VITEK VT-1343 - Инструкция по эксплуатации

Фены VITEK VT-1343 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

СЕШОАР

Описание

1. Наставка концентратор
2. Индикатор на степента на нагряване
3. Индикатор за работа на функцията "Ионик"
4. Снемаща  се  решетка  на  камерата  за  влизане  на

въздух

5. Бутон за включване/изключване (ON/OFF) 
6. Бутони за избор на степента на нагряване 

(Heat +/-)

7. Бутони  за  избор  на  скоростта  на  подаване  на

въздух (Speed +/-)

8. Илик за окачване
9. Бутон за подаване на студен въздух 

ВАЖНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

При  използване  на  електроприбора,  особено  в
присътствието  на  деца,  е  необходимо  да  спазвате
основните предпазни мерки, включвайки следните:

ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ
ИЗПОЛЗВАНЕ

НЕ ВКЛЮЧВАЙТЕ СЕШОАРА В БЛИЗОСТ ДО
ИЗТОЧНИЦИ НА ВОДА - ТОВА Е ОПАСНО

- тъй като

дори в изключено положение на превключвателите в
сешоара има напрежение от мрежата.
За да се избегне риска от токов удар:
• Винаги  изключвайте  сешоара  от  мрежата  след

използване.

• Не  слагайте  и  не  съхранявайте  прибора  на  места,

откъдето  той  може  да  падне  във  ваната  или
мивката, напълнена с вода.

• Не  използвайте  сешоара  по  време  на  къпане  във

вана.

• Не потапяйте прибора във вода или друга течност.
• Ако  сешоарът  е  паднал  във  вода,  незабавно

извадете щепсела от контакта. 

НЕ ДОКОСВАЙТЕ ВОДАТА.

УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ: СПАЗВАЙТЕ ПРАВИЛАТА,
ЗА ДА ИЗБЕГНЕТЕ РИСКА ОТ ПОЛУЧАВАНЕ НА
ИЗГАРЯНИЯ, ТОКОВ УДАР ИЛИ ПОЖАР.

• Никога  не  оставяйте  работещия  сешоар    без

надзор.

• Необходимо е особено внимание, когато сешоарът

се  използва  от  деца  или  от  хора  с  ограничени
възможности.

• Използвайте  сешоара  само  по  предназначение  и

използвайте наставки, които влизат в комплекта на
доставката. 

• Забранява  се  използването  на  сешоара  при

повреда на щепсела или кабела, когато той работи
с прекъсвания или след падане във вода. По всички
въпроси,  свързани  с  ремонтиране  се  обръщайте  в
упълномощения сервизен център.

• Дръжте  кабела  за  мрежата  далече  от  горещи

повърхности.

• Забранява  се  затварянето  на  въздушните  отвори

на  сешоара,  не  го  слагайте  на  мека  повърхност,
например,  върху  легло  или  диван,  където
въздушните отвори могат да бъдат блокирани. Във
въздушните отвори не бива да има пух, прах, косми
и т. н. 

• Не  използвайте  сешоара  върху  хора,  по  време  на

съня им.

• Не изпускайте и не вкарвайте странични предмети

в които и да е отвори на корпуса на сешоара.

• Не  включвайте  сешоара  на  места,  където  се

използват  лесновъзпламеними  течности  или  се
разпръсква аерозол. 

• Не насочвайте горещия въздух в очите или в други

топлочувствителни части на тялото.

• Наставките се нагряват по време на работа. Преди

да ги махнете, оставете да изстинат.

• Не  допускайте  попадане  на  Вашата  коса  в

решетката  на  камерата  на  влизане  на  въздух  по
време на работа на сешоара.

Запазете тези инструкции

Функция "Ионик" 

Функцията  "Ионик"  автоматично  се  включва  при
включване  на  сешоара,  при  това  светва  индикаторът
(3). 
Благодарение  на  функцията  "Ионик"  се  произвеждат
отрицателно  заредени  йони,  които  намаляват
статичното  зареждане  на  косата  и  увеличават
поглъщането  на  влага  от  косата,  благодарение  на
което косата изглежда по-мека и сияеща. 

Включване 

Избраните  режими  на  работа  на  сешоара  се
отразяват  с  помощта  на  шест  цветни  индикатора  на
корпуса на прибора (2, 3).  
Индикаторът  (3)  свети  със  зелен  цвят  и  показва,  че
функцията "Ионик" е активизирана.
Синият индикатор светва при включване на функцията
за подаване на студен въздух.
Жълтият индикатор - подаване на топъл въздух.
Светло-оранжевият  индикатор  -първа  степен  на
нагряване на въздуха
Тъмно-оранжевият  индикатор  -втора  степен  на
нагряване на въздуха
Червеният индикатор - подаване на горещ въздух
• За  включване  на  сешоара  натиснете  и  задръжте

бутона  за  включване/изключване  (5)  ON/OFF  в
продължение  на  2  секунди.  За  повторно
изключване  на  сешоара  натиснете  и  задръжте
бутона (5). 

• Регулирането  на  степента  на  нагряване  се

осъществява  с  бутоните  (6)  "Heat  +/-".  За  да
увеличите степента на нагряване, натиснете "+", за
намаляване  на  степента  на  нагряване  натиснете
бутона  "-",  при  това  ще  светнат  съответните
светлинни  индикатори.  

• Регулирането  на  скоростта  на  подаване  на  въздух

се  осъществява  с  бутоните  (7)  "Speed  +/-".  За  да
увеличите  скоростта  на  подаване  на  въздух,
натиснете  бутона  "+",  за  намаляване  на  скоростта
на подаване на въздух натиснете бутона "-".

Забележка: предвидени са 4 фиксирани скорости
на подаване на въздух. 

• За  включване  за  подаване  на  студен  въздух

натиснете  бутона  (9),  при  което  ще  светне  синият
индикатор, а при повторно натискане на бутона (9)
ще се възобнови подаването на горещ въздух. 

Функция за памет

Ако  сешоарът  е  работил  повече  от  1  минута,  при
повторното му включване се съхраняват установените
по-рано режими за степента на нагряване и скоростта
на въздушния поток. 

Поддържане на косата

За да постигнете оптимален резултат преди сушенето
и  фризирането  на  коса,  измийте  косата  с  шампоан,
изтрийте с кърпа за отстраняване на излишната влага
и срешете косата.

Бързо сушене

С бутоните (6) установете втората степен на нагряване
на  въздух  (ще  светне  светло  или  тъмно-оранжевият
индикатор),  с  бутоните  (7)  изберете  необходимата
скорост  на  подаване  на  въздух  и  предварително
изсушете  косата.  С  ръка  или    с  гребен  отърсете
излишната влага от косата и постоянно премествайте
сешоара над косата. 

Изправяне

С бутоните (6) установете втората степен на нагряване
на  въздуха  (ще  светне  тъмно-оранжевият  индикатор)
или  подаването  на  горещ  въздух  (ще  светне
червеният  индикатор),  с  бутоните  (7)  изберете
необходимата  скорост  на  подаване  на  въздух  и
предварително  изсушете  косата.  Когато  косата  почти
напълно  изсъхне,  поставете  наставката  концентратор
(1)  и  намалете  степента  на  нагряване  на  въздуха  с
бутоните  (6)    и  при  необходимост  променете
скоростта  на  подаване  на  въздуха  с  бутоните  (7).
Разделете  косата  на  кичури  и  слоеве,  започнете
изправянето  с  долните  слоеве.  Като  използвате
кръглата  или  плоската  четка,  придвижвайте  я  от  горе
надолу  по  косата  и  едновременно  насочвайте  върху
косата горещия въздух, който излиза от наставката на
концентратора.  По  този  начин,  бавно  изправяйте
всеки  кичур  коса  от  корените  до  краищата.  Когато
изправите кичурите от долния слой коса, започнете да
изправяте  кичурите  от  средния  слой  и  завършете
процеса с изправяне на горния слой коса.

Естествена вълниста структура на косата

С бутоните (6) установете първата или втората степен
на нагряване на въздуха (ще светне светло или тъмно-
оранжевият  индикатор),  с  бутоните  (7)  изберете
втората  или  третата  скорост  на  подаване  на  въздух,
здраво  стиснете  кичурите  коса  между  пръстите,
завъртете ги по посока на естественото им завиване  и
ги  изсушете,  насочвайки  потока  въздух  между
пръстите  ви.  Когато  достигнете  желаемия  ефект,
натиснете  бутона  за  подаване  на  студен  въздух  (9),
при  това  ще  светне  синият  индикатор,  и  закрепете
всеки кичур. 

Приповдигане и обем

Използвайте  сешоара  в  режима  на  нагряване  от
първата степен на нагряване до  подаването на горещ
въздух,  и  изберете  втора-четрърта  скорост  на
подаване  на  въздух,  изсушете  корените  на  косата,
започвайки  от  задната  страна  на  главата.  Разделете
косата на кичури, насочвайте въздушния поток против
посоката  на  растежа  на  косите.  Това  ще  създаде
повдигане  на  косата  при  корените  и  ще  предизвика
образуването на обемен стил на прическата. 

Създаване на стила на прическата

С бутоните (6) установете подаването на топъл въздух
(ще светне жълтият индикатор) или първата степен на
нагряване  на  въздуха  (ще  светне  светло-оранжевият
индикатор), с бутоните (7) установете първа или втора
скорост  на  подаване  на  въздух,  установете  на
сешоара  наставката  концентратор  (1)  за  насочен
въздушен  поток.  Разделете  косата  на  кичури  и
създавайте  необходимия  стил  с  помощта  на  кръглата
четка  за  фризиране  на  коса.  По  време  на  създаване
на  прическата,  насочвайте  въздушния  поток
непосредствено  на  косата  в  желаемата  посока.  При
необходимост,  насочвайте  въздушния  поток  на  всеки
кичур в продължение на 2-5 секунди за закрепване на
косата,  времето,  необходимо  за  фризиране  на
кичурите  коса  се  избира  самостоятелно  и  зависи  от
типа коса.

Подаване на студен въздух

В  дадения  модел  е  предвидена  функция  за  подаване
на студен въздух, която се използва  за фиксиране на
вашата  прическа.  Натиснете  бутона  за  подаване  на
студен  въздух  (9,  при  това  ще  светне  синият
индикатор)  това  ще  позволи  да  се  съхрани
създаденият  стил  на  прическата,  за  включване  на
подаване  на  горещ  въздух  натиснете  още  веднъж
бутона (9, синият индикатор ще изгасне).

Инструкции за ползване

Сешоарът  има  защита  от  пренагряване,  която  ще
изключи прибора при превишаване на температурата
на  излизащия  въздух.  Ако  сешоарът  се  изключи  по
време на използване, изключете сешоара с бутона (5)
и  извадете  щепсела  от  контакта,  проверете,  дали  не
са  блокирани  входните  и  изходните  отвори,  оставете
сешоара  да  изстине  за  5-10  минути,  след  което  го
включете  отново.  Не  блокирайте  въздушните  отвори
по време на използване и не допускайте попадане на
косата Ви в отвора за влизане на въздух в сешоара.

Поддържане и обслужване

Сешоарът  е  предназначен  само  за  домашно
използване. 
• Препоръчва  се  периодично  да  се  маха  решетката

на  камерата  за  влизане  на  въздух  (4)  за
почистването  и,  а  също  така  за  почистване  на
мрежестия филтър, разположен под нея.

• Изключете  сешоара  с  бутона  (5)  и  извадете

щепсела от контакта.

• Снемете  решетката  на  камерата  за  влизане  на

въздух, като натиснете едновременно фиксаторите
на  решетката  (4)  и  я  изтеглете  към  себе  си,
почистете  решетката  с  помощта  на  четка,
почистете  мрежестия  филтър,  разположен  под
решетката, установете решетката на място.

• Допуска  се  да  се  изтрива  корпусът  на  сешоара  с

влажен плат, след което е необходимо той да бъде
изсушен със сух плат. 

Съхраняване

• Ако  сешоарът  не  се  използва,  винаги  изваждайте

щепсела от контакта. 

