Rowenta CF635LF0 - Инструкция по эксплуатации - Страница 3

Фены Rowenta CF635LF0 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 3
Загружаем инструкцию
background image

• Dotyczy  krajów  podlegaj

ą

cych  rozporz

ą

dzeniom  europejskim  (

): 

Urz

ą

dzenie mo

ż

e być u

ż

ywane przez dzieci powy

ż

ej 8 roku 

ż

ycia oraz osoby 

o  ograniczonych  zdolno

ś

ciach  fizycznych,  czuciowych  i  umys

ł

owych  oraz 

osoby  nieposiadaj

ą

ce  stosownego  do

ś

wiadczenia  lub  wiedzy  wy

ł

ą

cznie 

pod  nadzorem  albo  po  otrzymaniu  instrukcji  dotycz

ą

cych  bezpiecznego 

korzystania  z  urz

ą

dzenia.  Dzieci  nie  powinny  wykorzystywać  urz

ą

dzenia 

do  zabawy.  Czysz-czenia  oraz  czynno

ś

ci  konserwacyjne  nie  powinny  być 

przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru doros

ł

ych.

• W razie uszkodzenia przewodu zasilaj

ą

cego, powinien on być wymieniony 

u  producenta,  w  punkcie  serwisowym  lub  przez  osoby  o  równowa

ż

nych 

kwalifikacjach, w celu unikni

ę

cia zagro

ż

enia.

• Nie u

ż

ywaj urz

ą

dzenia i skontaktuj si

ę

 z Autoryzowanym Punktem Serwisowym, 

gdy: urz

ą

dzenie upad

ł

o lub nie funkcjonuje prawid

ł

owo.

• Urz

ą

dzenie jest wyposa

ż

one w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania 

(spowodowanego, na przyk

ł

ad, zabrudzeniem tylnej kratki) urz

ą

dzenie wy

ł

ą

czy 

si

ę

 automatycznie. Zglo

ś

 si

ę

 do centrum obslugi serwisowej.

• Urz

ą

dzenie  powinno  być  od

ł

ą

czane  od 

ź

ród

ł

a  zasilania:  przed  myciem  i 

konserwacj

ą

,  w  przypadku  nieprawid

ł

owego  dzia

ł

ania,  zaraz  po  zako

ń

czeniu 

jego u

ż

ywania.

• Nie u

ż

ywaj urz

ą

dzenia je

ś

li kabel jest uszkodzony

• Nie zanurzaj urz

ą

dzenia w wodzie ani nie wk

ł

adaj go pod bie

ż

ą

c

ą

 wod

ę

, nawet 

w celu jego umycia.

• Nie trzymaj urz

ą

dzenia mokrymi r

ę

koma.

• Nie trzymaj urz

ą

dzenia za gor

ą

c

ą

 obudow

ę

, ale za uchwyt.

• Aby wy

ł

ą

czyć urz

ą

dzenie z sieci, nie poci

ą

gaj za kabel, ale za wtyczk

ę

.

• Nie stosuj przed

ł

u

ż

aczy elektrycznych.

• Do mycia nie u

ż

ywaj produktów szoruj

ą

cych lub powoduj

ą

cych korozj

ę

.

• Nie u

ż

ywaj w temperaturze poni

ż

ej 0°C i powy

ż

ej 35°C.

GWARANCJA:

Twoje urz

ą

dzenie przeznaczone jest wy

ł

ą

cznie do u

ż

ytku domowego. Nie mo

ż

być stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci wa

ż

no

ś

ć w przypadku 

niew

ł

a

ś

ciwego u

ż

ytkowania urz

ą

dzenia.

3. ZALECENIA UZYTKOWANIA

Zazwyczaj  potrzebne  jest  u

ż

ycie  urz

ą

dzenia  2  lub  3  razy,  zanim  zacznie  si

ę

 

pos

ł

ugiwa

ć

 urz

ą

dzeniem perfekcyjnie.

ZABEZPIECZENIE SZCZOTEK:

- Aby zachować skuteczno

ś

ć dzia

ł

ania szczotek, nale

ż

y je obowi

ą

zkowo umieszc-

zać w os

ł

onach (G), po ka

ż

dym u

ż

yciu.

MONTA

Ż

 I ZDEJMOWANIE SZCZOTEK Z URZ

Ą

DZENIA (3, 4, 5, 6):

UWAGA:

  Szczotka(F/E)nagrzewa  si

ę

  podczas  u

ż

ytkowania.  Przy  jej 

ś

ci

ą

ganiu 

nale

ż

y zachować uwag

ę

.

TEMPERATURA L PR

Ę

DKO

Ś

C POWIETRZA (A):

UWAGA:

  pozycja 

zimne  powietrze”  s

ł

u

ż

y  do  utrwalania  fryzury  pod  koniec 

suszenia.

KIERUNEK OBROTÓW (B):

Funkcja umo

ż

liwia automatyczne nawijanie kosmyka w

ł

osów dooko

ł

a szczotki, 

umo

ż

liwiaj

ą

ł

atwe szczotkowanie.

- Aby  w

ł

ą

czyć  obroty,  nale

ż

y  nacisn

ą

ć  prze

ł

ą

cznik  (B)  w  wybranym  kierunku 

obrotów (prawo lub lewo).

-Przytrzymać przycisk w czasie szczotkowania
-Aby zatrzymać obroty, nale

ż

y zwolnić przycisk.

RÓWNOCZESNE SUSZENIE I UK

Ł

ADANIE (9, 10, 11, 12).

BIERZEMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA!

Twoje  urz

ą

dzenie  jest  zbudowane  z  materia

ł

ów,  które  mog

ą

  być 

poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. 
W tym celu nale

ż

y je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. 

Nie nale

ż

y go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.

Pomó

ż

my chronić 

ś

rodowisko naturalne.

Twoje  urz

ą

dzenie  jest  zaprojektowane  do  pracy  przez  wiele  lat.  Kiedy  jed-

nak  zdecydujesz  si

ę

  je  wymienić,  nie  zapomnij  pomy

ś

leć  o  tym,  w  jaki  sposób 

mo

ż

esz pomóc chronić 

ś

rodowisko, pozwalaj

ą

c na jego ponowne wykorzystanie, 

recykling  lub  odzysk  w  inny  sposób.  Zu

ż

yty  sprz

ę

t  elektryczny  i  elektroniczny 

mo

ż

e zawierać szkodliwe substancje, które mog

ą

 mieć niekorzystny wp

ł

yw na 

ś

rodowisko oraz zdrowie ludzkie.

