
его.

•   Вставьте  вилку  сетевого  шнура 

в розетку.

•   Нажмите  и  удерживайте  (около 

15-25  сек.)  кнопку  «Вкл./Выкл.» 
(I/0) (3).

•   По  окончании  помола  отключи-

те  кофемолку  от  электросети, 
дождитесь  полной  остановки 
двигателя,  снимите  крышку  (1) 
и извлеките смолотый кофе.

  Для  достижения  наилучшего 

вкуса  готового  напитка  реко-
мендуется  перемалывать  тре-
буемое  количество  кофейных 
зерен  непосредственно  перед 
варкой кофе.

Примечание:

 

рекомендуется 

хранить  свежемолотый  кофе  в 
плотно  закрытых  банках  или  в  ва-
куумной  упаковке,  так  как  кисло-
род, содержащийся в воздухе, от-
рицательно  влияет  на  кофейные 
масла и ухудшает аромат готового 
напитка.

ЧИСТК А И УХОД

•   Перед  чисткой  отключите  при-

бор от сети.

•   Протрите  корпус  кофемолки 

влажной тканью.

•   Для  удаления  загрязнений  ис-

пользуйте  мягкие  чистящие 
средства,  не  пользуйтесь  ме-
таллическими  щетками  и  абра-
зивными  моющими  средст- 
вами.

•   Не  погружайте  кофемолку  в 

воду или другие жидкости.

•   Не  помещайте  кофемолку  в  по-

судомоечную машину.

  Для удобства хранения смотай-

те  сетевой  шнур,  поворачивая 
верхнюю  часть  корпуса  (4)    по 
часовой стрелке.

Технические характеристики

Напряжение питания:  
220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность: 120 Вт

Производитель  оставляет  за 
собой  право  изменять  характе-
ристики  приборов  без  предвари-
тельного уведомления

Срок службы прибора не менее 
3-х лет

 Данное  изделие  соответ-
ствует  всем  требуемым 
европейским и российским 
стандартам  безопасности 
и гигиены.

Производитель: АН-ДЕР 
ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, 
Австрия

РУССКИй

4

KAFFEEMÜHLE

BESCHREIBUNG

1.  Deckel
2.  Deckelverriegelung
3.  Ein/Aus Schalter (I/O)
4.  Gehäuse

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie bitte die Bedienungsanlei-
tung sorfältig, bevor Sie das Gerät in 
Betriebsetzen. 
•   Vergewissern  Sie  sich  vor  der  er-

sten  Inbetriebnahme,  dass  die 
Spannung  des  Geräts  mit  der 
Netzspannung übereinstimmt.

•   Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  in 

den  Räumen  mit  erhöhter  Feuch-
tigkeit  oder  in  der  Nähe  von  Was-
ser zu nutzen und aufzubewahren: 
in  Baderäumen,  in  der  Nähe  von 
Becken  oder  anderen  mit  Wasser 
gefüllten  Behältern  –  dort,  wo  es 
die  Möglichkeit  des  Wasserein-
dringens ins Gerät gibt. 

•   Die  Kaffeemühle  nicht  im  Freien 

benutzen.

•   Stellen  Sie  das  Gerät  auf  heiße 

Oberfläche nicht, nutzen Sie es nie 
und bewahren in der Nähe von den 
Wärmequellen auf. 

•   Verwenden Sie nur jenes Zubehör, 

die  zum  Lieferungsumfang  gehö-
ren. 

•   Lassen  Sie  das  Gerät  im  einge-

steckten  Zustand  nicht  unbeauf-
sichtigt. 

•   Besondere  Vorsichtsmaßnahmen 

sind in den Fällen angesagt, wenn 
Kinder  oder  behinderte  Personen 
das Gerät nutzen. 

•   Stellen  Sie  sicher,  dass  Kinder 

nicht  mit  der  Kaffeemühle  spielen 
können. 

•   Berühren  Sie  nie  die  drehenden 

Messer des Geräts. Bevor Sie den 
Deckel entnehmen, warten Sie ab, 
bis die drehenden Messer stillste-
hen.  