• След използване оставете сешоара да изстине и го

приберете  за  съхраняване  на  сухо  прохладно
място, недостъпно за деца. 

• Никога  не  увивайте  кабела  за  мрежата  около

сешоара,  тъй  като  това  може  да  предизвика
повредата  му.  Бъдете  внимателни  c  кабела  за
мрежата,  старайте  се  да  не  го  дърпате  или
разтягате,  особено  около  щепсела  и  в  мястото  на
влизането му в корпуса на сешоара. Ако кабелът се
превъртва  по  време  на  използване  на  сешоара,
периодично го изправяйте. 

• За  удобно  използване  е  предвиден  илик  за

окачване  (8),  на  който  може  да  се  държи  сешоара
при условие, че в това положение на сешоара няма
да попада вода.

Технически данни

Напрежение на захранването: 

240В ~ 50 Хц

Максимална мощност:

2000 Вт

Производителят  си  запазва  правото  да  променя
характеристиките  на  прибора  без  предварително
уведомяване.

Срок на използване - над 3 години

Гаранция 

Подробни  условия  на  гаранцията  могат  да  бъдат
получени  от  дилера,  който  е  продал  тази  апаратура.
При всяка рекламация по време на срока на действие
на  тази  гаранция  е  необходимо  да  се  представи  чека
или квитанцията за купуване.

Това изделие съответства на
изискванията за електромагнитна
съвместимост на директива 89/336/ЕЕС
на Съвета на Европа  и на нареждането
73/23 ЕЕС за апаратурата с низко
напрежение.

БЪЛГАРСКИ

8

SECADOR DE CABELLO

Descripción

1.  Concentrador
2.  Indicador del nivel de calentamiento
3.  Indicador de funcionamiento de “Ionic”
4.  Rejilla extraíble de toma de aire
5.  Botón de encendido/apagado (ON/OFF) 
6.  Botones  de  selección  del  nivel  de  calentamiento

(Heat +/-)

7.  Botones  de  selección  de  velocidad  de  aire

(Speed +/-)

8.  Anilla para colgar 
9.  Botón de aire frío 

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

Durante  el  uso  de  aparatos  eléctricos,  y  en  especial
cuando lo hace en presencia de niños, trate de obser-
var las principales medidas de seguridad, incluyendo
las siguientes:

ANTES DE USAR EL APARATO LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES 

NO ENCIENDA EL SECADOR DE CABELLO CERCA
DE AGUA. ES PELIGROSO, 

pues aunque el

secador esté apagado dentro suyo hay tensión.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica:
•   Siempre  desenchufe  el  secador  después  de  usar-

lo. 

•   No  coloque  ni  conserve  el  aparato  en  sitios  de

donde pueda caerse a la bañera o al fregadero con
agua.  

•   No use el secador durante  baños de inmersión.
•   No sumerja el aparato en agua u otro líquido.
•   Si  el  secador  ha  caído  al  agua,  desenchúfelo

inmediatamente. 
NO ENTRE EN CONTACTO CON AGUA.

ADVERTENCIA: TOME PRECAUCIONES PARA EVITAR
QUEMADURAS, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O UN
INCENDIO.

•   Nunca deje el secador en funcionamiento desaten-

dido. 

•   Preste atención especial si el secador es usado por

niños o minusválidos.

•   Use el secador sólo para los fines especificados en

estas instrucciones, y tan sólo con los   accesorios
que vienen con el aparato. 

•   Se prohíbe usar el secador si su enchufe o el cable

están deteriorados, si el aparato funciona mal o se
ha caído al agua. Para reparar el secador recurra a
un  centro de servicio técnico autorizado. 

•   Mantenga  el  cable  de  alimentación  alejado  de

superficies calientes.

•   Se  prohíbe  cubrir  las  aberturas  de  ventilación  del

secador,  no  lo  ponga  sobre  superficies  blandas,
como  por  ejemplo,  cama  o  sofá,  ya  que  sus  aber-
turas  de  ventilación  pueden    obturarse.  En  las
aberturas  de  ventilación  no  debe  haber  pelusas,
polvo, cabello, etc.  

•   No use el secador en personas que están durmien-

do.

•  Trate  que  el  secador  no  se  caiga,  no  introduzca

objetos extraños en las bocas del aparato.

•   No  use  el  secador  en  sitios  donde  emplean  sub-

stancias inflamables o spray.  

•   No  oriente  el  aire  caliente  hacia  los  ojos  u  otras

partes del cuerpo, sensibles al calor. 

•   Durante  el  funcionamiento  los  accesorios  se

calientan.  Antes  de  quitarlos  espere  a  que  se
enfríen. 

•   Evite que durante el funcionamiento del secador su

pelo  se  enrede  en  la  rejilla  de  toma  de  aire  del
aparato.

Conserve estas instrucciones. 

Función “Ionic” 

La  función  “Ionic”  se  activa  automáticamente  junto
con  el  encendido  del  secador.  Al  mismo  tiempo  se
enciende el indicador (3). 
Merced  a  la  función  “Ionic”  se  generan  iones  nega-
tivos, los cuales reducen la carga estática de los pelos
y  aumentan  la  absorción  de  humedad  por  los  pelos.
Gracias  a  ello  el  cabello  se  hace  más  suave  y  irradi-
ante. 

Encendido 

Las  funciones  seleccionadas  de  funcionamiento  del
secador se reflejan con seis indicadores en color, situ-
ados en el cuerpo del aparato (2, 3).  
El  indicador  (3)  tiene  el  color  verde  y  muestra  que  la
función “Ionic” está activada. 
El indicador azul se enciende cuando se activa la fun-
ción de aire frío.
El  indicador  amarillo  muestra  que  se  activó  el  aire
tibio.
El  indicador  de  color  naranja  claro  muestra  el  primer
nivel de calentamiento del aire. 
El  indicador  de  color  naranja  oscuro  muestra  el
segundo nivel de calentamiento del aire. 
El  indicador  rojo  indica  que  está  activado  el  aire
caliente. 
• Para  encender  el  secador  presione  y  mantenga

presionado  el  botón  de  encendido/apagado    (5)
ON/OFF  durante  2  segundos.  Para  apagar  el
secador  presione  nuevamente  y  mantenga  pre-
sionado el botón (5). 

• El  nivel  de  calentamiento  se  regula    con  los

botones  (6)  «Heat  +/-».  Para  aumentar  el  nivel  de
calentamiento  presione  “+”,  mientras  que  para
reducir el nivel de calentamiento presione el botón
“-“,  al mismo tiempo se encienden los indicadores
luminosos correspondientes.  

• La  velocidad  del  caudal  de  aire  se  regula  con  los

botones  (7)  ”Speed  +/-“.  Para  aumentar  la  veloci-
dad del caudal de aire presione el botón “+”, mien-
tras  para  reducir  la  velocidad  del  caudal  de  aire
presione el botón  “-“.

Observación: el secador cuenta con 4 veloci-
dades de aire fijas. 

• Para  activar  el  aire  frío  presione  el  botón  (9),  y  al

mismo  tiempo  se  encenderá  el  indicador  de  color
azul;    y  si  presiona  nuevamente  el  botón  (9)  el
secador nuevamente suministrará aire caliente.  

Memoria

Si el secador funciona más de 1 minuto, al encender-
lo nuevamente se conservan las funciones anteriores
de  nivel  de  calentamiento  y  velocidad  del  caudal  de
aire. 

Cuidado del cabello

Para lograr resultados óptimos antes de secar y mold-
ear el cabello, lávelo  con shampoo, séquelo con una
toalla para que no estén muy húmedos y péinese. 

Secado rápido

Con  los  botones  (6)  seleccione  el  segundo  nivel  de
calentamiento  del  aire  (se  encenderá  el  indicador  de
color  naranja  claro  u  oscuro),  con  los  botones  (7)
seleccione la velocidad del aire deseada y seque pre-

viamente su cabello. Con la mano o un peine saque la
humedad  excesiva  y  permanentemente  pase  el
secador sobre el cabello. 

Alisado

Con  los  botones  (6)  seleccione  el  segundo  nivel  de
calentamiento  del  aire  (se  encenderá  el  indicador  de
color  naranja  oscuro)  o  el  suministro  de  aire  caliente
(se  encenderá  el  indicador  rojo),  con  los  botones  (7)
seleccione  la  velocidad  deseada  del  suministro  de
aire y seque previamente su cabello. Cuando el cabel-
lo  esté  prácticamente  seco,  coloque  el  concentrador
(1)  y  con  los  botones  (6)  reduzca  el  nivel  de  calen-
tamiento  del  aire  y,  si  es  necesario,  cambie  la  veloci-
dad  del  caudal  de  aire  con  los  botones  (7).  Divida  el
cabello  en  mechones  y  capas  y  comience  el  alisado
por  las  capas  inferiores.  Pase  el  cepillo  redondo  o
plano desde arriba hacia abajo del cabello y al mismo
tiempo  oriente  al  cabello  el  aire  caliente  que  sale  del
concentrador.  Así  pues,  lentamente  alise  cada
mechón de cabello desde las raíces hacia las puntas.
Cuando  termine  de  alisar  los  mechones  de  la  capa
inferior  del  cabello,  comience  alisar  la  capa  media  y
finalice alisando los mechones de la parte superior del
cabello.

Ondulado natural del cabello 

Con  los  botones  (6)  seleccione  el  primer  o  segundo
nivel  de  calentamiento  del  aire  (se  encenderá  el  indi-
cador  naranja  claro  u  oscuro),  con  los  botones  (7)
seleccione  la  segunda  o  tercera  velocidad  del  caudal
de  aire,  apriete  fuertemente  los  mechones  entre  los
dedos,  gírelos  en  la  dirección  del  ondulado  natural  y
séquelos,  orientando  el  caudal  de  aire  hacia  sus
dedos.  Cuando  logre  el  efecto  deseado,  presione  el
botón  de  suministro  de  aire  frío  (9),  se  encenderá  el
indicador azul,  y fije cada mechón. 

Levantar y dar volumen al cabello

Comience usando el secador desde el primer nivel de
calentamiento hasta el  aire caliente;  seleccione entre
la  segunda  y  cuarta  velocidad  de  aire,  seque  las
raíces,  comenzando  desde  la  nuca.  Divida  el  cabello
en  mechones,  oriente  el  caudal  de  aire  en  sentido
contrario  al  crecimiento  del  cabello.  Ello  elevará  el
cabello en las raíces y dará volumen a su peinado.   

Estilo de peinado

Con los botones (6) seleccione el aire tibio (se encen-
derá  el  indicador  amarillo)  o  el  primer  nivel  de  calen-
tamiento del aire  (se encenderá el indicador de color
naranja  claro);  con  los  botones  (7)  seleccione  la
primera  o  segunda  velocidad  de  suministro  de  aire,
coloque en el secador el concentrador (1) para orien-
tar el caudal de aire. Divida el cabello en mechones y
cree  el  estilo  de  peinado  deseado  con  la  ayuda  del
cepillo redondo para el moldeado de cabello. Durante
el  peinado  oriente  el  caudal  de  aire  directamente
sobre  el  cabello  en  la  dirección  deseada.  Si  es  nece-
sario  oriente  el  caudal  de  aire  a  cada  mechón  de
cabello  durante  2-5  segundos  para  fijar  el  peinado.
Usted  deberá  elegir  sola  el  tiempo  necesario  para  el
moldeado  de  cabello,  lo  cual  depende  del  tipo  de
cabello.

Aire frío

Este modelo de secador cuenta con la función de aire
frío,  utilizada  para  fijar  el  peinado.  Presione  el  botón
de aire frío (9), se encenderá el indicador azul, el cual
permitirá conservar el estilo del peinado. Para activar
el  aire  caliente  presione  nuevamente  el  botón  9  (y  el
indicador azul se apagará).

