Solis Light & Strong - Инструкция по эксплуатации

Фены Solis Light & Strong - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

S I N C E   1 9 0 8

LIGHT & STRONG

TYP/TYPE/TIPO/

ТИП

 442

Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing

Инструкции по эксплуатации

Solis of Switzerland Ltd

Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland 

Phone +41 44 874 64 54 • Fax +41 44 874 64 99 

info.ch@solis.com • www.solis.ch • www.solis.com

2 JAHRE GARANTIE

(Nur mit Kassenbeleg gültig)

W

ir leisten für dieses Pr

odukt eine Garantie, wenn der Defekt nach

-

weisbar infolge Material- und/oder Konstruktionsfehler und bei korr

ek-

 

te

r Behandlung und Pflege entstanden ist. Die Garantie beginnt mit 

dem V

erkaufsdatum gemäss V

erkaufsbeleg, welcher dem Artikel 

beizulegen ist. Bei 

 gewerblichem Gebrauch beträgt die Garantiezeit 

12 Monate. Die detaillierten Garantiebedingungen können Sie auf 

www

.solis.com einsehen.

KUNDENDIENST

Kundinnen 

und 

Kunden 

in 

der 

Schweiz 

senden 

alle 

Reparatur

en 

bitte 

dir

ekt an: Solis Pr

oduzione SA, Centr

o Solis, V

ia Penate 4, CH-6850 

Mendrisio, Schweiz. Ein Anruf vor dem E

in

se

nd

en

 d

es

 G

er

ät

es

 lo

hn

sich 

auf 

jeden 

Fall, 

da 

Funktionsstörungen 

mit 

dem 

richtigen 

Ti

pp

 o

de

Knif

f unser

er Spezia

 listen oftmals unkompliziert behoben wer

den 

können. Kundinnen und Kunden ausserhalb der Schweiz besuchen 

uns bitte auf www

.solis.com für länderspezifische Kontaktdetails. 

Selbstverständlich geben wir Ihnen auch ger

ne telefonisch Auskunft. 

Sie err

eichen uns unter folgenden T

elefonnummer

n:

Für die Schweiz: 

 

+41 91 802 90 10

 

www

.solis.ch 

Für Deutschland: 

 

0800 724 0702

 

www

.solis.de

Für Oesterr

eich: 

 

0800 22 03 92

 

www

.solis.at

2 YEAR GUARANTEE 

(Only valid with a till r

eceipt)

W

e pr

ovide a guarantee for this pr

oduct, if the defect has demonstrably

 

arisen as a r

esult of faults in the material or construction, and has 

arisen despite pr

oper handling and car

e. The guarantee starts fr

om 

the date of sale, as noted on the sales r

eceipt, which must be en

-

closed 

with the 

item. For commer

cial 

use, the guarantee lasts 

for 

12 months. The detailed guarantee conditions ar

e available at www

.

solis.com.

CUSTOMER SER

VICES

It 

is 

always 

worth calling 

us befor

e sending 

in 

the pr

oduct, 

as mal-

 

functions can often be easily solved by the appr

opriate tip or trick 

fr

om our experts. Please visit us at www

.solis.c

om

 fo

r c

ou

nt

ry

-s

pe

ci

fic 

contact 

details. 

Naturally

we 

would 

also 

be 

pleased 

to 

pr

ovide 

yo

with information over the phone. Please contact us via the following 

 telephone 

numbers:

For Switzerland: 

 

+41 91 802 90 10

 

www

.solis.ch

 

For Germany: 

 

0800 724 0702

 

www

.solis.de

For Austria: 

 

0800 22 03 92

 

www

.solis.at

For the Netherlands: 

 

+31 85 4010 722

 

www

.solis-online.nl

For Belgium: 

 

+32 2 808 35 82

 

www

.solis.be

For the other countries: 

 

+41 44 874 64 84

 

www

.solis.com

Bitte besuchen Sie uns auf

Rendez-nous visite sur

V

isitate il nostr

o sito

Please visit us at

Bezoek onze website op 

www

.solis.com

SINCE

 

1

908

DEUTSCH

 

HINWEISE ZUR SICHERHEIT

• 

Das Gerät darf nur mit der auf dem 
Gehäuse (Typenschild) an gegebenen 
Spannung und  Stromart betrieben 
werden.