Ta  etykieta  wskazuje, 

ż

e  produktu  nie  wolno  wyrzucać  razem  z  odpadami  do-

mowymi. Zabierz go do punktu zbiórki, do dystrybutora przy zakupie nowego 
równowa

ż

nego  produktu  lub  zatwierdzonego  centrum  serwisowego  do 

przetwarzania. 
Przed utylizacj

ą

 urz

ą

dzenia nale

ż

y wyj

ą

ć bateri

ę

 i pozbyć si

ę

 jej zgodnie z lokal-

nymi przepisami.
Je

ś

li  masz  jakiekolwiek  pytania,  skontaktuj  si

ę

  ze  sprzedawc

ą

  produktu,  który 

powie ci, co masz robić. 

Instrukcja dost

ę

pna jest tak

ż

e na stronie internetowej: www.rowenta.com.

P

ř

ečt

ě

te si pozorn

ě

 návod k použití a bezpečnostní instrukce 

p

ř

ed tím, než p

ř

ístroj poprvé použijete.

    1. OBECNÝ POPIS

A – tlačítko pro zajišt

ě

ní/uvoln

ě

ní kartáče

B – tlačítko ZAP./VYP., nastavení teploty a rychlosti foukání
C – napájecí kabel
D – kartáč na vlasy, 50 mm (*v závislosti na modelu)
E – sm

ěř

ovač vzduchu (*v závislosti na modelu)

F – mal

ý

 plastov

ý

 kartáč na vlasy (*v závislosti na modelu)

G – velk

ý

 ploch

ý

 kartáč na vlasy (*v závislosti na modelu)

H – kartáč na vlasy, 20 mm (*v závislosti na modelu)
I – kartáč na vlasy, 40 mm (*v závislosti na modelu)
J – kartáč na vlasy se zasouvacími št

ě

tinkami (*v závislosti na modelu)

K – ionizační funkce (*v závislosti na modelu)

2. BEZPEČNOSTNÍ RADY

• V zájmu vaší bezpečnosti je tento p

ř

ístroj ve shod

ě

 s použiteln

ý

mi normami a

p

ř

edpisy (sm

ě

rnice o nízkém nap

ě

tí, elektromagnetické kompatibilit

ě

, životním 

prost

ř

edí...).

• B

ě

hem používání je p

ř

íslušenství p

ř

ístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s 

pokožkou. Dbejte, aby se elektrické napájení a š

ňů

ra nikdy nedot

ý

kaly hork

ý

ch 

částí p

ř

ístroje.

• P

ř

esv

ě

dčte  se,  zda  nap

ě

tí  ve  vaší  elektrické  zásuvce  odpovídá  nap

ě

tí  vašeho 

p

ř

ístroje. 

• P

ř

i jakémkoli chybném p

ř

ipojení k síti m

ů

že dojít k nevratnému poškození p

ř

ís-

troje, na které se nevztahuje záruka.

• V  zájmu  ochrany  dále  doporučujeme  instalovat  do  elektrického 

obvodu  k  napájení  koupelny  za

ř

ízení  pro  zbytkov

ý

  proud  s  nominálním 

zbytkov

ý

m  provozním  proudem  nižším  než  30  mA.  Instalaci  konzultujte  s 

elektroinstalatérem.

- Riziko  popálení.  P

ř

ístroj  udržujte  mimo  dosah  mal

ý

ch  d

ě

tí,  zejména  b

ě

hem 

používání a ochlazování.

- Nikdy nenechávejte p

ř

ístroj bez dozoru, pokud je p

ř

ipojen k p

ř

ívodu energie.

- P

ř

ístroj spolu s p

ř

ípadn

ý

m stojanem pokládejte na tepeln

ě

 odoln

ý

, stabilní a rovn

ý

povrch.

• Instalace  vašeho  p

ř

ístroje  musí  spl

ň

ovat  podmínky  norem  platn

ý

ch  ve  vaší 

zemi.

• V

Ý

STRAHA:  Nepoužívejte  tento  spot

ř

ebič  v  blízkosti  van,  sprch, 

umyvadel nebo jin

ý

ch nádob s vodou.

• Pro ostatní zem

ě

 nepodléhající evropsk

ý

m p

ř

edpis

ů

m: Tento p

ř

istroj není určen 

k  tomu,  aby  ho  používaly  osoby  (včetn

ě

  d

ě

tí)  jejichž  fyzické,  smyslové  nebo 

duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez pat

ř

ičn

ý

ch zkušeností nebo 

znalostí, pokud na n

ě

 nedohlíží osoba odpov

ě

dná za jejich bezpečnost. Na d

ě

ti 

je t

ř

eba dohlížet, aby si s p

ř

ístrojem nehrály.

• Používáte-li  spot

ř

ebič  v  koupeln

ě

,  po  použití  jej  neprodlen

ě

  vypojte  ze 

zásuvky,  protože  blízkost  vody  p

ř

edstavuje  nebezpečí  i  v  p

ř

ípad

ě

,  že  je 

spot

ř

ebič vypnut

ý

.

• Pro zem

ě

 podléhající evropsk

ý

m p

ř

edpis

ů

m (

): Tento spot

ř

ebič smí b

ý

používán d

ě

tmi ve v

ě

ku od 8 let, stejn

ě

 jako osobami se snížen

ý

mi fyzick

ý

mi, 

smyslov

ý

mi  nebo  duševními  schopnostmi  nebo  bez  zkušeností  a  znalostí, 

pokud  jsou  pod  dohledem  nebo  byly  instruovány  o  bezpečném  použití 
spot

ř

ebiče a chápou rizika, k nimž m

ů

že dojít. D

ě

ti si se spot

ř

ebičem nesm

ě

jí 

hrát. Čišt

ě

ní a uživatelskou údržbu nesmí provád

ě

t d

ě

ti bez dozoru.

• V p

ř

ípad

ě

, že je napájecí š

ňů

ra poškozená, nechte ji z bezpečnostních d

ů

vod

ů

vym

ě

nit  u  v

ý

robce,  v  autorizované  záruční  a  pozáruční  opravn

ě

,  p

ř

ípadn

ě

opravu sv

ěř

te osob

ě

 s odpovídající kvalifikací.

• P

ř

ístroj nepoužívejte a obra

ť

te se na autorizované servisní st

ř

edisko, pokud:

- p

ř

ístroj spadl na zem

- p

ř

istroj 

ř

ádn

ě

 nefunguje

• Tento p

ř

ístroj je vybaven tepelnou pojistkou. V p

ř

ípad

ě

 p

ř

eh

ř

átí (zp

ů

sobeného 

nap

ř

. zanesením v

ý

stupové m

ř

ížky) se p

ř

ístroj automaticky vypne: obra

ť

te se na 

autorizovanou záruční a pozáruční opravnu.