Instrucciones de uso

Este  secador  viene  provisto  de  un  protector  contra
sobrecalentamiento, el cual apaga el aparato en caso
de que la temperatura del aire saliente supere la admi-
tida.  Si  el  secador  deja  de  funcionar  cuando  lo  está
usando,  apáguelo  con  el  botón  (5),  desenchúfelo,
compruebe si no están obturadas las bocas de toma y
salida  de  aire,  espere  5-10  minutos  hasta  que  el
secador  se  enfríe  y  enciéndalo  nuevamente.  Durante
el funcionamiento del secador trate de no obturar las
bocas de aire, evite que su cabello penetre en la toma
de aire del secador.

Mantenimiento

Este secador está destinado sólo para uso doméstico. 
•  Recomendamos  quitar periódicamente la rejilla de

la  boca  de  toma  de  aire  (4)  para  su  limpieza,  así
como la limpieza del filtro situado sobre ella.

•  Apague el secador con el botón (5) y desenchufe el

aparato.

•  Quite la rejilla de la boca de toma de aire, presion-

ando al mismo tiempo los fijadores de la rejilla (4),
tírela hacia sí, limpie la rejilla con un cepillo, limpie
el  filtro  de  malla,  situado  bajo  la  rejilla,  y  vuelva  a
colocarla en su lugar.

•  El  cuerpo  del  secador  se  puede  limpiar  con  un

paño húmedo, y luego secarlo bien. 

Conservación

•  Siempre desenchufe el secador si no lo usa.   
•  Una vez finalizado el uso del secador, espere a que

se  enfríe  y  guárdelo  en  un  lugar  fresco  y  seco,
fuera del alcance de los niños. 

•  Nunca  enrolle  el  cable  de  alimentación  en  el

secador, pues puede dañarse. Trate con cuidado el
cable  de  alimentación,  evite  arrojarlo  al  piso,
torcerlo  o  estirarlo,  especialmente  cerca  del
enchufe o en la unión con el cuerpo del aparato. Si
durante  el  uso  del  secador  el  cable  se  tuerce,
enderécelo  periódicamente. 

•  Para su comodidad el aparato cuenta con una anil-

la  para  colgar  (8),  en  la  cual  se  puede  guardar  el
secador, pero con la condición de que sobre él no
caiga agua.

Ficha técnica

Voltaje y frecuencia: 

240V ~ 50 Hz

Potencia máxima: 

2000 W

El  fabricante  se  reserva  el  derecho  de  modificar  las
características del aparato sin previo aviso.

La vida útil del aparato es no menor de 3 años. 

Garantía

La garantía detallada es entregada por el vendedor de
este  aparato.    Para  efectuar  cualquier  reclamo,    den-
tro  del  plazo  de  vigencia  de  la  presente  garantía,    se
debe presentar el ticket o  factura de compra de este
aparato. 

Este  producto  cumple  con  las  nor-
mas  de  compatibilidad    electromag-
nética,  de  la  directiva  89/336/EEC
del  Consejo  de  las  Comunidades
Europeas,  y  las  reglamentaciones
73/23  CEE,  para  los  aparatos  de
bajo voltaje.

ESPAÑOL

7

ASCIUGACAPELLI

Descrizione 

1.  Bocchetta del concentratore 
2.  Indicatore del grado del riscaldamento 
3.  Indicatore del funzionamento della funzione “Ionic” 
4.  Griglia smontabile della presa d’aria 
5. Pulsante  dell’accensione/dello  spegnimento

(ON/OFF) 

6.  Pulsanti  della  scelta  del  grado  del  riscaldamento

(Heat +/-)

7.  Pulsanti della scelta della velocita’ dell’erogazione

dell’aria (Speed +/-)

8.  Cappio per la sospensione 
9.  Pulsante dell’erogazione dell’aria fredda 

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI 

Durante l’uso degli elettrodomestici, sopratutto in pre-
senza dei bambini, e’ necessario rispettare le norme di
sicurezza principali, compreso le norme seguenti: 

LEGGETE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO 

NON ACCENDETE IL FON VICINO ALLE FONTI
DELL’ACQUA, E’ PERICOLOSO,

perche’ anche in

posizione spenta degli interrutori e’ presente la ten-
sione di rete dentro il fon. 
Per evitare il rischio della scossa elettrica: 
•  Staccate  sempre  il  fon  dalla  rete  elettrica  dopo

l’uso. 

•  Non  tenete  l’apparecchio  nei  posti  dove  esso  puo’

cadere  nella  vasca  o  nel  lavandino  riempito  con
l’acqua. 

•  Non usate il fon mentre fate un bagno nella vasca. 
•  Non  immergete  il  dispositivo  nell’acqua  o  negli  altri

liquidi. 

•  Se il fon e’ caduto nell’acqua, staccate immediata-

mente la spina dalla presa. 
NON TOCCATE L’ACQUA. 

AVVERTIMENTO: RISPETTATE LE NORME DI SICUREZ-
ZA  PER  EVITARE  I  RISCHI  DELLE  USTIONI,  DELLA
SCOSSA ELETTRICA O DELL’INCENDIO. 

•  Non lasciate il fon acceso senza bada. 
•  Siete  particolarmente  attenti  quando  il  fon  viene

usato dai bambini o dalle persone handicappate. 

•  Usate  il  fon  solo  in  modo  appropriato,  usate  solo  le

bocchette  che  fanno  parte  del  completo  di  fornitu-
ra. 

•  E’  vietato  usare  il  fon  con  il  cavo  di  rete  o  la  spina

danneggiati, nel caso del funzionamento scorretto o
dopo  la  caduta  nell’acqua.  Per  la  riparazione  del-
l’apparecchio rivolgetevi al centro riparazioni autor-
izzato. 

•  Tenete il cavo di rete lontano dalle superfici calde. 
•  Non bloccate i fori di ventilazione del fon, non met-

tetelo  sulla  superficie  soffice  –  il  divano,  il  letto,
badate che nei fori non entrano i capelli, la piuma, la
polvere ecc. 

•  Non usate il fon sulle altre persone durante il sonno. 
•  Non  lasciate  cadere  il  fon  e  non  inserite  gli  oggetti

estranei nei fori del corpo del fon. 

•  Non accendete il fon nei posti dell’utilizzo dei liquidi

infiammabili o della spruzzatura degli spray. 

•  Non  dirigete  l’aria  calda  verso  gli  occhi  o  le  altre

parti del corpo sensibili al calore

•  Le  bocchette  si  riscaldano  durante  il  funzionamen-

to.  Lasciate  le  bocchette  raffreddarsi  prima  di
toglierle. 

•  Evitate la penetrazione dei vostri capelli nella griglia

della presa d’aria durante il funzionamento del fon. 

Conservate le presenti istruzioni 

Funzione “Ionic” 

La  funzione  “Ionic”  si  accende  automaticamente  con
l’accensione del fon, si accende l’indicatore (3). 
Grazie alla funzione “Ionic” si formano ioni negativi che
diminuiscono  la  carica  elettrostatica  sui  capelli  e
aumentano  l’assorbimento  di  umidità  dai  capelli,  gra-
zie a questo i capelli sembrano piu’ soffici e brillanti. 

Accensione 

I  regimi  scelti  del  funzionamento  del  fon  vengono
mostrati  mediante    sei  indicatori  colorati  situati  sul
corpo dell’apparecchio (2, 3).  
L’indicatore (3) ha la luminescenza verda, esso mostra
che la funzione “Ionic” e’ attivata. 
L’indicatore  blu  si  accende  quando  viene  accesa  la
funzione dell’erogazione dell’aria fredda. 
L’indicatore giallo mostra l’erogazione dell’aria tiepida. 
L’indicatore arancione chiaro mostra il primo grado del
riscaldamento dell’aria. 
L’indicatore  arancione  scuro  mostra  il  secondo  grado
del riscaldamento dell’aria. 
L’indicatore rosso mostra l’erogazione dell’aria calda. 
• Per accendere il fon premete e trattenete premuto il

pulsante  dell’accensione/dello  spegnimento  (5)
ON/OFF per 2 secondi. Per spegnere il fon premete
e  trattenete  premuto  il  pulsante  (5)  ancora  una
volta. 

• La  regolazione  del  grado  del  riscaldamento  viene

effettuata  mediante  i  pulsanti  (6)  «Heat  +/-».  Per
aumentare  il  grado  del  riscaldamento  premete  il
pulsante  «+»,  per  diminuire  il  grado  del  riscalda-
mento premete il pulsante «-», si accendono gli indi-
catori luminosi rispettivi. 

La  regolazione  della  velocita’  dell’erogazione  del-

l’aria viene effettuata mediante i pulsanti (7) «Speed
+/-». Per aumentare la velocita’ dell’erogazione del-
l’aria  premete  il  pulsante  «+»,  per  diminuire  la
velocita’  dell’erogazione  dell’aria  premete  il  pul-
sante «-». 

Nota: sono previste 4 velocita’ fisse del-
l’erogazione dell’aria. 

• Per  l’accensione  dell’erogazione  dell’aria  fredda

premete  il  pulsante  (9),  si  accende  l’indicatore  del
colore  blu,  con  la  seconda  pressione  del  pulsante
(9)  viene  ricominciata  dell’erogazione  dell’aria
calda.  

Funzione della memorizzazione 

Se il fon ha funzionato per piu’ di 1 minuto, con la sec-
onda accensione vengono conservati i regimi imposta-
ti del riscaldamento e della velocita’ del flusso d’aria. 

Cura dei capelli 

Per ottenere i risultati migliori prima dell’asciugatura e
la  messa  in  piega  dei  capelli,  lavateli  con  lo  shampoo,
asciugateli  con  l’asciugamano  per  eliminare  l’umidita’
eccessiva e pettinateli. 

Asciugatura veloce

Mettete  i  pulsanti  (6)  nel  secondo  grado  del  riscalda-
mento  dell’aria  (si  accende  l’indicatore  arancione
chiaro  o  scuro),  mediante  i  pulsanti  (7)  scegliete  la
velocita’  dell’erogazione  dell’aria  desiderata,  asciu-
gate prima i vostri capelli. Scuotete l’umidita’ eccessi-
va  dai  capelli  con  la  mano  o  con  un  pettine  e  spostate
costantemente il fon sopra i capelli.  

Spianatura 

Mediante i pulsanti (6) impostate il secondo grado del
riscaldamento  dell’aria  (si  accende  l’indicatore  aran-
cione scuro) o l’erogazione dell’aria (si accende l’indi-
catore  rosso),  mediante  i  pulsanti  (7)  scegliete  la

velocita’ dell’erogazione dell’aria desiderata,asciugate
prima  i  vostri  capelli.  Quando  i  capelli  diventano  quasi
asciutti,  mettete  la  bocchetta  del  concentratore  (1),
diminuite il grado del riscaldamento dell’aria mediante
il  selettore  (6)  e,  se  e’  necessario,  anche  la  velocita’
dell’erogazione  dell’aria  mediante  i  pulsanti  (7).
Dividete i capelli in ciocche e strati, iniziate la spianatu-
ra  dagli  strati  inferiori.  Usando  la  spazzola  rotonda  o
piatta, fate passarla dall’alto verso il basso dei capelli,
dirigete  contemporaneamente  verso  i  capelli  l’aria
calda  che  esce  dalla  bocchetta  del  concentratore.  In
questo  modo  spianate  lentamente  ogni  ciocca  dei
capelli  dalle  radici  alla  punte.  Quando  le  ciocche  dello
strato  inferiore  sono  spianate,  iniziate  la  spianatura
degli  strati  medi  e  terminate  il  processo  con  la  spi-
anatura delle ciocche dello strato superiore dei capelli. 

Struttura naturale ricciuta dei capelli 

Mediante  i  pulsanti  (6)  impostate  il  primo  o  il  secondo
grado  del  riscaldamento  dell’aria  (si  accende  l’indica-
tore  arancione  chiaro  o  scuro),  mediante  i  pulsanti  (7)
scegliete la seconda o la terza velocita’ dell’erogazione
dell’aria,  stringete  bene  le  ciocche  dei  capelli  tra  le
dita,  giratele  secondo  la  direzione  dell’arrotolamento
naturale,  asciugatele  dirigendo  il  flusso  dell’aria  tra  le
Vostre  dita.  Quando  l’effetto  desiderato  e’  raggiunto,
premete il pulsante dell’erogazione dell’aria fredda (9),
si accende l’indicatore blu e fissate ogni ciocca. 