• 

Vorsicht! Dieses Gerät darf 

nicht in der Nähe von Wasser, 

das in Badewannen,  Duschen, 

Waschbecken oder anderen 

 Gefässen enthalten ist, verwen-

det werden.

• 

Das Gerät darf nicht nass werden 
(Spritzwasser usw.) bzw. mit nassen 
Händen benutzt werden. Sollte das 
Gerät während des Trocknungsvor-
ganges aus der Hand gelegt werden, 
so ist es aus Gründen der Sicherheit 
immer auszuschalten.

• 

Sollte das Gerät dennoch einmal ins 
Wasser fallen, dann sofort den Netz-
stecker aus der Steckdose ziehen! 
Keinesfalls ins Wasser greifen!

• 

Wir empfehlen den Einsatz eines 
Fehlerstromschutzschalters (FI-Sicher-
heitsschalter), um einen zusätzlichen 
Schutz bei der Verwendung von elek-
trischen Geräten zu gewährleisten. Es 
ist ratsam, einen Sicherheitsschalter 
mit einem Nennfehlerbetriebsstrom 
von maximal 30 mA zu verwenden. 
Fachmännischen Rat erhalten Sie bei 
Ihrem Elektriker.

• 

Nicht mit Sprays oder Wasserzerstäuber 
in das Gerät sprühen!

• 

Das Luftaustrittsgitter wird funktions-
bedingt während des  Betriebes heiss!

• 

Die Netzleitung darf bei Betrieb des 
Gerätes nicht mit der Luftaustrittsöff-
nung in Berührung kommen.

• 

Kinder können Gefahren, die im un-
sachgemässen Umgang mit Elektro-
geräten liegen, nicht erkennen. Kinder 
sollten daher auch Haarpflegegeräte 
nicht ohne Aufsicht benutzen.

• 

Die Luftein- und Luftaustritt-

söffnungen dürfen nie abge-

deckt werden.

• 

Nach Gebrauch und vor dem Reinigen  
des Gerätes Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen!

• 

Reparaturen an diesem Gerät, ein - 
schliesslich dem Austausch der Netz-
zuleitung, dürfen nur von autorisierten 
Service-Stellen (z.B. SOLIS-Kunden-
dienst) ausgeführt werden. Nicht 
fachgerecht  reparierte Geräte stellen 
eine Gefahr für den Benutzer dar.

• 

Wird das Gerät zweckentfremdet, un-
sachgemäss bedient oder nicht fach-
gerecht repariert, kann keine Haftung 
für eventuelle Schäden übernommen 
werden. Ein allfälliger Garantie-An-
spruch erlischt. Das Gerät darf nur 
ohne oder mit der mitgelieferten 
Ondulierdüse betrieben werden.

• 

Zum Aufbewahren sollte das Kabel 
nicht um das Gerät gewickelt werden, 
da sonst ein Kabelbruch entstehen 
könnte.

• 

Wenn das Gerät in einem Badezimmer 
benutzt wird, ziehen Sie den Netz stecker, 
wenn Sie es nicht mehr benutzen, da  
die Nähe von Wasser auch bei ausge-
schaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.

• 

Vorsicht! Dieses Gerät darf nicht in 
der Nähe von Wasser, das in Bade-
wannen, Duschen, Waschbecken 
oder anderen Gefässen enthalten ist, 
verwendet werden.