CS

PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!

Tento prístroj obsahuje ve

ľ

a zhodnotite

ľ

n

ý

ch alebo recyklovate

ľ

n

ý

ch 

materiálov.
Odovzdajte  ho  na  zberné  miesto,  alebo  ak  takéto  miesto  ch

ý

ba, 

tak  autorizovanému  servisnému  stredisku,  ktoré  zabezpečí  jeho 
likvidáciu.

Tieto inštrukcie s

ú

 dostupné aj na našich webstránkach www.rowenta.com.

Használat el

ő

tt olvassa el figyelmesen a használati 

útmutatót és a biztonsági el

ő

írásokat.

    1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS

A – Kefezároló/-kioldó gomb
B – BE/KI gomb, h

ő

mérséklet és fúvássebesség beállításai

C – Hálózati kábel
D – 50 mm-es hajkefe (*modellt

ő

l függ

ő

en)

E – Fúvócs

ő

 (*modellt

ő

l függ

ő

en)

F – Kisméret

ű

 m

ű

anyag hajkefe (*modellt

ő

l függ

ő

en)

F – Nagy lapos hajkefe (*modellt

ő

l függ

ő

en)

H – 20 mm-es hajkefe (*modellt

ő

l függ

ő

en)

I – 40 mm-es hajkefe (*modellt

ő

l függ

ő

en)

J – Behúzható sörtéj

ű

 hajkefe (*modellt

ő

l függ

ő

en)

K – Ionos funkció (*modellt

ő

l függ

ő

en)

2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK

• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak 

és  szabályozásoknak  (kisfeszültségre,  elektromágneses  kompatibilitásra,  kör-
nyezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).

• Használat  során  a  készülék  tartozékai  felforrósodnak.  Kerülje  a  b

ő

rrel  való 

érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel nem érintkezik 
a készülék meleg részeivel.

• Ellen

ő

rizze,  hogy  elektromos  hálózatának  feszültsége  megegyezik  a  készülék 

tápfeszültségével.

• Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia 

nem fed.

• A  fokozott  biztonság  érdekében  javasoljuk,  hogy  szereltessen  be 

fürd

ő

szobájába  30  mA-t  meg  nem  haladó  RCD  áramkört.  További 

információért forduljon szerel

ő

höz.

- Égésveszély.  A  készüléket  tartsa  távol  kisgyermekekt

ő

l,  els

ő

sorban  használat  és 

leh

ű

lés közben.

- Miután  a  készüléket  az  áramellátáshoz  csatlakoztatta,  soha  ne  hagyja  felügyelet 

nélkül.

- A készüléket,  ha van, mindig az állványra helyezze, és h

ő

álló, stabil felületre.

• Ugyanakkor  a  készülék  beszerelése  és  használata  eleget  kell  tegyen  az 

országában hatályos szabványoknak.

• FIGYELEM: ne használja a készüléket fürd

ő

kád, zuhanyzók, mosdók 

és egyéb, vizet tartalmazó edények közelében!

• Az  Európai  Unió  szabályozása  alá  nem  tartozó  országoknak:    Tilos  a 

készülék  használata  olyan  személyeknek  (beleértve  a  gyerekeket  is),  akiknek 
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan sze-
mélyeknek,  akik  nem  rendelkeznek  a  készülék  használatára  vonatkozó  gya-
korlattal  vagy  ismeretekkel.  Kivételt  képeznek  azok  a  személyek,  akire  egy,  a 
bitonságukért  felel

ő

s  személy  felügyel,  vagy  akikkel  ez  a  személy  el

ő

zetesen 

ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. A gyerekek ne játss-
zanak a ké-szülékkel.

• Ha a készüléket fürd

ő

szobában használja, használat után húzza ki, mivel a 

víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.

• Az  Európai  Unió  szabályozása  alá  tartozó  országok  esetében 

(

): A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai, érzékszervi 

vagy  mentális  képességekkel  rendelkez

ő

,  illetve  gyakorlat  és  tudás 

nélküli  személyek  csak  felügyelet  mellett,  illetve  akkor  használhatják,  ha 
útmutatást  kaptak  a  készülék  biztonságos  használatáról  és  megismerték 
a  velük  járó  veszélyeket.  A  gyerekek  soha  ne  játssznak  a  készülékkel  A 
gyerekek felügyelet nélkül soha ne végezzenek tisztítást vagy karbantartást 
a készüléken!

• Abban az esetben, ha a tápkábel megsérül, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat 

alkalmazottjának,  vagy  egy  hasonló  képzettség

ű

  szakembernek  kell 

kicserélnie, a balesetek elkerülése érdekében.

• A  következ

ő

  esetekben  ne  használja  a  készüléket,  és  vegye  fel  a  kapcsolatot 

egy hivatalos

szervizközponttal: ha a készülék leesett és hibásan mükódik.
• A  készülék  h

ő

védelmi  rendszerrel  van  ellátva.  Túlmelegedés  esetén  (például 

a  hátsó  rács  eldugulása  következtében)  a  készülék  automatikusan  kikapcsol: 
forduljon a szervizközponthoz.

• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következ

ő

 esetekben: tisztítás és ka-

rbantartás el

ő

tt, m

ő

ködési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát

• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a 

készülékhez.

• 

Á

ramtalanításkor  ne  a  kábelnél  fogva,  hanem  a  dugasznál  fogva  húzza  ki  a 

készüléket.

• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti h

ő

mérsékleteken.

GARANCIA:

A  készülék  kizárólag  otthoni  használatra  alkalmas.  Nem  használható  profess-
zionális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelel

ő

 használat esetén.

3. HASZNÁLATI TANÁCSOK

Egy  kis  id

ő

  (2-3  alkalom)  szükséges  ahhoz,  hogy  tökéletesen  elsajátítsa  az 

alkalmazását.

KEFE VÉDÓK:

- A  kefék  hatékonyságának  meg

ő

rzése  végett  tegye  minden  egyes  használat 

után feltétlenül vissza 

ő

ket a véd

ő

jükbe (G).

A KEFÉK BEHELYEZÉSE ÉS KIEMELÉSE A KÉSZÜLÉKBÓL (3, 4, 5, 6):
FIGYELEM:

  A  kefe  (F/E)  a  használat  során  nagyon  felmelegszik.  Eltávolításakor 

járjon el körültekint

ő

en.

