Фены Rowenta CF635LF0 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse
tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar
dışında, kullanılmaması gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından emin
olmak için kontrol etmek gerekir.
• AB düzenlemelerine tabi olmayan diğer ülkeler için: Bu cihaz fiziksel, duyusal
veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir tecrübe
veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
gözetimi altında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konu-
sunda eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
• Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili
servis veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar: ci-
hazınız düşerse ve normal çalışmazsa.
• Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. Aşırı ısınma durumunda
(örneğin arka ızgaranın kirlenmesinden dolayı), cihaz otomatik olarak duracaktır:
Yetkili Servise başvurun.
• Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden
önce, çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
Saçlar, birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahriş olmamaları için).
3. KULLANIM TAVSiYELERi
Kullanımını mükemmel şekilde öğrenmeden önce, normal olarak 2 veya 3
seanslık bir alışma dönemi gerekecektir.
FlRÇALARlN KORUNMASI:
Fırçaların etkinliğini sürdürmek için, her kullanım sonrası mutlaka koruyucularına
(G) yerleştirin.
CIHAZIN FIRÇALARININ YERINE TAKILMASI VE ÇIKARILMASI (3, 4, 5):
UYARI Fırça aksesuan (F/E) kullanım esnasında çok sıcak olur. Çıkanrken dikkat
edin.
ISI 1 HAVA HlZLARI (A):
DİKKAT:
Soğuk hava konumu, saçlar kurutulduktan sonra şeklini korumak için
kullanılır.
DÖNME YÖNÜ (B):
Bu fonksiyon, fırçalı şekillendiricinizi çaba harcamaksızın gerçekleştirebilmeniz
için, saçın tamamını otamatik olarak fırçanın etrafında sarabilmenize imkan verir.
- Brushing esnasında basmayı sürdürün.
- Dönmeyi durdurmak için basmaya son verin.
EŞZAMANLI KURURMA VE ŞEKLE SOKMA! (8, 9, 10, 11)
CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü
malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya
Yetkili Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowentBu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de
ulaşabilirsiniz.
Pre upotrebe aparata pročitajte bezbednosno
i uputstvo za upotrebu
1. OPIS
A – Dugme za zaključavanje/odvajanje četke
B – Dugme za uključivanje/isključivanje, podešenje temperature i brzine duvanja
C – Kabl za napajanje
D – Četka od 50 mm (*zavisno od modela)
E – Koncentrator (*zavisno od modela)
F – Mala plastična četka (*zavisno od modela)
G – Velika široka četka (*zavisno od modela)
H – Četka od 20 mm (*zavisno od modela)
I – Četka od 40 mm (*zavisno od modela)
J – Četka sa uvlačivim čekinjama (*zavisno od modela)
K – Funkcija ionizacije (*zavisno od modela)
2. BEZBEDONOSNA UPUТSТVА
• U cilju Vaše bezbednosti, aparat је u skladu sa normama i propisima (Direktiva
о пajnižem nароnu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...).
• Tokom upotrebe, delovi aparata postaju veoma vrućim i zato izbegavajte kon-
takt sa kožom. Vodite račuпa da kаbl za парајапје пikada пе bude u koпtaktu
sa vrucjm delovima aparata.
• Proverite da li nароn vaše električпe iпstalacije odgovara naponu Vašeg apa-
rata.
• Svaka greška kod priključivaпja može da izazove nepovratna oštećeпja koja nisu
obuhvaćena garancijom.
• Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u strujno kolo koje snabdeva
kupatilo strujom ugradi zaštitna strujna sklopka (RCD) čija oznaka za
preostalu radnu struju nije veća od 30 mA. Pitajte električara za savet.
- Opasnost od opekotina. Držite aparat van domašaja male dece, posebno tokom
upotrebe i hlađenja.
- Kada je aparat priključen na strujno napajanje, nemojte nikada da ga ostavljate bez
nadzora.
- Aparat sa postoljem, ako postoji, uvek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu
površinu.
• lnstalacjja aparata ј njegova upotreba moгaju u svakom slučaju da budu u
skladu sa propi-sima koji važe u vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade, tuš-
kabine, lavaboa ili drugih posuda s vodom.
• Za ostale zemlje koje ne podležu propisima Evropske unije: Nije pred-
viđeno da aparat koriste deca, hendikepirane osobe kao nui lica koja
ne poznaju rad aparata.Mogu ga upotrebljavati samo u prisutstvu osobe za-
dužene za njihovu bezbednost, a koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu.