• 

Personen mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen 

Fähigkeiten oder unwissende und uner- 
fahrene Personen, auch Kinder, dürfen 
das Gerät nicht benutzen, ausser sie 
werden durch eine für ihre Sicherheit 
zuständige Person beaufsichtigt oder 
von dieser genau instruiert, wie das 
Gerät zu benutzen ist. Ausserdem 
müssen sie genau verstanden haben, 
welche Gefahren vom Gerät ausgehen 
können und wie es in einer sicheren  
Art und Weise verwendet werden kann. 

• 

Reinigung und Unterhalt des Gerätes 
dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung vorgenommen werden. 
Das Gerät darf auf keinen Fall von 
Kindern unter 8 Jahren benutzt oder 
gereinigt werden.

• 

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 
spielen.

FRANÇAIS

 

INDICATIONS DE SÉCURITÉ

• 

L’appareil ne peut être utilisé que si 
l’alimentation électrique  correspond 
au voltage indiqué sur la plaque du 
boîtier.

• 

Attention! Cet appareil ne doit 

en aucun cas fonc tionner à 

proximité d’eau  contenue dans 

une  baignoire, une douche, un 

évier ou autre récipient.

• 

L’appareil ne doit jamais être humide  
(éclaboussure) ou tenu avec des mains 
humides. S’il est nécessaire de le poser 
durant le séchage, il est indispensable 
de le désactiver pour des raisons de 
sécurité.

• 

Si l’appareil devait toutefois tomber 
dans l’eau, retirez immédiatement la 
fiche de la prise de courant! N’essayez 
en aucun cas de retirer l’appareil de 
l’eau avant de l’avoir débranché!

• 

Nous recommandons l’emploi d’un 
dispositif de protection à courant 
différentiel résiduel (commutateur 
de sécurité FI) pour garantir une pro-
tection supplémentaire dans l’emploi 
d’appareils électriques. Il est conseillé 
d’employer un commutateur de sécu-
rité avec un courant nominal d’erreur 
de 30 mA au maximum. Vous trouve-
rez des conseils professionnels chez 
votre électricien.

• 

Evitez de pulveriser de l’eau ou une 
substance quelconque en direction de 
l’appareil!

• 

La grille de sortie d’air chauffe inévi-
tablement lors du fonctionnement de 
|’appareil!

• 

Evitez que le cordon d’alimentation  
touche I’orifice de sortie de l’air lorsque 
|’appareil est en service.

• 

Les enfants ne se rendent pas compte 
des dangers auxquels ils s’exposent 
lorsque un appareil électrique n’est 
pas correctement utilisé. Ne laissez 
donc jamais les enfants sans surveil-
lance même si I’appareil utilisé est un 
sèche-cheveux.

• 

Veillez à ce que les orifices de 

sortie et d’admission d’air ne 

soient jamais obstrués.

• 

Retirez la fiche de la prise de courant 
après l’utilisation ou avant de nettoyer 
l’appareil!

• 

Seul les spécialistes agrées sont autorisés 
à  réparer cet appareil ou à remplacer 
le cordon d’alimentation (p. ex. le ser-
vice après-vente SOLIS). Les appareils 
mal réparés constituent un danger 
pour l’utilisateur.

• 

Nous déclinerons toute responsabilité 
pour les dégâts dus à une utilisation 
inappropriée, à une mani pula tion in-
correcte ou à une réparation non pro-
fessionnelle. Tout droit à la garantie 
sera alors exclu. Utilisez le sèche-che-

veux seulement avec l’embout con-
centrateur fourni avec l’appareil ou 
sans embout concentrateur.

• 

Evitez d’enrouIer le cordon d’alimen-
tation trop étroitement autour de  
|’appareiI lors du rangement. Le cordon 
pourrait se rompre.

• 

Dans une salle de bains, débranchez 
l’appareil après utilisation afin de pallier 
les risques liés à la proximité de l’eau 
même lorsque l’appareil est éteint.