•   Um  das  Risiko  der  Stromschläge 

oder  des  Brands  zu  vermeiden, 
tauchen Sie nie das Gerät ins Was-
ser oder andere Flüssigkeiten, 

•  Schützen  Sie  das  Netzkabel  vor 

heißen  Oberflächen  und  scharfen 
Kanten.

•   Überdrehen Sie nie das Netzkabel 

und wickeln es nie um die Kaffee-
mühle. 

•   Benutzen  Sie  das  Gerät  niemals 

mit einem defekten Netzkabel.   

•   Versuchen  Sie  nie,  das  Gerät 

selbst zu reparieren. Bitte wenden 
Sie  sich  an  ein  autorisiertes  Kun-
denservicedienst,  falls  Probleme 
mit dem Gerät auftreten. 

•   Entfernen  Sie  nie  den  Deckel  von 

der  Kaffeemühle,  wenn  sie  einge-
schaltet ist. 

•   Schalten  Sie  das  Gerät  vom  Elek-

tronetz vor der Reinigung des Ge-
räts  ab  oder  wenn  Sie  es  längere 
Zeit nicht verwenden. Der Stecker 
darf  nicht  durch  Ziehen  am  Kabel 
aus der Dose entfernt werden und 
nicht mit nassen Händen angefaßt 
werden.

•   Im  unterbrochenen  Betrieb  darf 

das  Gerät  nicht  länger  als  30  Se-
kunden  sein.  Die  Pausen  sollten 
mindestens  12  Minuten  betra-
gen. 

•   Die Kaffeemühle ist ausschließlich 

für den Hausgebrauch bestimmt.

VOR DER ERSTEN  

INBETRIEBNAHME

•   Packen Sie die Kaffeemühle aus.
•   Vergewissern  Sie  sich  vor  der  er-

sten  Inbetriebnahme,  dass  die 
Spannung  des  Geräts  mit  der 
Netzspannung übereinstimmt.

•   Entfernen Sie den Deckel des Ge-

rätes (1).

•   W ischen Sie den Bohnenbehälter, 

die  Messer,  den  Deckel  und  das 
Gehäuse  des  Geräts  mit  einem 
feuchten  Tuch,  dann  trocknen  
Sie es. 

INBETRIEBNAHME

Im  unterbrochenen  Betrieb  darf  das 
Gerät  nicht  länger  als  30  Sekunden 
sein.  Die  Pausen  sollten  mindestens 
12 Minuten betragen.
•   Das  Gerät  ist  nur  zum  Mahlen  von 

Kaffeebohnen bestimmt. 

•   Es  ist  nicht  empfohlen,  ölreiche 

(z.B.  Erdnuß)  oder  zu  harte  Pro-
dukte (z.B. Reis) zu mahlen. 

•   Öffnen Sie den Deckel (1).
•   Füllen Sie die Kaffeebohnen in die 

Kaffeemühle. 

•   Kaffeemühlevolumen  –  ca.  40  g. 

Kaffeebohnen

Anmerkung:  Nicht  über  die  Maxi-

malmarkierung befüllen.

•   Setzen  Sie  den  Deckel  wieder  auf 

das Gerät so, dass die Öffnung auf 
dem  Gehäude  der  Kaffeemühle 
den  entsprechenden  Vorsprung 
auf  der  Deckelverriegelung  (2) 
trifft. 

•   Ziehen Sie den Stecker vom Netz-

kabel und wickeln es komplett auf. 

•   Stecken  Sie  den  Netzstecker  des 

Netzkabels in die Steckdose.

•   Drücken Sie auf den Schalter Ein/

Aus  (I/0)  (3)  und  halten  ihn  fest 
(ca. 1525).

•   Nach dem Mahlen schalten Sie die 

Kaffeemühle  aus,  warten  auf  den 
Stillstand  des  Motors,  entfernen 
den Deckel (1) und ziehen den ge-
mahlenen Kaffee aus.  