Alzata e volume 

Usando  il  fon  nei  regimi  del  riscaldamento  dal  primo
grado  fin  all’erogazione  dell’aria  calda,  scegliete  la
seconda-la  quarta  velocita’  dell’erogazione  dell’aria,
asciugate le radici dei capelli, iniziando dalla parte pos-
teriore della testa. Dividete i capelli in ciocche, dirigete
il  flusso  d’aria  contro  la  crescita  dei  capelli.  Grazie  a
questo  viene  effettuata  l’alzata  dei  capelli  e  la
creazione dello stile volumetrico della pettinatura.

Creazione dello stile della pettinatura 

Mediante i pulsanti (6) impostate l’erogazione dell’aria
tiepida  (si  accende  l’indicatore  giallo)  o  il  primo  grado
del  riscaldamento  dell’aria  (si  accende  l’indicatore
arancione  chiaro),  mediante  i  pulsanti  (7)  scegliete  la
prima  o  la  seconda  velocita’  dell’erogazione  dell’aria,
mettete  sul  fon  la  bocchetta  del  concentratore  (1)  per
il  flusso  diretto  d’aria.    Dividete  i  capelli  in  ciocche  e
create lo stile desiderato mediante la spazzola rotonda
per la messa in piega dei capelli. Durante la creazione
della  pettinatura  dirigete  il  flusso  d’aria  direttamente
sui capelli secondo la direzione desiderata. Se e’ nec-
essario,  dirigete  il  flusso  d’aria  su  ogni  ciocca  per  2-5
secondi  per  la  fissazione  dei  capelli,  il  tempo  neces-
sario  per  la  messa  in  piega  delle  ciocche  viene  scelto
da se’ e dipende dal tipo dei capelli. 

Erogazione dell’aria fredda 

Per  questo  modello  e’  prevista  la  funzione  del-
l’erogazione dell’aria fredda che si usa per la fissazione
della  vostra  pettinatura.  Premete  e  trattenete  premuto
il  pulsante  dell’erogazione  dell’aria  fredda  (9,  si
accende  l’indicatore  blu),  questo  permette  di  conser-
vare  lo  stile  creato  della  pettinatura,  per  l’accensione
dell’erogazione  dell’aria  calda  premete  ancora  una
volta il pulsante (9, l’indicatore blu si spegne). 

Istruzioni per l’utente 

Il  fon  ha  la  protezione  dal  surriscaldamento  che  speg-
ne  l’apparecchio  se  c’e’  l’eccesso  della  temperatura
dell’aria  uscente.  Se  il  fon  si  spegne  durante  l’uso,
spegnete  il  fon  mediante  il  pulsante  (5),  staccate  la
spina dalla presa, controllate se i fori dell’entrata e del-
l’uscita  non  sono  bloccati,  lasciate  il  fon  raffreddarsi
per  5-10  minuti,  dopo  di  che  accendetelo  di  nuovo.
Non  bloccate  i  fori  dell’aria  durante  l’uso  ed  evitate  la
penetrazione  dei  vostri  capelli  nel  foro  della  presa
d’aria durante il funzionamento del fon. 

Cura e manutenzione 

Il fon e adatto solo per l’uso domestico. 
•  Si  raccomanda  di  togliere  ogni  tanto  la  griglia  della

presa d’aria (4) per la sua pulizia e per la pulizia del
filtro a reticolo situato sotto la griglia. 

•  Spegnete il fon mediante il pulsante (5), staccate la

spina dalla presa.  

•  Togliete la griglia della presa d’aria, premendo con-

temporaneamente i fissatori della griglia (4) e tirate
in  direzione  verso  di  se’,  pulite  la  griglia  mediante
una spazzola, pulite il filtro a reticolo situato sotto la
griglia, reinstallate la griglia ed il filtro. 

•  Si  puo’  strofinare  il  corpo  del  fon  con  il  tessuto

umido, dopo di che bisogna asciugarlo bene. 

Conservazione 

•  Se  il  fon  non  viene  usato,  staccate  sempre  la  spina

dalla presa. 

•  Lasciate  il  fon  raffreddarsi  dopo  l’uso,  tenetelo  nel

posto fresco e asciutto non accessibile per i bambi-
ni. 

•  Non  avvolgete  il  cavo  di  rete  attorno  al  fon,  questo

puo’  causare  il  suo  guasto.  Trattate  il  cavo  con
cautela,  cercate  di  non  strappare,  torcere  o  disten-
dere il cavo, sopratutto vicino alla spina e nel posto
dell’inserimento  nel  corpo  del  fon.  Se  il  cavo  viene
torciuto  durante  l’uso  del  fon,  bisogna  raddrizzarlo
ogni tanto. 

•  Per  il  comodo  uso  e’  previsto  un  cappio  per  la

sospensione  (8),  sul  quale  si  puo’  tenere  il  fon  con
la  condizione  che  in  questa  posizione  non  cadera’
l’acqua sul fon. 

Dati tecnici 

Tensione dell’alimentazione: 

240V ~ 50 Hz

Potenza massima: 

2000 W

Il produttore si lascia il diritto di modificare le caratter-
istiche dell’apparecchio senza preavviso. 

La durata dell’apparecchio non e’ meno di 3 anni. 

Garanzia

Le  condizioni  dettagliate  della  garanzia  si  possono
richiedere  al  rivenditore  dell’apparecchio.  Qualsiasi
reclamo  deve  essere  richiesto  prima  della  scadenza
della  garanzia  e  deve  essere  accompagnato  dallo
scontrino  fiscale  oppure  da  un  altro  documento  che
attesti l’acquisto.

Questo  prodotto  corrisponde  ai  requi-
siti  di  compatibilità  elettromagnetica
stabiliti  dalla  direttiva  89/336/EEC  del
Consiglio  Europeo  e  dalla  Direttiva
73/23  CEE  sugli  apparecchi  di  bassa
tensione.

ITALIANO

6

SÈCHE-CHEVEUX

Description 

1.  Embout concentrateur 
2.  Témoin lumineux du niveau de chauffage
3.  Témoin d’activation de la fonction «Ionic»
4.  Grille amovibles de la prise d’air
5.  Bouton Marche/Arrêt (ON/OFF) 
6.  Boutons  de  sélection  du  niveau  de    chauffage

(Heat +/-)

7.  Boutons  de  sélection  de  la  vitesse  de  projection

d’air  (Speed +/-)

8.  Anneau d’accrochage
9.  Bouton de projection d’air frais 

MESURES IMPORTANTES DE SECURITE

En  utilisant  des  appareils  électroménagers  surtout  en
présence  des  enfants,  il  faut  respecter  de  principales
consignes de sécurité, et notamment:

VEUILLEZ SVP LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
NOTICES AVANT DE COMMENCER L’UTILISATION DE
L’APPAREIL 

NE BRANCHEZ PAS LE SECHE-CHEVEUX A PROX-
IMITE  DES  SOURCES  D’EAU,  C ’EST  DANGEREUX

–    même  si  l’interrupteur  du  sèche-cheveux  est
débranché, l’appareil reste sous tension.
Au risque d’électrocution:
•   Toujours  débranchez  le  sèche-cheveux  du  secteur

après son utilisation.

•   Ne mettez et ne rangez pas le sèche-cheveux dans

les  endroits,  d’où  il  risque  de  tomber  dans  la  baig-
noire ou le lavabo rempli d’eau.

•   N’utilisez pas le sèche-cheveux en prenant le bain.
•   N’immergez pas l’appareil  dans l’eau ou tout autre

liquide.

•   Si  le  sèche-cheveux  est  tombé  dans  l’eau  sortez

immédiatement  sa  fiche  d’alimentation  de  la  prise
de courant. 
NE TOUCHEZ PAS L’EAU.

AVERTISSEMENT:  VEUILLEZ  RESPECTER  LES  CON-
SIGNES DE SECURITE POUR EVITER DES BRULURES,
ELECTROCUTIONS S OU INCENDIE.

•  Ne laissez jamais le sèche-cheveux en marche sans

surveillance.

•  Soyez  particulièrement  attentif  si  l’appareil  est  util-

isé par les enfants ou des infirmes

•  Utilisez le sèche-cheveux uniquement à sa destina-

tion directe, n’utilisez que les accessoires fournis. 

•  Il  est  interdit  d’utiliser  le  sèche-cheveux    en  cas

d’endommagement  de  sa  fiche  d’alimentation  ou
de son cordon d’alimentation, ainsi que si l’appareil
ne  fonctionne  pas  comme  prévu  ou  après  sa  chute
dans l’eau. Pour toutes les questions concernant la
réparation  du  sèche-cheveux  adressez-vous  au
centre de service agréé.

•  Gardez le cordon d’alimentation  à distance des sur-

faces chaudes.

•  Il  est  interdit  d’obturer  les  orifices  de  ventilation  du

sèche-cheveux,  ne  mettez  pas  l’appareil  sur  des
surfaces molles, par exemple, sur un lit ou un divan,
où  ses  orifices  de  ventilation  risquent  d’être  blo-
qués.  Les  orifices  du  sèche-cheveux  doivent  être
libres  et  ne  contenir  pas  de  duvet,  poussière,  poils
etc. 

•  N’utilisez  pas  le  sèche-cheveux  sur  les  personnes

dormantes.

•  Ne laissez pas tomber dans le sèche-cheveux et n’y

insérez pas des objets étrangers.

•  Ne  branchez  pas  le  sèche-cheveux  dans  les

endroits  d’utilisation  des  liquides  inflammables  ou
des aérosols. 

•  Ne  dirigez  pas  l’air  chaud  aux  yeux  ou  à  d’autres

parties du corps sensibles à la chaleur.

•  Les embouts se chauffent pendant l’utilisation, lais-

sez-les refroidir avant de les enlever.

•   Evitez  que  les  cheveux  pénètrent  dans  les  orifices

de prise d’air pendant le fonctionnement du sèche-
cheveux.

Conservez la présente notice

Fonction «Ionic» 

La  fonction  «Ionic»  se  branche  automatiquement  au
branchement  du  sèche-cheveux,  le  témoin  (3)  s’al-
lume. 
Grâce  à  cette  fonction  l’appareil  élabore  des  ions
négatifs    qui  réduisent    la  charge  statique  sur  les
cheveux  et  augmentent  l’absorption  de  l’eau  par  les
cheveux, ce qui rend les cheveux  plus doux et brillant. 

Branchement

Les modes de fonctionnement du sèche-cheveux sont
signalés  par  les  six  témoins  lumineux  de  différentes
couleurs  situés sur le corps de l’appareil 
(2, 3).  
Le  témoin  (3)  est  de  couleur  verte    et  signale  l’activa-
tion de la fonction  «Ionic».
Le témoin bleu s’allume au branchement  de la fonction
de projection d’air frais.
Témoin jaune – projection d’air tiède.
Le témoin de couleur orange claire – premier stade de
chauffage d’air
Le  témoin  de  couleur  orange  foncé  –  deuxième  stade
de chauffage d’air
Le témoin rouge  – projection de l’air chaud
• Pour  brancher  le  sèche-cheveux    enfoncez  et

retenez  le  bouton    Marche/Arrêt    (5)  ON/OFF  pen-
dant    2  secondes.  Pour  débrancher  le  sèche-
cheveux  appuyez encore une fois sur le bouton (5). 

• La régulation du niveau de chauffage  est effectuée

avec les boutons (6) «Heat +/-». Pour augmenter le
chauffage appuyez sur «+», pour diminuer – le bou-
ton «-», les témoins lumineux signaleront le change-
ment du niveau.  