• 

Attention! Cet appareil ne doit pas 
être utilisé à proximité d’une baignoire, 
d’une douche, d’un lavabo ou de tout 
autre récipient contenant de l’eau.

• 

Les personnes à capacités physiques, 
sensorielles ou mentales réduites ou 
dénuées d‘expérience ou de connais-
sances ainsi que les enfants ne doivent 
pas utiliser l’appareil sauf si elles sont 
surveillées par une personne assurant 
leur sécurité ou si cette personne les 
a informées précisément du mode 
de fonctionnement de l‘appareil. Par 
ailleurs, ces personnes doivent avoir 
parfaitement compris quels peuvent 
être les risques inhérents à l’utilisation 
de l’appareil et comment l’utiliser de 
façon sûre. 

• 

Ni le nettoyage ni l’entretien de l’ap-
pareil ne doivent être effectués par 
des enfants sans surveillance. L’appareil 
ne doit en aucun cas être utilisé ou 
nettoyé par des enfants de moins de 
8 ans.

• 

Les enfants ne doivent pas jouer avec 
l’appareil.

ITALIANO

 

AVVERTENZE PER  

LA SICUREZZA 

 

Verificare che tensione di alimentazione 
e corrente corrispondano ai valori in-
dicati suII’asciugacapeIIi (targhetta di 
identificazione) prima di accenderlo. 

 

Attenzione! Non usare l’asciu-

gacapelli nelle vicinanze di ac-

qua, contenuta p.es. in vasche 

da bagno, docce, lavabi o altri 

recipienti.

 

 

L’asciugacapelli non deve bagnarsi 
(spruzzi d’acqua, ecc.) né essere usato 
con mani umide. Per precauzione, 
spegnerlo sempre prima di posarlo. 

 

Se I’asciugacapeIIi dovesse cadere 
accidentalmente in acqua, staccare 
immediatamente la spina dalla presa 
di corrente! Non mettere assoluta-
mente le mani neII’acqua! 

 

Per una maggiore protezione durante 
l’uso di elettrodomestici, vi consigliamo 
di usare un inter ruttore di sicurezza 
salva vita. È consigliabile utilizzare un 
interruttore di sicurezza salva vita  
di errore operativo di corrente nomi-
nale di max. 30 mA. Per una consu-
lenza specializzata rivolgetevi al vostro 
elettricista di fiducia.

 

Non spruzzare acqua né altre sostanze 
suII’apparecchio! 

 

La griglia di uscita deII’aria si riscalda 
inevitabilmente durante I’uso! 

 

Assicurarsi che il cavo di alimentazione 
non entri in contatto con I’apertura di 
uscita deII’aria durante l’uso. 

 

I bambini non si rendono conto dei 
pericoli che possono derivare daII’uso 
improprio degli apparecchi elettrici. 
Pertanto non permettere ai bambini di 
usare I’asciugacapeIIi senza sorveglianza. 

 

Non coprire assolutamente le 

aperture di entrata e di uscita 

dell’aria. 

 

Dopo I’uso e prima di pulire I’asciuga-
capeIli staccare la spina dalla presa di 
corrente! 

 

Far eseguire eventuali riparazioni, 
compresa la sostituzione del cavo di 
alimentazione, esclusivamente da 
centri di assistenza autorizzati (p.es. 
Servizio Assistenza Clienti SOLIS). Gli 
asciugacapelli non riparati a regola 
d’arte costituiscono un pericolo per 
I’utente.

 

Se l’asciugacapelli viene usato in 
modo improprio o per scopi diversi 
daII’uso previsto, nonché non riparato 
a regola d’arte, Solis non si assume 
alcuna responsabilità per eventuali 
danni e il diritto alla garanzia decade. 
L’apparecchio può essere utilizzato con 
beccuccio originale incluso o senza.

 

Per la custodia, non avvolgere il cavo 
di alimentazione intorno aII’asciuga-
capeIIi perché potrebbe rompersi.