HÓMÉRSÉKLET/A LÉG

Á

RAM SEBESSÉGE (A):

FIGYELEM:

 a hideg leveg

ő

 állás a frizurának a szárítás végén történ

ő

 rögzítésére 

szolgál.

FORG

Á

SIR

Á

NY (B):

Ez a funkció lehet

ő

vé teszi a hajtincs automatikus felcsavarását a kefére, hogy a 

hajformázást a legkisebb fáradság nélkül elvégezhesse.
- A  forgás  beindításához  nyomja  a  (B)  gombot  a  kívánt  forgásirányba  (jobbra 

vagy balra).

-A beszárítás alatt tartsa lenyomva.
-A forgás leállításához engedje el a gombot.

EGYIDEJ

Ű

 SZ

Á

R

Í

T

Á

S ÉS HAJFORM

Á

Z

Á

S (9, 10, 11, 12).

VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!

Az Ön készüléke számos értékesíthet

ő

 vagy újrahasznosítható anyagot 

tartalmaz. 
A megfelel

ő

 kezelés végett, készülékét adja le egy gy

ű

jt

ő

helyen vagy, 

ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.

Ezen 

ú

tmutatások weboldalunkon is elérhet

ő

k: www.rowenta.com.

Преди употреба прочетете вниметелно инструкцията 

3а пол3ване, както и ука3анията 3а бе3оnасносr.

    1. ОПИСАНИЕ

A – Бутон з

`

а заключване/освобождаване на четката

B – Бутон за ВКЛ./ИЗКЛ., настройки на температура и скорост на въздушния 

поток

C – Захранващ кабел
D – Четка за коса 50 mm (*в зависимост от модела)
E – Концентратор (*в зависимост от модела)
F – Малка пластмасова четка за коса (*в зависимост от модела)
G – 

Г

оляма плоска четка за коса (*в зависимост от модела)

H – Четка за коса 20 mm (*в зависимост от модела)
I – Четка за коса 40 mm (*в зависимост от модела)
J – Прибираща се четка с иглички (*в зависимост от модела)
K – 

Й

онна функция (*в зависимост от модела)

HU

BG

2. ПРЕПОРЪКИ Зд БЕЗОПАСНОСТ

• За  вашата  безопасност  този  уред  съответства  на  стандартите  и  на 

действащата  нормативна  уредба  (Нисковолrова  директива,  Директива  за 
електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на околната среда 
и др.).

• Приставките  на  уреда  се  нагряват  силно  по  време  на  работа.  Избягвайте 

контакт  с  кожата.  Уверете  се,  че  захранващият  кабел  не  се  допира  до 
горещите части на уреда.

• Проверете  дали  захранването  на  уреда  отговоря  на  електрическата  ви 

мрежа. Неправилното захранване може да причини необратими повреди, 
които не се покриват от гаранцията. 

• За допълнителна защита, монтирането на устройство за диференциална 

защита  (УДЗ),  което  има  номинален  остатъчен  ток,  ненадвишаващ  30 
mA, се препоръчва при електрозахранване на банята. онсултирайте се 
техник.

- Опасност  от  изгаряне.  Дръжте  уреда  далеч  от  деца,  особено  по  време  на 

употреба и докато се охлади.

- Никога не оставяйте уреда без надзор когато е включен в електрозахранването.
- Винаги  поставяйте  уреда  със  стойката  (ако  има  такава)  върху  огнеупорна, 

стабилна и равна повърхност.

• И  нсталиранеrо  на  уреда  и  използването  му  трябва  да  отговарят  на 

действащите стандарти във вашата държава.

• П

Р

ЕДУП

Р

Е

Ж

ДЕНИЕ:  не  използвайте  този  уред  близо  до  вани, 

душове, басейни или други съдове, съдържащи вода.

• За други страни, които не са предмет на регулациите на ЕС: Уредът 

не  е  предвиден  да  бъде  използван  от  лица  (включително  от  деца

}

,  чииrо 

физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без 
опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава 
и дава предварителни указания относно ползванеrо на уреда. Наглеждайте 
децата, за да се уверите, че не играят с уреда.

• Когато  уредът  се  използва  в  баня,  изключете  го  от  контакта  на 

електрическата  мрежа  след  употреба,  тъй  като  близостта  с  вода 
представлява риск, дори ако самият уред е изключен от бутона.

• За страни, които са предмет на регулациите на ЕС (

): 

Т

ози уред може 

да  се  използва  от  деца  над  8  години  и  лица  с  ограничени  физически, 
сетивни или умствени способности, или лица без опит и знания, ако са 
поставени  под  наблюдение  или  бъдат  инструктирани  за  безопасната 
му  употреба,  и  разбират  опасностите.  С  уреда  не  трябва  да  си  играят 
деца.  Да  не  се  извършва  почистване  и  поддръжка  от  деца,  оставени 
без надзор.

• Ако захранващият кабел е повреден, зада избегнете всякакви рискове, 

той трябвада бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно 
обслужване или от лица със сходна квалификация.

• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай 

че уредът е nадал или не работи нормално.

• Уредът  притежава  система  за  защита  от  прегряване.  В  случай  на 

прегряване,  дължащо  се  например  на  замърсяване  на  задната  решетка, 
уредът авrоматично се изключва: обърнете се към сервиз за гаранционно 
обслужване.

• Уредът  трябва  да  бъде  изключен  от  захранванеrо:  преди  почистване  и 

всякаквиnоправки/nоддръжка, при неправилна работа, веднага след като 
приключите работа с него.

• Не изnолзвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
• Не изnолзвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°C и по-висока от 35°C.

ГАРАНЦИЯ:

Т

ози уред е nредназначен само за дамашна употреба. Не е предназначен за 

професионални цели. 

Г

аранцията се обезсилва при неправилна употреба.

3. СЪВЕТИ ЗД ПОЛЗВАНЕ

Обикновено  е  необходимо  известно  време  (2  до  З  п

ъ

ти),  преди  да 

овладеете нап

ъ

лно боравенето с него.

ПРЕДПАЗВАНЕ Нд ЧЕТКИТЕ:

-За  да  запазите  ефикасността  на  четките,  прибирайте  ги  задължително  в 
предпазните приспособления (G) след всяко ползване.

ПОСТАВЯНЕ И СВАЛЯНЕ НД ЧЕТКИТЕ ОТ УРЕДА (3, 4, 5, 6):
НАПОМНЯНЕ:

  По  време  на  употреба  чеrката(F/E)се  нагрява  силно.  Бъдете 

внимателни при нейното изваждане.

