Hotpoint-Ariston LTB 4B019 - Инструкция по эксплуатации
Посудомоечная машина Hotpoint-Ariston LTB 4B019 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.
Содержание:
- Страница 3 – Содержание
- Страница 4 – Предосторожности и
- Страница 5 – Расположение и нивелировка; В о д о п р о в о д н о е и э л е к т р и ч е с к о е; Установка
- Страница 8 – Общий вид; Описание изделия; Панель управления
- Страница 9 – Загрузите корзины; Нижняя корзина
- Страница 11 – Запуск и эксплуатация; Загрузка моющего средства; Запуск посудомоечной машины
- Страница 12 – Программы
- Страница 13 – Заливка ополаскивателя; Загрузка регенерирующей соли
- Страница 14 – Чистка фильтров
HU
13
Rendellenességek
és elhárításuk
Amennyiben a készülék működésében rendellenességet észlel, mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze a következő
pontokat!
*
Csak néhány modellnél tartozék.
Rendellenességek:
Lehetséges okok / elhárításuk:
A mosogatógép nem indul vagy nem
reagál a parancsokra.
• A B E / K I g o m b b a l k a p c s o l j a k i a k é s z ü l é k e t , é s k b . e g y p e r c e l t e l t é v e l
i n d í t s a ú j r a , m a j d á l l í t s a b e ú j r a a p r o g r a m o t .
• A d u g ó n i n c s j ó l b e d u g v a a k o n n e k t o r b a .
• A m o s o g a t ó g é p a j t a j a n i n c s r e n d e s e n b e z á r v a .
Az ajtó nem csukódik.
• A r e t e s z k i o l d o t t ; h a t á r o z o t t m o z d u l a t t a l h ú z z a m e g a z a j t ó t k a t t a n á s i g .
A m o s o g a t ó g é p n e m e r e s z t i l e a
v i z e t .
• A p r o g r a m m é g n e m é r t v é g e t .
• A l e e r e s z t ő c s ő m e g v a n t ö r v e ( l á s d „ Ü z e m b e h e l y e z é s ” ) .
• A m o s o g a t ó l e f o l y ó j a e l v a n d u g u l v a .
• A s z ű r ő t é t e l m a r a d é k o k d u g a s z o l t á k e l .
A m o s o g a t ó g é p z a j o s .
• A z e d é n y e k e g y m á s n a k v a g y a p e r m e t e z ő k a r o k n a k ü t ő d n e k .
• T ú l z o t t h a b z á s : A m o s o g a t ó s z e r a d a g o l á s a n e m m e g f e l e l ő , v a g y n e m
m o s o g a t ó g é p h e z v a l ó . ( l á s d „ I n d í t á s é s h a s z n á l a t ” ) .
A z e d é n y e k e n é s p o h a r a k o n
v í z k ő , v a g y f e h é r e s r é t e g
t a l á l h a t ó .
• E l f o g y o t t a r e g e n e r á l ó s ó , v a g y a z a d a g o l á s a n i n c s m e g f e l e l ő e n b e á l l í t v a a
v í z k e m é n y s é g r e ( l á s d Ö b l í t ő s z e r é s r e g e n e r á l ó s ó ) .
• A s ó t a r t á l y k u p a k j a n i n c s r e n d e s e n b e z á r v a .
• E l f o g y o t t a z ö b l í t ő s z e r, v a g y a z a d a g o l á s a n e m e l é g s é g e s .
A z e d é n y e k é s p o h a r a k c s í k o s a k ,
v a g y f e l ü l e t ü k ö n k é k e s b e v o n a t
l á t h a t ó .
• A z ö b l í t ő s z e r a d a g o l á s a e l v a n t ú l o z v a .
A z e d é n y e k n i n c s e n e k r e n d e s e n
m e g s z á r í t v a .
• A k i v á l a s z t o t t p r o g r a m b a n n i n c s s z á r í t á s .
• E l f o g y o t t a z ö b l í t ő s z e r, v a g y a z a d a g o l á s a n e m e l é g s é g e s ( l á s d Ö b l í t ő s z e r
é s r e g e n e r á l ó s ó ) .
• A z ö b l í t ő s z e r - b e á l l í t á s o k n e m m e g f e l e l ő e k .
• A z e d é n y e k t e f l o n - v a g y m ű a n y a g e d é n y e k .
A z e d é n y e k n e m t i s z t á k .
• T ú l s o k e d é n y v a n a k o s a r a k b a n ( l á s d B e r á m o l á s a k o s a r a k b a ) .
• A z e d é n y e k r o s s z u l l e t t e k b e h e l y e z v e .
• A p e r m e t e z ő k a r o k a k a d á l y o z v a v a n n a k a s z a b a d f o r g á s b a n .
• A m o s o g a t á s i p r o g r a m n e m e l é g i n t e n z í v ( l á s d P r o g r a m o k ) .
• T ú l z o t t h a b z á s : A m o s o g a t ó s z e r a d a g o l á s a n e m m e g f e l e l ő , v a g y n e m
m o s o g a t ó g é p h e z v a l ó . ( l á s d „ I n d í t á s é s h a s z n á l a t ” ) .
• A z ö b l í t ő s z e r k u p a k j a n e m l e t t j ó l b e z á r v a .
• A s z ű r ő k o s z o s , v a g y e l v a n t ö m ő d v e ( l á s d K a r b a n t a r t á s é s á p o l á s ) .
• E l f o g y o t t a r e g e n e r á l ó s ó ( l á s d Ö b l í t ő s z e r é s r e g e n e r á l ó s ó ) .
A m o s o g a t ó g é p n e m k a p v i z e t /
F i g y e l m e z t e t é s z á r t v í z c s a p r a .
(két hangjelzés hallható és az összes
programlámpa villogni kezd.
Az ON/OFF lámpa gyorsan villog, és
kigyullad a 2. és 3. programlámpa.
• N i n c s v í z a h á l ó z a t b a n .
• A v í z b e v e z e t ő c s ő m e g v a n t ö r v e ( l á s d „ Ü z e m b e h e l y e z é s ” ) .
• N y i s s a k i a v í z c s a p o t , é s a k é s z ü l é k n é h á n y p e r c e l t e l t é v e l e l i n d u l .
• A k é s z ü l é k a m i a t t á l l t m e g , m e r t a h a n g j e l z é s u t á n n e m t ö r t é n t
b e a v a t k o z á s .
• A B E / K I g o m b b a l k a p c s o l j a k i a k é s z ü l é k e t , n y i s s a k i a v í z c s a p o t , é s
n é h á n y m á s o d p e r c e l t e l t é v e l u g y a n e z e n g o m b m e g n y o m á s á v a l i n d í t s a ú j r a
a k é s z ü l é k e t . P r o g r a m o z z a b e ú j r a a k é s z ü l é k e t , é s i n d í t s a e l .
"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Краткое содержание
RU 40 Руководство по эксплуатации Русский, 40 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА LTB 4B019 Содержание Предосторожности и рекомендации, 41 Общие требования к безопасности Утилизация Энергосбережение и охрана окружающей среды Установка, 42-43-44 Расположение и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоедине...
RU 41 * Имеется только в некоторых моделях Предосторожности и рекомендации Изделие спроек тировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Настоящие инструкции составлены в целях вашей безопасности и должны быть внимательно прочитаны.Важно сохранить данное руководс...
RU 42 В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может быть положена задней стороной вниз. Расположение и нивелировка 1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем не было повреждений, нанесенных при транспортировке. При обнаружении ...