• 

Nel caso in cui l‘apparecchio venisse 
utilizzato in bagno, staccare  
la spina quando non viene utilizzato 
in quanto la vicinanza all‘acqua può 
rappresentare un pericolo anche in 
caso di apparecchio spento.

• 

Attenzione! È vietato utilizzare questo 
apparecchio nelle vicinanze di vasche 
da bagno, docce, lavabi o altri cont-
enitori contenenti acqua.

• 

L‘apparecchio non deve essere utiliz-
zato da persone con capacità fisiche, 
sensoriali o mentali limitate né da 
persone inesperte, bambini compresi, 
a meno che non vengano sorvegliate  
da una persona responsabile per la 
loro sicurezza o che spieghi loro esatta-
mente come utilizzare l‘apparecchio. È 
inoltre essenziale che queste persone 
comprendano pienamente i pericoli 
che l‘apparecchio potrebbe causare e 
come utilizzarlo in tutta sicurezza. 

• 

La pulizia e la manutenzione dell‘appa-
recchio non devono essere effettuate 
da bambini senza sorveglianza. L‘ap-
parecchio non deve essere assoluta-
mente utilizzato o pulito da bambini 
al di sotto degli 8 anni.

• 

I bambini non devono giocare con 
l‘apparecchio.

ENGLISH

 

SAFETY INFORMATION

• 

The appliance must be operated using 
the voltage and type of current shown 
on the casing (rating label).

• 

Caution! Never operate this 

appliance near bathtubs, wash 

basins or other vessels cont-

aining water.

• 

The appliance must not become wet 
(splashes, etc.) or be used with wet 
hands. lf you have to put the dryer 
down during the process, always turn 
it off for safety reasons. 

• 

lf the appliance does fall into water, 
pull the plug out of the wall socket 
immediately! NEVER PUT YOUR HAND 
lNTO THE WATER! 

• 

We recommend the installation of a 
residual current circuit-breaker to pro-
vide additional protection when using 
electrical appliances. It is advisable to 
use a circuit-breaker with a nominal 
fault current of maximum 30 mA. 
Your local electrician can advise you.

• 

When using sprays or atomizers, make 
sure the appliance is out of range.

• 

The mesh at the air outlet will be hot 
during normal appliance operation!

• 

See that the mains cable never comes 

into contact with the air outlet during 
operation.

• 

Children are not aware of the hazards 
of electric appliances. Therefore, never 
allow children to use electric appliances 
in general and hairdryers in particular 
unless properly supervised.

• 

Never allow the air intake or 

outlet points to be covered! 

• 

Always disconnect from main power 
after use and before cleaning the 
appliance. 

• 

Repairs to this appliance/including 
mains cable replacement may only 
be carried out by authorised service 
agents. Improper repair work can be 
a source of danger to appliance users. 

• 

No liability for damage can be assumed 
and any guarantee will be voided if 
the appliance is used for purposes 
other than the one specified in these 
operating instructions, if it is improperly 
operated or if repair work is carried 
out unauthorised. The hairdryer shall 
only be used with the nozzle that has 
been supplied with the appliance or 
without any nozzle.

• 

To avoid the risk of cable breakage, 
do not wind the cable tightly around 
the appliance (e.g. for storage).

• 

When the appliance is used in a bath-
room, unplug it after use since the 
proximity of water presents a hazard 
even when the appliance is switched off.

• 

Do not use this appliance near bath-
tubs, shower, basins or other vessels 
containing water.

• 

Persons with limited physical, sensory 
or mental capabilities, or persons with-
out the appropriate knowledge or 
experience, including children, may 
not use the appliance unless they are 
supervised by a person responsible for  
their safety or given instruction by 
such a person as to how the appliance 
is to be used. In addition, they must 
understand exactly what hazards may 
arise from the use of the appliance and 
how it can be used in a safe manner. 
Cleaning and maintenance of the 
appliance may not be carried out by 
children unless under supervision. 