ТЕМПЕРАТУРА / СИЛА НА В

Ъ

ЗДУШНАТА СТРУЯ (A):

ВНИМАНИЕ: 

позицията  със  студен  въздух  служи  за  фиксиране  на  косата 

след изсушаване.

ПОСОКА НА В

Ъ

РТЕНЕ (B):

Т

ази  функция  позволява  автоматичнотонавиване  на  кичур  коса  около 

чеrката за лесно оформяне на прическата.
- За  да  включите  функцията  въртене,  натиснете  селектора  (B)  в  желаната 

посока на въртене (наляво или надясно)

- Задръжте селектора натиснат по време на оформяне на прическата
- За да спрете въртенето отпуснете бутона. 

ЕДНОВРЕМЕННО СУШЕНЕ И ОФОРМЯНЕ (9, 10, 11, 12) !

ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!

Уредът  е  изработен  от  различни  материали,  които  могат  да  се 
предадат на вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен 
сервиз, за да бъде преработен.

Тези инструкции могат да б

ъ

дат намерени с

ъщ

о и на нашия уебсайт www.

rowenta.com

Î

ainte de folosire, dti

ţ

i cu aten

ţ

ie atât modul de utilizare 

cât şi recomand

ă

rile de securitate.

    1. PREZENTARE GENERALĂ

A – Buton blocare/eliberare perie
B – Buton pornire/oprire, setare temperatur

ă ș

i vitez

ă

 flux de aer

C – Cablu de alimentare
D – Perie de 50 mm (*în func

ț

ie de model)

E – Concentrator (*în func

ț

ie de model)

F – Perie mic

ă

 din plastic (*în func

ț

ie de model)

G – Perie mare plat

ă

 (*în func

ț

ie de model)

H – Perie de 20 mm (*în func

ț

ie de model)

I – Perie de 40 mm (*în func

ț

ie de model)

J – Perie cu peri retractabili (*în func

ț

ie de model)

K – Func

ț

ie cu ioni (*în func

ț

ie de model)

2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ

• Pentru  siguranta  dumneavoastr

ă

,  acest  aparat  este  conform  normelor  şi  re-

glement

ă

rilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joas

ă

 tensiune, 

compatibilitatea electromagnetic

ă

, mediul înconjur

ă

tor, etc.).

• Accesoriile aparatului se înc

ă

lzesc foarte tare în timpul utiliz

ă

rii. Evita

ţ

i contactul 

cu  pielea.  Cablul  de  alimentare  nu  trebuie  s

ă

  intre  în  contact  cu  p

ă

r

ţ

ile  calde 

ale aparatului.

• Verifica

ţ

i ca tensiunea instalatiei dumneavoastr

ă

 electrice s

ă

 corespund

ă

 cu cea 

a aparatului dumneavoastr

ă

• Conectarea la o tensiune necorespunz

ă

toare poate provoca daune permanente 

care nu sunt acoperite prin garan

ţ

ie.

• Pentru protec

ţ

ie suplimentar

ă

, se recomand

ă

 instalarea în cadrul circuitului 

electric care alimenteaz

ă

 baia a unui dispozitiv de curent rezidual (DCR)  în 

cazul  în  care  curentul  rezidual  nominal  este  de  maxim  30  mA.  Consulta

ţ

un electrician.

- Pericol de ardere. Nu l

ă

sa

ț

i aparatul la îndemâna copiilor mici, în special în timpul 

utiliz

ă

rii 

ș

i r

ă

cirii.

- Când  aparatul  este  conectat  la  sursa  de  alimentare,  nu-l  l

ă

sa

ț

i  niciodat

ă

  nesupra-

vegheat.

- Amplasa

ț

i întotdeauna aparatul împreun

ă

 cu suportul, dac

ă

 exist

ă

, pe o suprafa

ță

plan

ă

, stabil

ă ș

i rezistent

ă

 la c

ă

ldur

ă

.

• Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie s

ă

 fie, totuşi, conforme normelor în 

vigoare din 

ţ

ara dumneavoastr

ă

.

• AVERTISMENT: nu utiliza

ţ

i acest aparat lâng

ă

 b

ă

i, duşuri, chiuvete 

sau alte recipiente care con

ţ

in ap

ă

.

• Pentru alte 

ță

ri care nu se supun regulamentelor UE: Acest aparat nu a 

fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacit

ăț

i fizice, 

senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane f

ă

r

ă

 experien

ţă

 sau cunoştin

ţ

privind utilizarea unor aparate asem

ă

n

ă

toare. Excep

ţ

ie constituie cazul în care 

aceste persoane sunt supravegheate de o persoan

ă

 responsabil

ă

 de siguran

ţ

lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instruc

ţ

iuni prealabile 

RO

referitoare  la  utilizarea  aparatului.  Este  recomandat

ă

  supravegherea  copiilor, 

pentru a v

ă

 asigura c

ă

 aceştia nu se joac

ă

 cu aparatul.

• Dac

ă

  folosi

ţ

i  aparatul  în  baie,  scoate

ţ

i-l  din  priz

ă

  dup

ă

  utilizare,  deoarece 

aproprierea  apei  reprezint

ă

  un  pericol  chiar  şi  atunci  când  aparatul  este 

oprit.

• Pentru 

ță

rile care se supun reglement

ă

rilor UE (

): Acest aparat poate fi 

folosit de copiii peste 8 ani 

ș

i de persoanele cu dizabilit

ăț

i fizice, senzoriale 

sau  mintale  sau  f

ă

r

ă

  experien

ță

  în  utilizare  numai  sub  supraveghere  sau 

dac

ă

  au  fost  instrui

ț

i  în  folosirea  aparatului  în  siguran

ță ș

i  dac

ă

  în

ț

eleg 

riscurile  implicate.  Nu  l

ă

sa

ț

i  copiii  s

ă

  se  joace  cu  aparatul.  Nu  permite

ț

copiilor s

ă

 realizeze cur

ăț

area sau între

ț

inerea aparatului nesupraveghea

ț

i.

• Dac

ă

 cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie s

ă

 fie înlocuit de 

fabricant, de serviciul post-vânzare al acestuia sau de c

ă

tre persoane cu o 

calificare similar

ă

 pentru evitarea unui pericol.

• Nu utiliza

ţ

i aparatul dumneavoastr

ă

 şi contacta

ţ

i un centru de service autorizat dac

ă

aparatul dumneavoastr

ă

 a c

ă

zut, dac

ă

 acesta nu func

ţ

ioneaz

ă

 normal.

• Aparatul este echipat cu un sistem de siguran

ţă

 termic

ă

Î

n caz de supraînc

ă

lzire 

(datorat

ă

 de exemplu înfund

ă

rii grilajului din spatele aparatului), aparatul se va opri 

automat: contacta

ţ

i serviciul ost-vânzare.