• La  régulation  de  la  vitesse  de  projection  de  l’air  est

effectuée  avec  les  boutons  (7)  «Speed  +/-».  Pour
augmenter la vitesse de l’air  appuyez sur  le bouton
«+», pour diminuer  la vitesse  appuyez sur le bouton
«-».

Note: l’appareil est doté de  4 options de vitesse de
projection de l’air. 

• Pour activer la projection de l’air frais appuyez sur le

bouton  (9),  le  témoin  bleu  s’allumera,  appuyez
encore une fois sur le bouton pour reprendre la pro-
jection de l’air chaud. 

Fonction de mémoire

Si  le  sèche-cheveux  a  fonctionné  pendant  plus  d’une
minute,  il  mémorise  les  réglages  du  niveau  de
chauffage et de la vitesse de l’air. 

Soins des cheveux

Pour  les  meilleurs  résultats  lavez  les  cheveux  avec  un
shampoing,  essuyez-les    avec  une  serviette    et
démêlez-les  avant  de  les  traiter  avec  le  sèche-
cheveux.

Séchage rapide

Par  les  boutons  (6)  réglez  le  deuxième  niveau  de
chauffage  de  l’air  (le  témoin  orange  claire  ou  orange
foncé  s’allume),  par  les  boutons  (7)  sélectionnez  la
vitesse  requise    de  projection  de  l’air  et  séchez  vos
cheveux. Avec la main ou un peigne libérez les cheveux

d’excès  de  l’eau    et  actionnez  le  sèche-cheveux  au-
dessus des cheveux.

Lissage

Par  les  boutons  (6)  réglez  le  deuxième  niveau  de
chauffage de l’air (le témoin orange foncé s’allume) ou
la projection de l’air chaud  (le témoin rouge s’allume),
par  les  boutons  (7)  sélectionnez  la  vitesse  de  projec-
tion de l’air et séchez vos cheveux. Quand les cheveux
sont  presque  secs,  enfilez  l’embout  concentrateur  (1)
sur  l’appareil  et  diminuez  le  niveau  de  chauffage  par
les boutons (6)  et en cas de besoin  changez la vitesse
de  projection  de  l’air    par  les  boutons  (7).  Divisez  les
cheveux en  mèches  et en couches, commencez le lis-
sage    à  partir  des  couches  inférieures.  Passez  une
brosse    ronde  ou  plate    du  bas  en  haut  le  long  des
cheveux  et en même temps dirigez l’air chaud sur les
cheveux.  De  cette  manière  lissez  lentement  les
cheveux    dès  les  racines  jusqu’aux  bouts.  Après  avoir
lissé  les  mèches  de  la  couche  inférieure,  passez  aux
cheveux de la couche moyenne  et terminez le lissage
par la couche supérieure.

Structure naturelle ondulée

Par  les  boutons  (6)  réglez  le    premier  ou  le  deuxième
niveau de chauffage de l’air (le témoin orange claire ou
orange foncé s’allume), par les boutons (7) sélection-
nez  la  deuxième  ou  la  troisième  vitesse  de  projection
de  l’air,  serrez  fermement  chaque  mèche    entre  les
doigts,  tournez  les  cheveux  à  la  direction  de  leur  tor-
tillement  naturel    et  séchez-les    en  dirigeant  l’air  entre
vos  doigts.  A  l’atteinte  de  l’effet  désiré  appuyez  sur  le
bouton  d’air  frais  (9)  (le  témoin  bleu  s’allume)  et  fixez
chaque mèche. 

Soulever et donner du volume

Utilisez  le  sèche-cheveux  au  mode  de  chauffage  du
premier  niveau  de  chauffage  à  la  projection  de  l’air
chaud,  et  sélectionnez  la  deuxième  ou  la  quatrième
vitesse  de  projection  de  l’air,  séchez  les  racines  des
cheveux  en commençant par les cheveux de la  nuque.
Divisez  les  cheveux  en  mèches,  dirigez  le  flux  d’air
contre  le  sens  d’implantation  des  cheveux.  Ça  vous
aidera à soulever les cheveux près de leurs racines  et
à former une coiffure volumineuse. 

Styling

Par  les  boutons  (6)  sélectionnez  la  projection  de  l’air
tiède (le témoin jaune s’allume) ou le premier niveau de
chauffage  (le  témoin  en  orange-claire  s’allume),  par
les  boutons  (7)  sélectionnez  la  première  ou  la  deux-
ième vitesse  de projection de l’air, installez le concen-
trateur  (1)  sur  le  sèche-cheveux.  Divisez  les  cheveux
en  mèches  et  créez  le  style  requis    avec  une  brosse
ronde. Pendant la création de la coiffure dirigez le flux
d’air    directement  sur  les  cheveux  à  la  direction
désirée.  En  cas  de  besoin  dirigez  le  flux  d’air  sur
chaque  mèche  pendant  2-5  secondes  pour  fixer  les
cheveux,  choisissez  vous-même  la  durée  d’exposition
des cheveux à l’air chaud selon le type de vos cheveux.

Projection d’air frais

Le  présent  modèle  est  muni  de  la  fonction  de  projec-
tion  d’air  frais  qui  est  utilisé  pour  la  fixation  de  la  coif-
fure. Appuyez sur le bouton  de projection d’air frais (9,
le  témoin  bleu  s’allume)  pour  conserver  le  style  de  la
coiffure,  pour  reprendre  la  projection  d’air  chaud
appuyez  encore  une  fois  sur  le  même  bouton  (9,  le
témoin bleu s’éteint).

Notice d’utilisation 

Le  sèche-cheveux  est  muni    d’un  système  de  protec-
tion  contre  surchauffe    qui  débranchera  l’appareil  en
ces  d’excès  de  température  de  l’air.  Si  le  sèche-
cheveux  se  débranche  automatiquement  pendant  son
utilisation,  débranchez  le  sèche-cheveux  en  appuyant
sur le bouton (5) et sortez sa fiche d’alimentation de la
prise  de  courant,  assures-vous  que  les  orifices    d’en-
trée  ou  de  sortie  de  l’air  ne  sont  pas  obturés,  laissez
l’appareil  se  refroidir  pendant  5-10  minutes,  ensuite
branchez-le  de  nouveau.  Ne  bloquez  pas  les  orifices
de  l’appareil  pendant  son  utilisation    et  évitez  que  vos
cheveux    soient  entraînés  dans  les  orifices  d’entrée
d’air de l’appareil.

Entretien

Le  sèche-cheveux  est  destiné  uniquement  à  l’usage
domestique. 
•  Il  est  recommandé  d’enlever  de  temps  en  temps  la

grille amovible  de la prise d’air (4) pour la nettoyer
et nettoyer le filtre à tamis qui est situé sous la grille.

•  Débranchez  le  sèche-cheveux  en  appuyant  sur  le

bouton  (5)  et  sortes  sa  fiche  d’alimentation  de  la
prise de courant.

•  Enlevez la grille  de la prise d’air en appuyant simul-

tanément sur les fixateurs de la grille (4) et en tirant
la grille, nettoyez la grille avec une brosse, nettoyez
le filtre à tamis situé au-dessous de la grille, remet-
tez la grille à sa place.

•  Vous pouvez essuyer le corps de l’appareil avec un

chiffon doux, ensuite essuyez-le à sec. 

Rangement

•  Si le sèche-cheveux n’est pas utilisé sortez toujours

sa fiche d’alimentation de la prise de courant. 

•  Après  l’utilisation  de  l’appareil  laissez-le  refroidir  et

rangez-le    dans  un  endroit  sec    et  frais,  hors  d’at-
teinte des enfants. 

•  N’enroulez  jamais  le  cordon  d’alimentation  autour

de  l’appareil  au  risque  de  son  endommagement.
Soyez prudent en maniant le cordon d’alimentation,
ne  tirez  le  pas,  protégez-le  de  torsion  et  de  disten-
sion  en  particulier  près  de  la  fiche  et  près  de  sa
jonction  au  corps  de  l’appareil.  Si  le  cordon  d’ali-
mentation  se  torde  pendant  l’utilisation  dévidez-le
de temps en temps. 

•  Pour  faciliter  son  utilisation  le  sèche-cheveux  est

muni  d’un  anneau  d’accrochage  (9),  qui  peut  être
utilisé  pour  le  rangement  du  sèche-cheveux  à  con-
dition  que  l’appareil  ne  risque  pas  de  contacter
l’eau.

Données techniques

Tension d’alimentation  240V ~ 50 Hz 
Puissance maximale: 

2000 W

Le  fabricant  se  réserve  le  droit  de  modifier  les  carac-
téristiques de l’appareil sans préavis.

Le  délai  de  service  de  l’appareil  est  pas  moins  de
3 ans.

Garantie

Pour  des  conditions  de  garantie  plus  détaillées
adressez-vous  au  distributeur  qui  vous  a  vendu  l’ap-
pareil.  En  cas  de  toute  sorte  de  prétention  pendant  la
période  de  la  présente  garantie  il  faudra  présenter  le
ticket quittance de l’achat.

Le présent appareil satisfait aux exi-
gences de compatibilité électromag-
nétique en vertu de la directive
89/336/EEC du conseil de l’Europe et
la préscription 73/23 EEC pour l’ap-
pareillage de bas voltage.

FRANÇAIS

5

ФЕН С ЭЛЕКТРОННЫМ КОНТРОЛЕМ

Описание

1. Насадка-концентратор
2. Индикатор степени нагрева
3. Индикатор работы функции "Ионик"
4. Съемная решетка воздухозаборника
5. Кнопка включения/выключения (ON/OFF) 
6. Кнопки выбора степени нагрева (Heat +/-)
7. Кнопки выбора скорости подачи воздуха (Speed

+/-)

8. Петелька для подвешивания
9. Кнопка подачи холодного воздуха 

ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

При  использовании  электроприборов,  особенно  в
присутствии 

детей, 

необходимо 

следовать

основным  мерам  предосторожности,  включая
следующие:

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ФЕНА 

НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ФЕН ВБЛИЗИ ИСТОЧНИКОВ
ВОДЫ - ЭТО ОПАСНО,

так как даже в

выключенном положении переключателей внутри
фена присутствует сетевое напряжение.
Во избежание риска поражения электротоком:
• Всегда  отключайте  фен  от  сети  после

использования.

• Не кладите и не храните прибор в местах, где он

может 

упасть 

в 

ванну 

или 

раковину,

наполненную водой.

• Не  пользуйтесь  феном  во  время  принятия

ванны.

• Не  погружайте  прибор  в  воду  или  иную

жидкость.

• Если  фен  упал  в  воду,  немедленно  выньте

сетевую  вилку  из  розетки;  только  после  этого
можно достать фен из воды. 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА,
ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ РИСКА ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ,
УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЖАРА.

• Никогда  не  оставляйте  работающий  фен  без

присмотра.

• Необходимо  особое  внимание,  когда  феном

пользуются  дети  или  люди  с  ограниченными
возможностями.

• Используйте  фен  только  по  его  прямому

назначению  и  применяйте  только  те  насадки,
которые входят в комплект поставки. 

• Запрещается 

использование 

фена 

при

повреждении  сетевой  вилки  или  шнура,  если  он
работает с перебоями или после падения в воду.
По  всем  вопросам  ремонта  обращайтесь  в
авторизованный сервисный центр.

• Держите  сетевой  шнур  вдали  от  горячих

поверхностей.

• Запрещается  закрывать  воздушные  отверстия

фена,  не  кладите  его  на  мягкую  поверхность  (на
кровать  или  диван),  где  воздушные  отверстия
могут  быть  заблокированы.  В  воздушных
отверстиях  не  должно  быть  пуха,  пыли,  волос  и
т.п. 

• Не  используйте  фен,  если  вы  находитесь  в

дремотном состоянии.

• Не  роняйте  и  не  вставляйте  посторонние

предметы в любые отверстия  корпуса фена.

• Не включайте фен в местах, где распыляются

аэрозоли либо используются
легковоспламеняющиеся жидкости. 

• Не  направляйте  горячий  воздух  в  глаза  или  на

другие теплочувствительные части тела.