• 

The device may not be used or cleaned 
by children under eight years of age 
under any circumstances.

• 

Do not let children play with the 
 appliance.

NEDERLANDS

 

VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN

• 

Het apparaat mag uitsluitend op de 
spanning en volgens het stroomtype 
worden aangesloten die op de behui-
zing (typeplaatje) zijn aangegeven. 

• 

Let op! Gebruik dit apparaat 

nooit in de buurt van badkui-

pen, douches, wastafels of 

andere waterbekkens. 

• 

Het apparaat mag niet nat worden 
(spetters, etc.) en niet met natte 
handen worden gebruikt. Als u het 
apparaat tijdens gebruik even neer 
wilt leggen, zet u het om veiligheids-
redenen uit. 

• 

Mocht het apparaat desondanks in 
het water vallen, haal dan onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact! 
Grijp nooit in het water! 

• 

Wij raden het gebruik van een aardlek-
schakelaar (FI-veiligheidsschakelaar) 
aan voor extra bescherming bij het 
gebruik van elektrische apparaten. 

Het is raadzaam om eenveiligheids-
schakelaar te gebruiken met een 
nominale reststroom van maximaal 
30 mA. Neem voor deskundig advies 
contact op met uw elektricien. 

• 

Sproei geen sprays of verstuivers in 
het apparaat! 

• 

Het luchtafvoerrooster wordt warm 
tijdens gebruik! 

• 

Zorg dat de stroomkabel tijdens het 
gebruik niet in contact kan komen 
met het luchtafvoerrooster. 

• 

Kinderen zijn zich niet bewust van de 
gevaren van elektrische apparaten. 
Laat kinderen daarom nooit elektrische 
apparaten zonder toezicht gebruiken. 

• 

Luchttoevoeropeningen en 

luchtafvoeropeningen mogen 

nooit worden bedekt. 

• 

Haal na gebruik en voor u het appa-
raat reinigt altijd de stekker van het 
apparaat uit het stopcontact! 

• 

Reparaties aan dit apparaat, inclusief 
het vervangen van de stroomkabel, 
mogen uitsluitend door erkende ser-
vicepunten (bijv. SOLIS-klantendienst) 
worden uitgevoerd. Onvakkundig 
gerepareerde apparaten vormen een 
gevaar voor gebruikers. 

• 

Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid 
voor schade als gevolg van onjuist 
gebruik, onvakkundige bediening of 
onvakkundige reparaties. Een even-
tuele garantieaanspraak vervalt in 
die gevallen. Het apparaat mag met 
of zonder het meegeleverde styling-
mondstuk worden gebruikt. 

• 

Bij het opbergen mag het snoer niet 
om het apparaat worden gewikkeld 
om te vermijden dat het wordt be-
schadigd of breekt. 

• 

Trek na gebruik van het apparaat in 
een badkamer altijd de stekker uit 
het stopcontact aangezien water ook 
bij een uitgeschakeld apparaat een 
gevaar vormt. 

• 

Let op! Gebruik dit apparaat nooit 
in de buurt van badkuipen, douches, 
wastafels of andere waterbekkens. 

• 

Personen met beperkte lichamelijke, 
zintuiglijke of geestelijke vermogens, 
onwetende of onervaren mensen en 
kinderen mogen het apparaat niet ge-
bruiken tenzij onder toezicht van een 
persoon die verantwoordelijk is voor 
hun veiligheid of die hen de juiste 
gebruiksinstructies geeft. Bovendien 
moeten zij precies hebben begrepen 
welke gevaren kunnen voortvloeien 
uit het apparaat en hoe het op een 
veilige manier kan worden gebruikt. 

• 

Reiniging en onderhoud van het 
apparaat mogen niet zonder toezicht 
worden uitgevoerd door kinderen. 
Het apparaat mag in geen geval door 
kinderen jonger dan 8 jaar worden 
gebruikt of gereinigd. 