  Um  Aromaverluste  zu  vermeiden, 

mahlen Sie Ihren Kaffee direkt vor 
der Zubereitung. 

Anmerkung:  es  ist  empfohlen, 

den  frisch  gemahlenen  Kaffee  in 

dicht  bedeckten  Dosen  oder  in 

Vakuumverpackungen  aufzube-

wahren,  weil  der  Luftsauerstoff 

auf  Kaffeebohnenölen  negativ 

wirkt und das Aroma von fertigem 

Getränk verschlechtert. 

REINIGUNG UND PFLEFE

•   Die  Wartung  und  Reinigung  darf 

nur  dann  erfolgen,  wenn  die  Kaf-
feemühle  nicht  an  das  Stromnetz 
angeschlossen ist.

•   Reinigen  Sie  das  Gehäuse  der 

Kaffeemühle mit feuchtem Tuch. 

•   Für  Reinigung  nutzen  Sie  nur 

schonende Reinigungsmittel. Ver-
wenden Sie nie Metallbürsten und 
Abrasivreiniger.   

•   Tauchen  Sie  nie  das  Gerät  ins 

Wasser oder andere Flüssigkeiten.

•   Reinigen  Sie  nie  das  Gerät  in  der 

Geschirrspülmaschine. 

  Für  Aufbewahrungskomfort  wi-

ckeln Sie das Netzkabel durch das 
Drehen  des  Gehäuseoberteils  (4)
im Uhrzeigersinn auf. 

Technische Eigenschaften 

Stromversorgung: 220240 V ~ 50 Hz
Leistung max.: 120 W

Der Produzent behält sich das Recht 

vor  die  Daten  der  Geräte  ohne 

Vorankündigung zu ändern.

Die Benutzungsdauer des Gerätes  

beträgt nicht weniger als 3 Jahre

Gewährleistung 

Ausführliche 

Bedingungen 

der 

Gewährleistung  kann  man  beim 
Dealer,  der  diese  Geräte  verkauft 
hat,  bekommen.  Bei  beliebiger 
Anspruchserhebung  soll  man  wäh-
rend  der  Laufzeit  der  vorliegenden 
Gewährleistung  den  Check  oder  die 
Quittung über den Ankauf vorzulegen. 

Das  vorliegende  Produkt    ent-

spricht 

den 

Forderungen 

der 

elektromagnetischen 

Verträglichkeit, die in 2004/108/

EC – Richtlinie des Rates und den 

Vorschriften  2006/95/EC  über 

die  Niederspannungsgeräte  

vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

COFFEE GRINDER

DESCRIPTION

1.  Lid
2.  Lid clamp
3.  “On/Off” button (I/O)
4.  Body

SAFETY MEASURES

Before using the coffee grinder for 
the  first  time,  read  this  instruction 
carefully. 
•  Before  using  the  appliance  for 

the  first  time  make  sure  that  an 
electricity  supply  corresponds 
to  the  voltage  of  current  speci-
fied on the housing.

•   Do not store and do not use the 

unit in places with high humidity 
and  near  water:  in  bathrooms, 
near  swimming  pools  and  other 
containers,  filled  with  water,  in 
places,  where  water  can  get  on 
the unit.

•   Do not use the unit outdoors.
•   Do  not  place  the  unit  on  heated 

surfaces;  do  not  keep  it  near 
heat sources.  

•   Before  using  the  coffee  grinder 

for  the  first  time  check  whether 
there are foreign objects in it.  

•   Use  only  accessories  from  the 

manufacturer.

•   Do  not  leave  the  operating  unit 

unattended 

•   Close  supervision  is  needed 

when  children  or  disabled  per-
sons use the unit. 

•   Do not allow children to play with 

a coffee grinder.

•   Do  not  touch  moving  blades  of 

the unit. Before you open the lid, 
wait till the moving blades stop.

•   In  order  to  avoid  electric  shock 

do not immerse the unit into wa-
ter or other liquids.