• Aparatul trebuie scos din priz

ă

: înainte opera

ț

iunile de cur

ăţ

are şi între

ţ

inere, în 

caz da func

ţ

ionare anormal

ă

, imediat dup

ă

 ce ati terminat utilizarea acestuia.

• Nu utilizat! aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
• Nu scufunda

ț

i aparatul în ap

ă

 şi nu-l trece

ţ

i sub ap

ă

 nici m

ă

car pentru cur

ăţ

are.

• Nu 

ţ

ine

ţ

i aparatul cu mâinile ude.

• Pentru  a  scoate  aparatul  din  priz

ă

,  nu  trage

ţ

i  de  cablul  de  alimentare,  trage

ț

de 

ș

techer.

• Nu utiliza

ţ

i un prelungitor electric.

• Nu cur

ăţ

a

ţ

i aparatul folosind produse abrazive sau corozive.

• Nu utiliza

ţ

i aparatul la o temperatur

ă

 sub 0°C şi peste 35°C.

GARANŢIE: 

Aparatul dumneavoastr

ă

 este destinat exclusiv unei utiliz

ă

ri domestice. Aparatul 

nu poate fi utilizat în scopuri profesionale. Garantia devine nul

ă

 şi îşi pierde vala-

bilitatea în cazul unei utiliz

ă

ri incorecte.

3. RECOMANDĂRI PRIVIND UTILIZAREA

Î

n mod normal est necesar un timp de acomodare (2 - 3 şedin

ţ

e) înainte de o 

st

ă

p

â

ni la perfec

ţ

iune utilizarea acestuia.

PROTEC

Ţ

IA PERIILOR:

- Pentru a p

ă

stra eficacitatea periilor, dup

ă

 fiecare utilizare, rea

ș

eza

ț

i-le neap

ă

rat 

în protec

ţ

iile lor (G).

MONTAREA ŞI DEMONTAREA PERIILOR DIN APARAT (3, 4, 5, 6):
ATENTIE:

 Peria (F/E) se înc

ă

lzeşte foarte mult în timpul utiliz

ă

rii. Fi

ţ

i aten

ţ

i când 

o îndep

ă

rta

ţ

i.

TEMPERATURA / TREPTELE DE VITEZ

Ă

 ALE AERULUI (A):

ATEN

Ţ

IE:

 pozi

ţ

ia pentru aer rece serveşte la fixarea coafurii la finalul usc

ă

rii.

SENSUL DE ROTA

Ţ

IE (B):

Aceast

ă

 func

ţ

ie v

ă

 permite înf

ă

şurarea automat

ă

 a şuvi

ţ

ei de p

ă

r în jurul periei, 

pentru o coafare f

ă

r

ă

 efort.

- Pentru a pune în func

ț

iune peria, ac

ț

iona

ț

i selectorul (B) în sensul dorit (dreapta 

sau stânga)

- Men

ț

ine

ț

i presiunea in timpul perierii

- Pentru a opri rotirea periei, elibera

ț

i selectorul (B).

USCARE ŞI COAFARE SIMULTANE (9, 10, 11, 12) !

SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!

Aparatul dumneavoastr

ă

 con

ţ

ine numeroase materiale valorificabile 

sau reciclabile.
Preda

ţ

i-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de 

service outorlzat pentru a fi procesat în mod corespunz

ă

tor.

Instruc

ț

iunile sunt disponibile 

ș

i pe website-ul nostru www.rowenta.com.

Pred vsako uporabo pazljivo preberite navodila 

za uporabo ter varnostne nasvete.

    1. SPLOŠNI OPIS

A – Gumb za zaklep/sprostitev krtače
B – Gumb za VKLOP/IZKLOP, nastavitve temperature in hitrosti pihanja
C – Napajalni kabel
D – 50-milimetrska krtača za lase (*odvisno od modela)
E – Koncentrator (*odvisno od modela)
F – Majhna plastična krtača za lase (*odvisno od modela)
G – Velika krtača za lase (*odvisno od modela)
H – 20-milimetrska krtača za lase (*odvisno od modela)
I –  40-milimetrska krtača za lase (*odvisno od modela)
J – Uvlečena krtača za lase s ščetinami (*odvisno od modela)
K – Funkcija Ionic (*odvisno od modela)

2. VARNOSTNI NASVETI

• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in pre-

dpisom

(direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje ... ).
• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite, 

da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.

• Preverite  ali  napajalna  napetost  vaše  električne  napeljave  ustreza  napetosti 

naprave.

• Napačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljiva škodo, ki ni vkl-

jučena v garancijo.

• V  električnem  tokokrogu  kopalnice,  katerega  delovni  diferenčni  tok  ne 

presega  30  mA,  za  dodatno  varstvo  priporočamo  vgradnjo  naprave  na 
diferenčni tok (RCD). Za nasvet vprašajte monterja.

- Nevarnost opeklin. Napravo shranjujte izven dosega majhnih otrok, še posebej med 

uporabo in ohlajanjem naprave.

- Ko je naprava priključena v električno omrežje, je nikoli ne pustite brez nadzora.
- Napravo s pomočjo stojala (če je priloženo) vedno položite na trdno ravno podlago, 

ki je odporna na vročino.

• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi 

v vaši državi.

• OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave v bližini kopalnih kadi, prh, 

umivalnikov in ostalih posod, ki vsebujejo vodo.

• Za  države,  v  katerih  ne  veljajo  uredbe  EU:  Naprava  ni  predvidena  za  uporabo 

s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi 
ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je 
ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor 
ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor 
otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.

• Kadar  napravo  uporabljate  v  kopalnici,  jo  po  uporabi  izključite,  saj  bližina 

vode predstavlja nevarnost tudi, kadar je naprava izključena.

• Za  države,  v  katerih  veljajo  uredbe  EU  (

):  Napravo  lahko  uporabljajo 

otroci  stari  8  let  ali  več  in  osebe  z  zmanjšanimi  fizičnimi,  senzornimi  ali 
umskimi  sposobnostmi  ali  brez  izkušenj  in  znanja,  če  so  pod  nadzorom 
ali  deležni  navodil  v  zvezi  z  varno  uporabo  naprave  in  razumejo  možne 
nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Pri čiščenju in vzdrževanju 
otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni.

• Če  je  napajalni  kabel  naprave  poškodovan,  ga  mora  zaradi  nevarnosti 

električnega  udara  zamenjati  proizvajalec,  njegov  pooblašeeni  servis  ali 
ustrezno usposobljena oseba.

• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla.
- če ne deluje pravilno.
• Naprava  je  opremljena  s  sistemom  toplotne  zaščite.  V  primeru  pregretja  (za-

radi  zamašitve  zadnje  rešetke)  se  naprava  avtomatsko  zaustavi:  obrnite  se  na 
pooblaščeni servis.

• Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževan-

jem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.

• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključita je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Na uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0°C in višja od 35°C.

GARANCIJA: 

Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.

SL

3. UPORABNI NASVETI

Povsem  normalno  je,  da  potrebujete  nekaj  uvajanja  (2  do  3  seanse)  za  po-
polno zanesljivo obvladovanje izdelka.
ZAŠČITA KRTAČE:

- Da bi ohranili učinkovitost krtač, jih po vsaki uporabi obvezno namestite v zanje 

izdelane ščitnike (G).

NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KRTAČ Z APARATA (3, 4, 5, 6):
POZOR:

 Priključek ščetke (F/G) se med uporabo zelo ogreje. Pazite med odstran-

jevanjem.

TEMPERATURA/ MOČ ZRAKA (A):
POZOR: 

če želite ob koncu sušenja pričesko utrditi, gumb premaknite v položaj 

za hladen zrak.

SMER VRTENJA (B):

Ta funkcija omogoča, da samodejno zavrtite pramen las okoli krtače ln tako brez 
truda dosežete učinek krtačenja.
- Vrtenje krtač vklopite tako, da selektor (B) potisnete v smeri želenega vrtenja 

(desno ali levo).

- Med krtačenjem držite prst na tipki selektorja.
-Vrtenje krtač prekinete tako, da spustite tipko selektorja.

ISTOCASNO SUSENJE IN OBLIKOVANJE (9, 10, 11, 12) !

SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!

Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni 
center, kjer jo bodo ustrezno predelali.

Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com.

• P

ř

ístroj musí b

ý

t odpojen:

- p

ř

ed jeho čišt

ě

ním a údržbou,

- v p

ř

ípad

ě

 jeho nesprávného fungování,

- a jakmile jste jej p

ř

estali použlvat.

• P

ř

istroj nepoužívejte, je-li poškozen

ý

 elektrick

ý

 napájecí kabel

• P

ř

ístroj nepono

ř

ujte do vody (ani p

ř

i jeho čišt

ě

ní)

• P

ř

ístroj nedržte vlhk

ý

ma rukama.

• P

ř

ístroj držte pouze za rukoje

ť

, t

ě

lo p

ř

ístroje m

ů

že b

ý

t horké.

• P

ř

i odpojování ze sít

ě

 netahejte za p

ř

ívodní š

ňů

ru, ale za zástrčku

• Nepoužívejte elektrick

ý

 prodlužovací kabel.

• K čišt

ě

ní nepoužívejte brusné prost

ř

edky nebo prost

ř

edky, které mohou zp

ů

-

sobit korozi.

• P

ř

ístroj nepoužívejte p

ř

i teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.

ZÁRUKA: 

Tento  p

ř

ístroj  je  určen  v

ý

hradn

ě

  pro  použití  v  domácnosti.  P

ř

ístroj  není  určen 

k  používání  v  komerčních  provozech.  V  p

ř

ípad

ě

  nesprávného  použití  p

ř

ístroje 

zaniká záruka.

3. RADY OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ

Je normální, že budete tento p

ř

ístroj bezchybn

ě

 ovládat po 2 až 3 pokusech.

OCHRANN

Ý

 KRYT PRO OBA KART

Á

ČE:

- Kartáče ukládejte do ochranného krytu (G) po každém použití.

NASAZEN

Í

 A SN

Í

M

Á

N

Í

 KART

Á

Č

Ů

 P

Ř

Í

STROJE (3, 4, 5, 6):

P

Ř

IPOMENUT

Í

:

 P

ř

i používání je kartáč (F/E) velmi hork

ý

. P

ř

i jeho vyjmutí dávejte 

pozor.

TEPLOTA / RYCHLOSTI VZDUCHU (A):
POZOR:

 poloha studeného vzduchu slouží k zafixování účesu na konci sušení.

SM

Ě

R OT

Á

ČEN

Í

 (B):

Tato  funkce  vám  umož

ň

uje  natočit  automaticky  pramen  vlas

ů

  na  kartáč  tak, 

abyste mohli provád

ě

t vyčesávání bez námahy.

- Pro spušt

ě

ní otáčení stiskn

ě

te volič (B) v požadovaném sm

ě

ru otáčení (vpravo 

nebo vlevo).

- B

ě

hem vyčesávání držte volič stisknut

ý

- Uvoln

ě

te stisk, chcete-li otáčení zastavit.

SOUČASNÉ SUŠEN

Í

 A TVAROV

Á

N

Í

 (9, 10, 11, 12)

5. PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!

Vás  p

ř

ístroj  obsahuje  četné  materiály,  které  lze  zhodnocovat  nebo 

recyklovat.
Sv

ěř

te jej sb

ě

rnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu 

st

ř

edisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím zp

ů

sobem.

Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www.rowenta.com

Prečítajte sí pozorne návod na použitie pred t

ý

m,

než prístroj prv

ý

krát použijete.

    1. OBECNÝ POPIS

A – Tlačidlo na blokovanie/uvo

ľ

nenie kefy

B – Spínač ZAP/VYP, nastavenia teploty a r

ý

chlosti prívodu vzduchu

C – Napájací kábel
D – Kefa s priemerom 50mm (*v závislosti od modelu)
E – Koncentrátor (*v závislosti od modelu)
F – Malá plastová kefa (*v závislosti od modelu)
G – Plochá kefa (*v závislosti od modelu)
H – Kefa s priemerom 20 mm (*v závislosti od modelu)
I – Kefa s priemerom 40 mm (*v závislosti od modelu)
J – Kefa so zasúvacími štetinkami (*v závislosti od modelu)
K – Ionizačná funkcia (*v závislosti od modelu)

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

• Aby bola zabezpečená vaša bezpečnos

ť

, tento prístroj zodpovedá platn

ý

m nor-

mám a predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompa-
tibilite, o životnom prostredí. .. )

• Pri  používaní  sa  príslušenstvo  prístroja  veltni  zohrieva.  Dbajte  na  to,  aby  sa 

nedostalo do kontaktu s pokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy 
nedot

ý

ka tepl

ý

ch častí prístroja.

• Skontrolujte,  či  napätie  vašej  elektrickej  inštalácie  zodpovedá  napätiu  vášho 

prístroja. 