• Насадки  во  время  работы  нагреваются.  Перед

снятием дайте им остыть.

• Избегайте  попадания  ваших  волос  в  решетку

воздухозаборника во время работы фена.

Сохраните эти инструкции

ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Функция "Ионик" 

Функция  "Ионик"  включается  автоматически  при
включении  фена  -  при  этом  загорается  индикатор
(3). 
Благодаря  функции  "Ионик"  вырабатываются
отрицательные 

ионы, 

которые 

уменьшают

статический  заряд  на  волосах  и  увеличивают
поглощение  влаги  волосами.  Благодаря  этому
волосы выглядят более мягкими и сияющими. 

Включение 

Выбранные  режимы  работы  фена  отображаются  с
помощью  шести  цветных  индикаторов  на  корпусе
прибора (2, 3). 
Индикатор  (3)  имеет  зеленое  свечение  -  это
показывает, что функция "Ионик" активирована.
Синий  индикатор  загорается  при  включении
функции подачи холодного воздуха.
Желтый индикатор - подача теплого воздуха.
Светло-оранжевый  индикатор  -  первая  степень
нагрева воздуха.
Темно-оранжевый  индикатор  -  вторая  степень
нагрева воздуха.
Красный индикатор - подача горячего воздуха.
• Для  включения  фена  нажмите  и  удерживайте

кнопку  включения/выключения  (5)  ON/OFF  в
течение  двух  секунд.  Для  выключения  фена
повторно нажмите и удерживайте кнопку (5). 

• Регулировка  степени  нагрева  осуществляется

кнопками  (6)  "Heat  +/-".  Чтобы  увеличить
степень  нагрева,  нажмите  "+",  для  уменьшения
степени  нагрева  нажмите  кнопку  "-",  при  этом
загораются 

соответствующие 

световые

индикаторы. 

• Регулировка 

скорости 

подачи 

воздуха

осуществляется кнопками (7) "Speed +/-". Чтобы
увеличить  скорость  подачи  воздуха,  нажмите
кнопку  "+",  для  уменьшения  скорости  подачи
воздуха нажмите кнопку "-".

Примечание:  предусмотрены  4  фиксированные
скорости подачи воздуха. 

• Для  включения  подачи  холодного  воздуха

нажмите  кнопку  (9)  -  при  этом  загорится
индикатор  синего  цвета,  а  при  повторном
нажатии  кнопки  (9)  возобновится  подача
горячего воздуха. 

Функция памяти

Если  фен  проработал  более  одной  минуты,  то  при
его 

повторном 

включении 

сохранятся

установленные  ранее  режимы  степени  нагрева  и
скорости воздушного потока. 

Уход за волосами

Для  достижения  оптимальных  результатов  (перед
сушкой  и  укладкой)  вымойте  волосы  шампунем,
вытрите  их  полотенцем  для  удаления  избыточной
влаги и расчешите.

Быстрая сушка

Кнопками  (6)  установите  вторую  степень  нагрева
воздуха  (загорится  светло-  или  темно-оранжевый
индикатор);  кнопками  (7)  выберите  необходимую
скорость  подачи  воздуха  и  предварительно

просушите 

волосы. 

Рукой 

или 

расческой

стряхивайте с волос избыточную влагу, и постоянно
перемещайте фен над волосами. 

Выпрямление

Кнопками  (6)  установите  вторую  степень  нагрева
воздуха  (загорится  темно-оранжевый  индикатор)
или  подачу  горячего  воздуха  (загорится  красный
индикатор),  кнопками  (7)  выберите  необходимую
скорость  подачи  воздуха  и  предварительно
просушите  волосы.  Когда  волосы  почти  высохнут,
установите  насадку-концентратор  (1)  и  уменьшите
степень  нагрева  воздуха  кнопками  (6)  и  при
необходимости  измените  скорость  подачи  воздуха
кнопками  (7).  Распределите  волосы  на  пряди  и
слои,  начните  выпрямление  с  нижних    слоев.
Используя 

круглую 

или 

плоскую 

щетку,

расчесывайте волосы сверху вниз и одновременно
направляйте  на  них  горячий  воздух,  выходящий  из
насадки-концентратора. Таким образом, медленно
распрямляйте  каждую  прядь  волос  от  корней  до
кончиков. Когда вы распрямите пряди нижнего слоя
волос, начните распрямлять пряди среднего слоя и
завершите  процесс  распрямлением  прядей
верхнего слоя волос.

Естественная волнистая структура волос

Кнопками  (6)  установите  первую  или  вторую
степень  нагрева  воздуха  (загорится  светло-  или
темно-оранжевый  индикатор),  кнопками  (7)
выберите  вторую  или  третью  скорость  подачи
воздуха,  крепко  зажмите  пряди  волос  между
пальцами,  поверните  их  в  сторону  естественного
закручивания  и  высушите  их,  направляя  поток
воздуха  между  пальцами.  Когда  вы  достигли
желаемого  эффекта,  нажмите  кнопку  подачи
холодного  воздуха  (9)  -  при  этом  загорится  синий
индикатор, и закрепите каждую прядь. 

Подъем и объем

Используйте  фен  в  режиме  нагрева  от  первой
степени  нагрева  до  подачи  горячего  воздуха
(выберите  вторую-четвертую  скорость  подачи
воздуха), просушите корни волос, начиная с задней
стороны  головы.  Разделите  волосы  на  пряди,
направляйте  воздушную  струю  против  роста  волос
- это будет способствовать подъему волос у корней
и  приведет  к  образованию  объемного  стиля
прически. 

Создание стиля прически

Кнопками  (6)  установите  подачу  теплого  воздуха
(загорится  желтый  индикатор)  или  первую  степень
нагрева  воздуха  (загорится  светло-оранжевый
индикатор),  кнопками  (7)  установите  первую  или
вторую  скорость  подачи  воздуха,  установите  на
фен  насадку-концентратор  (1)  для  направленного
потока  воздуха.  Распределите  волосы  на  пряди  и
создавайте  нужный  стиль  с  помощью  круглой
щетки  для  укладки  волос.  Во  время  создания
прически 

направляйте 

воздушный 

поток

непосредственно 

на 

волосы 

в 

желаемом

направлении.  При  необходимости  направляйте
струю  воздуха  на  каждую  прядь  в  течение  2-5
секунд 

для 

закрепления 

волос. 

Время,

необходимое 

для 

укладки 

прядей 

волос,

выбирается  самостоятельно  и  зависит  от  типа
волос.

Подача холодного воздуха

В  данной  модели  предусмотрена  функция  подачи
холодного  воздуха,  используемого  для  фиксации
вашей прически. Нажмите кнопку подачи холодного
воздуха  (9)  -  при  этом  загорится  синий  индикатор.
Это  позволит  им  сохранить  созданный  стиль
прически.  Для  включения  подачи  горячего  воздуха
нажмите  еще  раз  на  кнопку  (9)  -  синий  индикатор
погаснет.

Инструкции для пользователя

Фен  имеет  защиту  от  перегрева,  которая  отключит
прибор при превышении температуры выходящего
воздуха.  Если  фен  отключится  во  время
использования, выключите его кнопкой (5) и выньте
сетевую  вилку  из  розетки,  проверьте,  не
заблокированы ли входные и выходные воздушные
отверстия,  дайте  фену  остыть  5-10  минут,  после
чего включите его снова. Не блокируйте воздушные
отверстия  во  время  использования  прибора  и
избегайте  попадания  волос  в  воздухозаборное
отверстие фена.

Уход и обслуживание

Фен  предназначен  только  для  домашнего
использования. 
• Периодически  рекомендуется  снимать  решетку

воздухозаборника  (4)  для  ее  очистки  и  чистки
сетчатого фильтра, расположенного под ней.

• Выключите  фен  кнопкой  (5)  и  выньте  сетевую

вилку из розетки.

• Снимите  решетку  воздухозаборника,  нажав

одновременно  на  фиксаторы  решетки  (4)  и
потяните  ее  на  себя,  очистите  решетку  с
помощью  щетки,  очистите  сетчатый  фильтр,
расположенный  под  решеткой,  установите
решетку на место.

• Корпус  фена  допускается  протирать  влажной

тканью,  после  этого  необходимо  протереть  его
насухо. 

Хранение

• Если  фен  не  используется,  всегда  вынимайте

сетевую вилку из розетки. 

• После  использования  дайте  фену  остыть  и

уберите  его  на  хранение  в  сухое  прохладное
место, недоступное для детей. 

• Никогда  не  обматывайте  сетевой  шнур  вокруг

фена,  так  как  это  может  привести  к  его  порче.
Аккуратно  обращайтесь  с  сетевым  шнуром,
старайтесь  не  дергать,  перекручивать  или
растягивать его, особенно около вилки и в месте
ввода 

в 

корпус 

фена. 

Если 

шнур

перекручивается во время использования фена,
периодически распрямляйте его. 

• Для  удобства  в  использовании  предусмотрена

петля    для  подвешивания  (8),  на  которой  можно
хранить фен при условии, что в этом положении
на фен не будет попадать вода.

Технические данные

Напряжение питания:

240 В ~ 50 Гц

Максимальная мощность:

2000 Вт

Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики  приборов  без  предварительного
уведомления.

Срок службы фена не менее 3-х лет

Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским 
и российским стандартам безопаснос-
ти и гигиены.

Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Йеневайнгассе, 10/10, 1210, Вена, Австрия

РУССКИЙ

4

HAARTROCKNER

Beschreibung

1.  Konzentrator-Aufsatz
2.  Anzeige Luft-Erhitzungswert
3.  Betriebsanzeige Ionic-Funktion
4.  Luftansauggitter abnehmbar
5.  ON/OFF-Schalter
6.  Wahltaster Luft-Erhitzungswert (Heat +/-)
7.  Wahltaster Luftstrom-Geschwindigkeit (Speed +/-)
8.  Anhängeöse
9.  Kaltluft-Schalter

WICHTIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN

Bei Gebrauch von elektrischen Geräten, besonders in
der Nähe von Kindern, sind
Grundsicherheitsmaßnahmen zu treffen, und zwar:

LESEN SIE VOR GEBRAUCH ALLE GEBRAUCHSAN-
WEISUNGEN

GEFAHR. SCHALTEN SIE DIE GERÄTE NICHT IN DER
NÄHE  VON  WASSERQUELLEN  –

auch  bei  dem  aus-

geschalteten  Umschalter  ist  der  Haartrockner  unter
Netzspannung.
Vermeiden Sie elektrische Unfälle:
•  Schalten  Sie  nach  Gebrauch  den  Haartrockner

immer spannungslos.

•  Lassen  Sie  und  bewahren  Sie  den  Haartrockner  nie

an  Stellen,  wo  er  in  die  mit  Wasser  gefüllte
Badewanne bzw. den Waschbecken fallen kann.

•  Gebrauchen Sie den Haartrockner nie beim Baden.
•  Tauchen Sie nicht das Gerät ins Wasser oder andere

Flüssigkeiten ein.

•  Wenn  der  Haartrockner  ins  Wasser  fällt,  ziehen  Sie

sofort den Stecker aus der Steckdose.
BERÜHREN  SIE  BEI  GEBRAUCH  DES  GERÄTS  DAS
WASSER NICHT.

WARNUNG:  BEACHTEN  SIE  DIE  REGELN,  UM  VER-
BRENNUNGEN, ELEKTRISCHE UNFÄLLE ODER BRAND
ZU VERMEIDEN.

•  Lassen Sie den Haartrockner nie ohne Aufsicht.
•  Seien Sie besonders aufmerksam, wenn Kinder oder

Behinderte den Haartrockner gebrauchen.

•  Gebrauchen Sie den Haartrockner nur zweckgemäß

und verwenden Sie mitgelieferte Trockner-Ansätze.

•  Der Gebrauch des Haartrockners ist verboten, wenn

der  Netzstecker  bzw.  das  Netzkabel  beschädigt  ist,
wenn  der  Haartrockner  aussetzt  oder  nach  dem
Kontakt  mit  dem  Wasser.  Wegen  möglicher
Reparaturen  wenden  Sie  sich  nur  an  autorisierte
Service-Zentren.