• 

Kinderen mogen niet met het apparaat 
spelen.

РУССКИЙ

 

Сведения по безопасности  

• 

 Данный прибор должен работать при 

напряжении и токе, указанных на корпусе 

(заводская табличка с паспортными 

данными).  

• 

 Внимание! Никогда не включайте данный 

прибор рядом с ванной, раковинами 

или другими ёмкостями с водой.

• 

 Данный прибор нельзя мочить (брызги 

и т.д.) или брать мокрыми руками. Если 

во время работы вам и нужно положить 

фен, всегда выключайте его по причинам 

безопасности. 

• 

 Если прибор упал в воду, нужно 

немедленно вытащить вилку из розетки! 

НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ ОПУСКАТЬ 

РУКИ В ВОДУ! 

• 

 Мы рекомендуем установить 

выключатель остаточных токов, чтобы 

обеспечить дополнительную защиту при 

использовании данных электрических 

приборов. Рекомендуется использовать 

защитный автоматический выключатель 

с номинальным током КЗ максимум 30 

мA. Можно посоветоваться с местным 

электриком. 

• 

 При использовании спреев или 

пульверизаторов нужно убедиться, что 

прибор находится вне досягаемости.

• 

 При нормальной работе сетка на выходе 

воздуха становится горячей!

• 

 Следите, чтобы сетевой кабель никогда 

не контактировал с выходом воздуха во 

время работы.

• 

 Дети не осознают опасность электрических 

приборов. Поэтому никогда не позволяйте 

детям пользоваться электроприборами, 

в общем, и фенами в частности без 

должного присмотра. 

• 

 Ни в коем случае нельзя закрывать 

места забора и выхода воздуха! 

• 

 Прибор нужно всегда отсоединять от сети 

после использования и перед чисткой. 

• 

 Ремонт данного прибора, включая замену 

сетевого кабеля, может выполняться 

только официальным обслуживающим 

персоналом. Неправильный ремонт 

может стать источником опасности для 

пользователей прибора. 

• 

 Производитель не берёт на себя 

никакой ответственности за ущерб и 

аннулирует гарантии в том случае, если 

данный прибор используется не по 

назначению, вопреки данным инструкциям 

по эксплуатации, неправильно 

эксплуатируется или если он подвергается 

несанкционированному ремонту. Фен 

следует использовать с насадкой, которая 

поставляется в комплекте с данным 

прибором, или без насадки.

• 

 Чтобы избежать риска разрыва кабеля, 

нельзя туго обматывать кабель вокруг 

данного прибора (например, для 

хранения).

• 

 При использовании прибора в ванной 

комнате нужно вынимать вилку из 

розетки сразу после использования, 

так как близость воды опасна даже при 

отключенном приборе.

• 

 Нельзя использовать данный прибор вблизи 

ванн, душей, раковин или других ёмкостей, 

в которых может содержаться вода.

• 

 Лицам с ограниченными физическими, 

сенсорными или умственными 

способностями или лицам, не имеющим 

соответствующих знаний или опыта, 

в том числе детям, не разрешается 

использовать данный прибор без 

должного надзора со стороны лица, 

отвечающего за их безопасность, или 

без должного инструктажа со стороны 

такого лица в отношении использования 

данного прибора. Кроме того, они должны 

хорошо понимать, что в результате 

использования данного прибора может 

возникнуть опасность, и должны точно 

знать, как безопасно пользоваться данным 

прибором. Нельзя разрешать детям 

чистить или обслуживать данный прибор 

без должного надзора. 

• 

 Ни при каких обстоятельствах нельзя 

разрешать детям моложе восьми лет 

чистить или использовать данный прибор.

• 

 Не позволяйте детям играть с прибором.

Solis_LightStrong-Typ442-Betriebsanleitung_700x500.indd   1

27.06.17   10:02

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Solis Light & Strong?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"