• Akéko

ľ

vek nesprávne zapojenie m

ô

že  sp

ô

sobi

ť

 nenávratné škody, na ktoré sa 

záruka nevz

ť

ahuje.

• Ako  dodatočnú  ochranu  vám  odporúčame  inštalova

ť

  do  elektrickej  siete 

napájajúcej  kúpe

ľň

u  zvyškové  prúdové  zariadenie  (RCD),  ktoré  znižuje 

zvyškov

ý

 prevádzkov

ý

 prúd na maximálne 30 mA. Požiadajte o radu svojho 

elektrikára.

- Nebezpečenstvo popálenia. Spotrebič držte mimo dosah mal

ý

ch detí, najmä počas 

používania a chladnutia.

- Ke

ď

 je spotrebič pripojen

ý

 k zdroju napájania, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.

- Spotrebič umiestnite vždy na stojan, ak nie je k dispozícii, na tepelne odoln

ý

 a sta-

biln

ý

 rovn

ý

 povrch.

• Inštalácia prístroja a jeho používanie musia by

ť

 v súlade s normami platn

ý

mi vo 

vašom štáte.

• VAROVANIE:  nepoužívajte  toto  zariadenie  v  blízkosti  vaní,  sp

ŕ

ch, 

um

ý

vadiel či in

ý

ch nádob obsahujúcich vodu.

• Pre krajiny, na ktoré sa nevz

ť

ahujú predpisy E

Ú

: Tento prístroj nesmú 

používa

ť

 osoby 

{

vrátane deti), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú 

alebo mentálnu schopnos

ť

, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo 

vedomosti,  okrem  pripadov,  ked’  im  pri  tom  pomáha  osoba  zodpovedná  za 
ich bezpečnos

ť

, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred pouči o používaní tohto 

prístroja. Je vhodné dohliada

ť

 na deti, aby ste si boli istí, že sa s t

ý

mto prístrojom 

nehrajú.

• Ke

ď

 zariadenie používate v kúpe

ľ

ni, po použití ho odpojte z elektrickej siete, 

ke

ď

že blízkos

ť

 vody predstavuje riziko aj vtedy, ke

ď

 je zariadenie vypnuté s 

t

ý

mto prístrojom nehrajú.

• Pre  krajiny  podliehajúce  predpisom  E

Ú

  (

):  Toto  zariadenie  m

ô

že  by

ť

používané  de

ť

mi  od  veku  8  rokov  a  osobami  so  znížen

ý

mi  fyzick

ý

mi, 

zmyslov

ý

mi  alebo  mentálnymi  schopnos

ť

ami,  alebo  osobami  s 

nedostatkom  skúseností  a  vedomostí,  ak  sú  pod  doh

ľ

adom  alebo  boli 

oboznámené s bezpečn

ý

m použitím tohto zariadenia a rozumejú možn

ý

rizikám. Deti si so spotrebičom nesmú hra

ť

. Čistenie a používate

ľ

skú údržbu 

nesmú vykonáva

ť

 deti bez dozoru.

• Ak je napájací kábel poškoden

ý

, je potrebné, aby ho vymenil v

ý

robca, jeho 

zákaznícky  servis  alebo  osoby  s  podobnou  kvalifikáciou,  aby  sa  predišlo 
nebezpečenstvu.

• Prístroj nepoužívajte a obrátte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj 

spadol, ak normálne nefunguje.

• Tento  prístroj  je  vybaven

ý

  tepeln

ý

m  bezpečnostn

ý

m  systémom.  V  prípade 

prehriatie (sp

ô

sobeného, napríklad znečistením zadnej mriežky) sa prístroj au-

tomaticky vypne: obrátte sa na zákaznícky servis.

• Prístroj  je  potrebné  odpoji

ť

  z  elektrickej  siete:  pred  čistením  a  údržbou,  v 

prípade, že d

ô

jde k prevádzkov

ý

m poruchám a ked’ ste ho prestali používa

ť

.

• Prístroj nepoužívajte, ak je poškoden

ý

 napájací kábel.

• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očisti

ť

.

• Nechytajte ho vlhk

ý

mi rukami.

• Prístroj nechytajte za teplú čas

ť

, ale za rukovä

ť

.

• Pri odpájaní z elektrickej siete ne

ť

ahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.

• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsn

ý

mi ani koróznymi prostriedkami.

• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0°C alebo vystúpila 

nad 35°C.

ZÁRUKA:

Tento prístroj je určen

ý

 na bežné domáce použitie. 

Nem

ô

že sa používa

ť

 na profesionálne účely. 

V prípade, že sa prístroj nesprávne používa

ť

, záruka stráca platnos

ť

.

3. RADY TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA

Je  normálne,  že  tento  v

ý

robok  budete  bezchybne  ovláda

ť

  až  po  2-3  použi-

tiach.
OCHRANA KIEF:

- Aby  si  kefy  zachovali  svoju  účinnos

ť

,  vracajte  ich  zásadne  vždy  do  puzdra  (G) 

po každom použití.

NASADENIE A SN

Í

MANIE KIEF PR

Í

STROJA (3, 4, 5, 6):

UPOZORNENIE:

  Príslušenstvo  kefy  (F/E)  sa  počas  používania  zohrieva.  Dávajte 

preto pozor pri jeho skladaní.

R

Ý

CHLOSTI OT

Á

ČANIA (A):

UPOZORNENIE:

 poloha 

studen

ý

 vzduch“ slúži na zafixovanie účesu po vysušení 

vlasov.

SMER OT

Á

ČANIA (B):

Táto funkcia Vám umož

ň

uje nakrúti

ť

 automaticky prame

ň

 vlasov na kefu tak, aby 

ste mohli vykonáva

ť

 vyčesávanie bez námahy.

- Pre spustenie otáčania stlačte volič (B) v požadovanom smere otáčania (vpravo 

alebo v

ľ

avo).

-Počas vyčesávania držte volič stlačen

ý

.

- uvolnite stlačenie, ak chcete otáčanie zastavi

ť

.

S

Ú

ČASNÉ SUŠENIE A TVAROVANIE! (9, 10, 11, 12)

SK

1820011246

www.rowenta.com

EXPRESS STYLE BRUSH

E*

F*

G*

J*

I*

H*

K*

A

D*

B

C

RU

FR

ET

DE

LT

NL

LV

IT

PL

ES

CS

PT

SK

EL

HU

TR

BG

RO

UK

SL

EN

SR

HR

BS

FIRST USE

3

4

6

8

9

J*

10

60s

12

11

13

OK

14

1

5

7

2

15

18

16

19

17

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Rowenta CF635LF0?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"