•  Lassen  Sie  das  Netzkabel  nicht  in  der  Nähe  von

Wärmequellen.

•  Ein 

Verschließen 

von 

Luftöffnungen 

des

Haartrockners  ist  verboten.  Legen  Sie  den
Haartrockner  nicht  auf  weiche  Oberflächen  wie  z.B.
auf  Betten  oder  Sofas  wo  die  Luftöffnungen  ver-
schlossen  werden  könnten.  Flaum,  Staub,  Haare
usw. dürfen in die Luftöffnungen nicht geraten.

•  Gebrauchen Sie den Haartrockner nicht in der Nähe

von anderen Leuten und beim Schlafen.

•  Lassen  Sie  fremde  Körper  in  Geräteöffnungen  nicht

fallen und führen Sie sie nicht rein.

•  Schalten Sie den Haartrockner nicht ein in der Nähe

von  leichtentzündbaren  Flüssigkeiten  oder  ver-
sprühten Sprühmitteln.

•  Richten  Sie  den  heißen  Luftstrom  nicht  auf  Augen

oder andere wärmeempfindliche Körperteile.

•  Die  Trockner-Ansätze  erhitzen  sich  im  Betrieb.  Vor

der Abnahme abkühlen lassen.

•  Vermeiden Sie die Situationen, wo Ihre Haare in das

Luftansauggitter geraten könnten.

Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisungen

Ionic-Funktion

Die  Ionic-Funktion  wird  beim  Einschalten  des
Haartrockners automatisch aktiviert.
Mit  der  Ionic-Funktion  werden  negativ  geladene  Ionen
erzeugt,  die  die  statische  Ladung  der  Haare  verringern
und  Wasseraufsaugen-Kapazität  des  Haares  ver-
größern.  Das  gibt  Ihren  Haaren  mehr  Weichheit  und
Glanz.

Einschalten

Die  ausgewählten  Betriebsarten  des  Haartrockners
werden mit sechs farbigen Anzeigen am Gerätegehäuse
(2, 3) angezeigt.
Die  Anzeige  (3)  ist  grün  und  zeigt,  dass  die  Ionic-
Funktion aktiviert ist.
Die  blaue  Anzeige  leuchtet  während  der  Kaltluft-
Funktion auf.
Die gelbe Anzeige entspricht der Warmluft-Zufuhr.
Die  hellorange  Anzeige  entspricht  dem  ersten
Erhitzungswert der Luft.
Die  dunkelorange  Anzeige  entspricht  dem  zweiten
Erhitzungswert der Luft.
Dir rote Anzeige entspricht der Heißluft-Zufuhr.
•  Um  das  Gerät  einzuschalten  drücken  Sie  auf  den

ON/OFF-Schalter (5) und halten Sie ihn 2 Sekunden
gedrükt.  Um  den  Haartrockner  wieder  auszuschal-
ten, drücken Sie wieder auf den Schalter (5) und hal-
ten Sie ihn gedrükt.

•  Die  Einstellung  der  Erhitzungswerte  erfolgt  mit  den

Wahltastern  (6)  „Heat  +/-„.  Drücken  Sie  auf  „+„  um
den  Erhitzungswert  zu  erhöhen  und  auf  „-„  um  den
Erhitzungswert  zu  verkleinern,  dabei  leuchten
entsprechende Anzeigen auf.

•  Die Einstellung der Luftstrom-Geschwindigkeit erfol-

gt mit den Wahltastern (7) „Speed +/-„. Drücken Sie
auf  „+„  um  die  Luftstrom-Geschwindigkeit  zu
erhöhen  und  auf  „-„  um  die  Luftstrom-
Geschwindigkeit zu verkleinern.

Anmerkung: vier fixierte Luftstrom-
Geschwindigkeiten sind vorgesehen.

•  Drücken  Sie  auf  den  Taster  (9)  um  die  Kaltluft-

Funktion  zu  aktivieren,  dabei  leuchtet  die  blaue
Anzeige  auf.  Mit  dem  wiederholten  Drücken  des
Tasters (9) aktivieren Sie wieder die Heißluft-Zufuhr.

Speicherung der Einstellungen

Wenn  der  Haartrockner  mehr  als  1  Minute  im  Betrieb
war,  so  werden  mit  dem  nächsten  Einschalten  die  als
lezte  eingegebene  Einstellungen  (Erhitzungswert  und
Luftstrom-Geschwindigkeit) aktiviert.

Haarpflege

Um  bessere  Trocknungs-  und  Einlegenresultate  zu
bekommen,  waschen  Sie  Ihre  Haare  vorher  mit
Shampoo, trocknen Sie mit einem Tuch die überflüssige
Feuchtigkeit ab und kämmen Sie sie durch.

Schnelltrocknung

Stellen  Sie  mit  den  Wahltastern  (6)  den  zweiten  Luft-
Erhitzungswert  ein  (die  hellorange  oder  die  dunkelor-
ange Anzeige leuchtet auf), wählen Sie die erforderliche
Luftstrom-Geschwindigkeit mit den Wahltastern (7) und
trocknen Sie Ihre Haare vor. Schütteln Sie die überflüs-
sige Feuchtigkeit vom Haar mit der Hand oder mit einem
Kamm  ab  und  bewegen  Sie  ständig  den  Haartrockner
über dem Haar.

Gerademachen

Stellen  Sie  mit  den  Wahltastern  (6)  den  zweiten  Luft-
Erhitzungswert  (die  hellorange  oder  die  dunkelorange
Anzeige  leuchtet  auf)  oder  die  Heißluft-Zufuhr  (die  rote

Anzeige  leuchtet  auf)  ein,  wählen  Sie  die  erforderliche
Luftstrom-Geschwindigkeit mit den Wahltastern (7) und
trocknen Sie Ihre Haare vor. Wenn die Haare fast trock-
en werden, setzen Sie den Konzentrator-Aufsatz (1) an
und  verringern  Sie  den  Luft-Erhitzungswert  mit  den
Wahltastern  (6),  wenn  notwendig  verändern  Sie  die
Luftstrom-Geschwindigkeit  mit  den  Wahltastern  (7).
Teilen Sie Ihre Haare in Strähnen und Schichten auf und
beginnen  Sie  das  Gerademachen  mit  den  unteren
Schichten. Kämmen Sie mit einem runden oder flachen
Kamm Ihre Haare von oben nach unten und richten Sie
gleichzeitig  mit  dem  Konzentrator-Aufsatz  den  heißen
Luftstrom darauf. So machen Sie langsam jede Strähne
von der Wurzel bis zur Spitze gerade. Wenn Sie mit dem
Gerademachen  der  unteren  Haarenschicht  fertig  sind,
machen  Sie  es  weiter  mit  der  mittleren  Schicht  und
beenden Sie den Prozeß mit der oberen Haarenschicht.

Natürliche Wellenstruktur

Stellen Sie mit den Wahltastern (6) den ersten oder den
zweiten Luft-Erhitzungswert ein (die hellorange oder die
dunkelorange  Anzeige  leuchtet  auf),  wählen  Sie  die
zweite  oder  die  dritte  Luftstrom-Geschwindigkeit  mit
den Wahltastern (7), klemmen Sie die Haarsträhnen fest
zwischen  den  Fingern,  drehen  Sie  sie  in  die  natürliche
Wicklungsrichtung  um  und  trocknen  Sie  die  Strähnen
ab, indem Sie den Luftstrom zwischen Ihre Finger richt-
en.  Stellen  Sie  den  Haartrockner  nach  der  gewünscht-
en  Wirkung  auf  die  Kaltluft-Zufuhr  (9)  um  (die  blaue
Anzeige leuchtet auf) und fixieren Sie jede Strähne.

Heben und Volumen

Stellen  Sie  den  Haartrockner  auf  den  ersten  Luft-
Erhitzungswert  bis  Heißluft-Zufuhr  ein  und  wählen  Sie
die  zweite  bis  vierte  Luftstrom-Geschwindigkeit,  trock-
nen  Sie  die  Haarwurzeln  ab,  indem  Sie  mit  dem
Hinterkopf  beginnen.  Teilen  Sie  Ihre  Haare  in  Strähnen
auf  und  richten  Sie  den  Luftstrom  gegen  die
Wachsenrichtung der Haare. Das hebt die Haare an den
Wurzeln und gibt der Frisur einen Volumenstil.

Styling

Stellen Sie mit den Wahltastern (6) die Warmluft-Zufuhr
(die  gelbe  Anzeige  leuchtet  auf)  oder  den  ersten  Luft-
Erhitzungswert  (die  hellorange  Anzeige  leuchtet  auf)
ein,  wählen  Sie  die  erste  oder  die  zweite  Luftstrom-
Geschwindigkeit  mit  den  Wahltastern  (7),  setzen  Sie
den  Konzentrator-Aufsatz  (1)  für  den  gerichteten
Luftstrom  an.  Teilen  Sie  Ihre  Haare  in  Strähnen  auf  und
schaffen Sie Ihren eigenen Stil mit enem runden Kamm.
Während  des  Stylings  richten  Sie  den  Luftstrom  direkt
auf  Ihre  Haare  in  die  gewünschte  Richtung.  Wenn
notwendig,  richten  Sie  den  Luftstrom  auf  jede  einzelne
Strähne  während  2-5  Sekunden,  um  Ihre  Haare  zu  fix-
ieren;  die  entsprechende  Fixierzeit  für  Ihre
Haarsträhnen wird individuell gewählt und ist von Ihrem
Haartyp abhängig.

Kaltluft-Zufuhr

Dieses Modell sieht eine Funktion der Kaltluft-Zufuhr für
das  Fixieren  Ihrer  Frisur  vor.  Drücken  Sie  auf  den
Kaltluft-Schalter  (9,  dabei  leuchtet  die  blaue  Anzeige
auf)  und  diese  Funktion  hilft  Ihnen  beim  Fixieren  Ihres
neuen  Haarstiles.  Um  die  Warmluft-Zufuhr  wieder  zu
aktivieren,  drücken  Sie  wiederholt  auf  den  Schalter  (9,
die gelbe Anzeige erlöscht).

Gebrauchsanweisungen

Der Haartrockner ist mit einer Thermoschutz-Sicherung
ausgerüstet,  die  das  Gerät  bei  einer  zu  hohen
Temperaur  des  Luftstromes  abschaltet.  Falls  der
Haartrockner im Betrieb abschaltet, so schalten Sie das
Gerät  mit  dem  Schalter  (5)  ab,  ziehen  Sie  den  Stecker
aus der Steckdose aus, überprüfen Sie, ob Luftein- und
Luftaustrittsöffnungen  frei  sind,  lassen  Sie  den
Haartrockner  5-10  Minuten  abkühlen  und  schalten  Sie
ihn  dann  wieder  ein.  Verschließen  Sie  nicht  die
Luftöffnungen  beim  Gebrauch  und  vermeiden  Sie  die
Situationen, wo Ihre Haare in das Luftansauggitter ger-
aten könnten.

Pflege und Bedienung

Der  Haartrockner  ist  nur  für  den  häuslichen  Gebrauch
bestimmt.
•  Es  empfiehlt  sich  das  Luftaunsauggitter  (4)

regelmäßig  zu  demontirern  und  zu  reinigen.  Der
unter dem Luftaunsauggitter angebaute Siebfilter ist
ebenso zu reinigen. 

•  Schalten Sie den Haartrockner mit dem Schalter (5)

ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

•  Demontieren  Sie  das  Luftansauggitter,  indem  Sie

glichzeitig auf die Rasten des Gitters (4) drücken und
es  zu  sich  ziehen,  reinigen  Sie  das  Gitter  mit  einer
Bürste, reinigen Sie den unter dem Gitter eingebaut-
en Siebfilter, montieren Sie das Gitter wieder.