•   Provide  that  the  cord  does  not 

touch  sharp  edges  and  hot  sur-
faces. 

•   Do not twist the cord and do not 

wind it over the unit.

•   Do  not  use  the  unit  if  the  power 

cord is damaged.

•   Do not repair the unit yourself. If 

there  are  some  damages  in  the 
unit apply to the authorized ser-
vice center.

•   Do  not  remove  the  upper  lid 

of  the  coffee  grinder,  if  it  is 
plugged.    Always  switch  off  and 
unplug  the  unit  if  it  is  not  being 
used  or  before  cleaning.  Do  not 
pull  by  the  cord.  Do  not  touch 
the pull with wet hands.

•   Max.  time  of  continuous  opera-

tion is not more than 30 seconds 
with 1-2 minutes interval.

•   The  coffee  grinder  is  intended 

for household use only.

BEFORE USAGE

•   Unpack the coffee grinder.
•   Before  switching  on  the  appli-

ance make sure that an electric-
ity  supply  corresponds  to  the 
voltage  of  current  specified  on 
the housing.

•   Remove the lid (1).
•   Wipe  the  coffee  bowl,  blades, 

the lid and the body with a damp 
cloth, and wipe dry.

OPERATION

Max.  time  of  continuous  operation 
is  not  more  than  30  seconds  with 
1-2 minutes interval.

•   The  coffee  grinder  is  intended 

only for grinding coffee beans.  

•   It  is  not  recommended  to  grind 

products with high content of oil 
(for instance, groundnut) or very 
hard  products  (for  instance, 
rice).

•   Open the lid (1).
•   Fill  the  coffee  grinder  with  cof-

fee beans.

•   Coffee grinder capacity is about 

40 g of coffee beans. 

Note:  Do  not  overfill  the  coffee 
grinder.

•   Close  the  lid  by  matching  the 

openings on the body of the unit 
with the corresponding ledge on 
the lid clamp (2).

•   Pull the plug and unwind it fully.
•   Insert the plug into the socket.
•   Press and hold the ON/OFF but-

ton (I/0) (3) (about 15-25 sec.).

•   After  you  finish  grinding,  dis-

connect  the  coffee  grinder  and 
let  the  motor  stop  completely, 
remove  the  lid  (1)  and  pour  out 
ground coffee. 

  For  optimal  flavor,  it  is  recom-

mended  to  grind  coffee  beans 
immediately before brewing.

Note:  we  recommend  storing 
ground  coffee  in  firmly  closed 
jars  or  in  vacuum  packaging, 
as  oxygen  contained  in  the  air, 
negatively  influences  coffee 
oils  and  makes  coffee  aroma 
worse. 

CLEANING AND MAINTENANCE

•   Before  cleaning,  unplug  the 

unit.

•  Wipe  the  body  of  the  coffee 

grinder with a damp cloth. 

•  Use  soft  detergents  to  remove 

dirt;  do  not  use  metal  brushes 
and abrasives. 

•  Do not immerse the unit into wa-

ter or other liquids.

•  Do  not  wash  the  unit  in  a  dish-

washing machine.

  For  convenient  keeping,  wind 

the  cord  by  turning  the  upper 
part of the body (4) clockwise.

Specifications

Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Max. power: 120 W

The  manufacturer  reserves  the 
right  to  change  the  device's  char-
acteristics without prior notice.

Service life of the unit is not less 
than 3 years

Guarantee 

Details  regarding  guarantee  con-
ditions  can  be  obtained  from  the 
dealer  from  whom  the  appliance 
was  purchased.  The  bill  of  sale  or 
receipt  must  be  produced  when 
making  any  claim  under  the  terms 
of this guarantee.

This  product  conforms  to 
the  EMC-Requirements  as 
laid  down  by  the  Council  Di-
rective  2004/108/ЕС  and  to 
the  Low  Voltage  Regulation 
(2006/95/ЕС)

ENGLISH

2

1540IM.indd   1

09.12.2013   13:16:18

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-1540 SR?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"