•  Das Haartrockner-Gehäuse darf mit einem feuchten

Lappen  gereinigt  werden.  Danach  muss  das
Gehäuse trocken abgewischen werden.

Bewahrung

•  Ziehen  Sie  immer  den  Stecker  aus  der  Steckdose,

wenn der Haartrockner nicht benutzt wird.

•  Lassen  Sie  den  Haartrockner  nach  dem  Gebrauch

abkühlen  und  bewahren  Sie  das  Gerät  an  einer
trockenen und für Kinder unzugänglichen Stelle.

•  Wickeln Sie das Netzkabel nie um den Haartrockner

um,  weil  das  zu  einer  Störung  führen  kann.  Gehen
Sie mit dem Netzkabel vorsichtig um, vermeiden Sie
Reißen,  Überdrehen  oder  Ziehen  des  Kabels,  ins-
besondere  an  dem  Stecker  und  an  der
Kabeleinführung  am  Trockner-Gehäuse.  Biegen  Sie
das Kabel zeitweise gerade, wenn es beim Gebrauch
überdreht wird.

•  Für  die  bessere  Handlichkeit  ist  an  dem

Haartrockner  eine  Anhängeöse  (8)  vorgesehen,
daran  kann  das  Gerät  aufgehängt  bewahrt  werden,
wobei kein Wasser auf und in das Gerät geraten darf.

Technische Daten

Spannungsversorgung:  240V ~ 50 Hz
max. Leistung: 

2000 W

Der Hersteller behält sich das Recht vor die
Gerätcharakteristiken ohne Vormeldung zu ändern.

Benutzungsdauer der Teekanne nicht weniger als
3 Jahre

Gewährleistung 

Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung  kann
man  beim  Dealer,  der  diese  Geräte  verkauft  hat,
bekommen.  Bei  beliebiger  Anspruchserhebung  soll
man  während  der  Laufzeit  der  vorliegenden
Gewährleistung  den  Check  oder  die  Quittung  über  den
Ankauf vorzulegen.

Das vorliegende Produkt  entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -
Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.

DEUTSCH

3

ELECTRONIC CONTROL HAIRDRYER

Description

1. Concentrator attachment
2. Heating level indicator
3. Ionic function indicator
4. Removable air intake grating
5. ON/OFF button
6. HEAT +/- buttons
7. Speed +/- buttons
8. Hang-up strap
9. Cool Air button

IMPORTANT SAFETY MEASURES

When  using  electrical  appliances,  especially  in  near
children,  basic  safety  precautions  should  be  fol-
lowed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

DO NOT USE THE HAIR DRYER NEAR THE
SOURCES OF WATER - IT IS DANGEROUS

,

because even if the device is switched off, there is
voltage present inside the unit.
To avoid electric shock hazard:

Always unplug the device after use.

Do not place or store the device in places where it
can fall into a bath-tub or sink filled with water.

Do not use when taking a bath.

Do not immerse the appliance into water or anoth-
er liquid.

If  the  appliance  falls  into  water,  unplug  it  immedi-
ately.  

DO NOT TOUCH  THE WATER.

WARNING: PLEASE OBSERVE THESE RULES TO
AVOID THE RISKS OF SKIN BURNS, ELECTRIC
SHOCK HAZARD OR FIRE.

Never leave the working appliance unattended.

Special  precautions  should  be  taken  when  the
device is used by children or people with impaired
capabilities.

Use  the  appliance  only  for  the  purposes  it  was
designed  and  use  only  the  attachments  supplied
with the set. 

Never  use  the  appliance  when  its  power  cord  or
plug is damaged, or its operation becomes faulty,
or it has fallen into the water.  Apply to the nearest
authorized service center for repairs.

Keep the power cord away from hot surfaces.

Never  block  the  air  openings  of  the  appliance,  or
place  it  on  a  soft  surface,  such  as  a  bed  or  a
couch, where air openings may be blocked.  Keep
the  air  openings  free  from  lint,  dust,  hair  and  so
on.

Do  not  use  the  hair  drier  on  other  people,  espe-
cially when they are sleeping.

Do  not  drop  or  insert  foreign  objects  into  any
openings on the device.

Do  not  operate  the  device  in  places  where  easily
inflammable liquids or aerosols are used. 

Do  not  direct  hot  air  towards  eyes  or  other  heat-
sensitive areas.

Attachments  become  hot  during  the  use.  Allow
them to cool before removing.

While  using  the  appliance,  keep  hair  from  getting
into the air intake openings.

Keep these instructions.

The Ionic function

The  Ionic  function  automatically  operates  when  the
unit is switched on, the LED indicator (3) lights up. 
With  the  Ionic  function,  negative  ions  are  produced,
reducing electrostatic charge of the hair and allowing
more  water  to  be  absorbed,  which  makes  the  hair
softer and shiner. 

Operation

The hair drier operation modes are indicated with six
color indicators on the device (2,3).  
The  green  indicator  (3)  shows  the  Ionic  function  is
activated.
The  blue  indicator  lights  up  when  the  Cool  Air  func-
tion is activated.
The yellow indicator - warm air supply.
The light-orange indicator - the first level of air heat-
ing
The  dark-orange  indicator  -  the  second  level  of  air
heating
The red indicator - hot air supply

To  turn  on  the  hair  drier,  press  and  hold  the
ON/OFF  button  for  2  seconds.  To  turn  off  the
appliance,  repeatedly  press  and  hold  the  button
(5). 

Adjustment of the heating level is done by the Heat
+/-  buttons  (6).  To  increase  the  heating  level,
press  the  "+"  button,  to  decrease  the  level,  press
the  "-"  button,  the  corresponding  indicator  will
light up.  

The  air  supply  speed  is  adjusted  with  the  "Speed
+/-"  buttons  (7).  To  increase  the  air  speed,  press
the "+" button, to reduce the air speed, press "-".

Note: 4 fixed air speeds are available. 

For  the  cool  air  supply,  press  the  Cool  Air  button
(9),  the  blue  indicator  lights  up,  when  you  press
the  button  (9)  repeatedly,  the  hot  air  supply  is
resumed. 

Memory function

If  the  hair  drier  has  worked  for  more  than  1  minute,
the heating level and air speed settings will be stored
and applied during the next operation of the unit.  

Hair care

To  obtain  the  optimal  results  in  hair  drying  and
styling,  clean  the  hair  with  a  shampoo,  wipe  it  with  a
towel  to  remove  excessive  moisture,  and  comb  the
hair.

Fast drying

Using  the  HEAT  +/-  buttons  (6),  set  the  second  level
of  air  heating  (light-orange  or  dark-orange  indicator
lights  up),  select  the  needed  air  speed  with  the  Air
Speed  buttons  (7)  and  roughly  dry  your  hair.  Using
your hand or a comb, shake extra water off your hair,
continuously moving the hair-drier above the hair. 

Straight hair

Using the Heat +/- buttons (6), set the second level of
air  heating  (the  dark-orange  indicator  lights  up)  or
the  hot  air  supply  (the  red  indicator  lights  up),  then
set the needed air speed using the Air Speed buttons
(7),  and  roughly  dry  your  hair.  When  the  hair  gets
almost  dry,  attach  the  concentrator  (1)  and  reduce
the air heating level, using the (6) buttons; if needed,
change  the  air  supply  speed,  using  the  (7)  buttons.
Distribute your hair into strands and layers, and begin
straightening your hair starting from the lower layers.
Using  a  round  or  flat  brush,  move  it  along  the  hair
from  top  to  down  and  simultaneously  direct  the  flow

of  hot  air,  coming  from  the  concentrator,  onto  the
hair. In such a way, slowly straighten each hair strand,
moving  from  the  roots  to  the  ends.  When  you  have
straightened the hair strands of the lower layer, con-
tinue  with  the  strands  of  the  medium  layer  and  finish
with the strands of the upper level. 

Natural curly hair structure

Using  the  (6)  buttons,  set  the  first  or  the  second  air
heating level (the light-orange or dark-orange indica-
tor  lights  up),  and,  using  the  (7)  buttons,  select    the
second  or  the  third  air  supply  speed;  firmly  holding
the strand between your fingers, turn it to the side of
natural  curling  and  dry  the  hair,  directing  the  air  flow
between  your  fingers.  When  the  desirable  effect  is
achieved, press the Cool Air button (9), the blue indi-
cator lights up, and fixate each air strand. 

Lifting and volume

Using  different  heating  modes,  from  the  first  level  of
air  heating,  to  the  hot  air  supply,  select  the  second  -
forth  air  speed  and  dry  the  hair  roots,  starting  from
the back of head. Divide the hair into strands, direct-
ing  the  air  flow  against  the  hair  growth.  This  will  cre-
ate a lifted hair effect at the roots and result in a vol-
ume hair style. 

Creating hair style

Using  the  (6)  buttons,  set  the  warm  air  supply  mode
(the  yellow  indicator  lights  up)  or  the  first  level  of  air
heating  (the  light-orange  indicator  lights  up),  then,
using  the  (7)  buttons,  select    the  first  or  the  second
air  supply  speed  and  attach  the  concentrator  (1)  to
obtain  the  directed  air  flow.  Distribute  the  hair  into
strands  and  create  the  needed  hair  style  using  a
round hair styling brush. When creating the hair style,
point the air flow onto the hair in the desired direction.
If needed, point the air flow onto each hair strand for
2-5 seconds, to obtain fixation; the exact time need-
ed  to  fixate  hair  strands  is  chosen  by  the  user  and
depends on the hair type.

Cool air supply

This model is equipped with the Cool Air Supply func-
tion,  used  to  preserve  the  created  hair  style.  Press
the  Cool  Air  button  (9),  the  blue  indicator  lights  up,
this  allows  you  to  preserve  the  created  hair  style;  to
activate  the  hot  air  supply,  press  the  button  (9)
repeatedly, the blue indicator goes down.

Instructions for use

The  appliance  has  the  overheating  protection  func-
tion, which will switch off the unit if the output air tem-
perature becomes too high. If the hair drier switches
off during the operation, turn it off using the OFF but-
ton (5) and unplug the unit, then check if the inlet and
outlet  air  openings  are  blocked,  let  the  device  cool
down for 5 minutes, after that turn it on again. Do not
block  air  openings  during  the  operation,  keep  your
hair from getting into the air inlets.

Care and maintenance

The device is designed only for domestic use. 

Periodically  remove  the  air  intake  grating  (4),  to
clean it and the mesh filter under it.

Switch off the device using the OFF button (5) and
unplug it from the mains outlet.

Remove the air intake grating (4), by pressing onto
all  clamps  of  the  grating  and    pulling  it  towards
yourself, clean the grating using a brush, clean the
mesh filter located under the grating, then set the
grating back onto its place.

Wipe  the  hair  dryer  body  with  a  wet  cloth,  then
wipe it dry thoroughly. 

Storage

When  not  using  the  device,  always  unplug  it  from
the mains power supply. 

Let the device cool after the use and remove it into
a  dry  and  cool  place  for  storage,  away  from  the
reach of children. 

Never  wind  the  power  cord  around  the  device,  as
this can lead to its damage. Handle the power cord
carefully, do not pull, overwind or stretch it, espe-
cially  near  the  plug  and  where  it  comes  into  the
device  body.    If  the  cord  becomes  twisted  during
the operation, periodically unwind it. 

For  the  convenience  of  usage,  the  hair  drier  is
supplied  with  a  hang-up  strap  (8),  on  which  you
may  store  the  appliance,  provided  that  no  water
gets onto it.

Technical data

AC power voltage: 

220V ~ 50 Hz 

Max. power: 

2000 W

The  manufacturer  reserv es  the  right  to  make
changes  to  the  technical  characteristics  of  this
device with out prior notification of the consumer.

Service life – no less than 3 years

Guarantee 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be
obtained  from  the  dealer  from  whom  the  appliance
was  purchased.  The  bill  of  sale  or  receipt  must  be
produced when making any claim under the terms of
this guarantee.

This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and
to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)

ENGLISH

2

1

1343.qxd  05.07.05  9:40  Page 1

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-1343?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"