Decu treba stalno nadzirati da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
• Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe isključite ga iz struje jer
blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
• Za zemlje koje podležu propisima Evropske unije (oznaka
): Aparat
mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i starija, hendikepirane osobe
kao i lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu bezbednost. Deca ne treba da se igraju aparatom. Deca bez nadzora
ne treba da čiste i koriste aparat.
• Ako је kаbl aparata oštećen, da bi se izbegla opasnost, treba da ga zameni
ovlašćeni serviser, proizvođač ili kvalifikovana osoba.
• Ukoliko је aparat pao, ili ne гadi propisno, nemojte ga koristiti i obratite se
ovlašćenom servisu.
• Aparat ne koristite i odnesite u ovlašćeni servis ako: је рао i ako ne fuпkcioniše
propisno.
• Aparat је opremljeп sistemom za toplotnu bezbedпost. U slučaju pregrevanja
(zbog, nа primer, zapušenja zadnje rešetke), aparat се se automatski zaustaviti
: obratite se ovlašćenom servisu.
• Aparat mora da bude isključeп iz mreže: pre čišenja i održavanja, u slučaju neis-
pravnog funkcionisanja, nakon korišćenja.
• Ne koristite ako је kаbl oštećen.
• Ne uraпjajte пiti stavljajte pod vodu, čak пi kod čišćeпja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje је vruće, već za ručku aparata.
• Ne isključujte iz utičnice povlačenjem kabla, već utikača.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite grubim abrazivnim sredstvima.
• Ne koristite па temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA:
Vaš aparat namenjen је samo za upotrebu u domaćinstvu.
Оп ne može da se koristi za pгofesionalne svrhe.
U slučaju пepravilпe upotrebe, garancija se poništava.
3. UPUТSТVA ZA UPOTREBU
Neophodno je da ga koristite 2-3 puta pre nego što potpuno ovladate njime.
ŠTITNICI ZA ČЕTKЕ:
- Za očuvanje efikasoosti četki, obavezno ih vraćajte u njihove štitnike (G) nakon
svake upotrebe.
КАКО DA POSTAVITE I SKINETE ČЕТКЕ NA APARAТU (3, 4, 5, 6) :
PODSEĆAMO:
Priključak sa četkom (F/E) postaje veoma vгuć tokom upotrebe.
Pazite prilikom demontiranja.
TEМPERATURA / BRZINA VAZDUНA (A):
PAŽNJA:
pozicija za hladan vazduh služi da učvrsti kosu nakon sušenja.
SR
SMER ROTACIJE (B):
Navedena funkcija omogućava Vam da uvijate kosu u оbа smera (pagodno i za
levoruke i za desnoruke).
- Ukoliko želite da uvijete kosu, pritisnite taster (B) za željeni smer (unutra ili
sроljа).
- Držite taster sve vreme tokom stilizovanja kose.
- Ukoliko želite da zaustavite rotaciju. pustite taster.
BRZINA ROTACUE (9, 10, 11, 12)
UČESLVUJMO U ZAŠТIТI OKOLINE !
Vaš aparat sadrži vredne materijale koli mogu da se recikliraju.
Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda.
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.com
Pročitati pažljivo način uporabe kao i sigurnosne
upute prije bilo kakve uporabe.
1. OPĆI OPIS
A – Gumb za zaključavanje/otpuštanje četke
B – Gumb za uključivanje/isključivanje, postavke temperature i brzine zraka
C – Kabel za napajanje
D – Četka za kosu od 50 mm (*ovisno o modelu)
E – Koncentrator (*ovisno o modelu)
F – Mala plastična četka za kosu (*ovisno o modelu)
G – Velika lopatasta četka (*ovisno o modelu)
D – Četka za kosu od 20 mm (*ovisno o modelu)
D – Četka za kosu od 40 mm (*ovisno o modelu)
J – Četka za kosu s uvlačivim čekinjama (*ovisno o modelu)
K – Funkcija ionizacije (*ovisno o modelu)
2. SIGURNOSNE UPUTE
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu...).
• Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom.
Pobrinite se da priključni vod nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima
uređaja.
• Provjerite odgovara li napon vaše električne mreže naponu vašega uređaja.
• Svaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna o!tečenja koja nisu obu-
hvaćena jamstvom.
• Za dodatnu zaštitu, poželjno je u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu
ugraditi zaštitnu strujnu sklopku (FID - diferencijalna sklopka) čija oznaka za
preostalu radnu struju nije veća od 30 mA. Za savjet pitajte električara.
- Opasnost od opeklina. Držite uređaj izvan dohvata male djece, posebice tijekom
uporabe i hlađenja.
- Uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora kad je priključen na strujno napajanje.
- Uređaj uvijek stavite s postoljem, ako postoji, na vatrostalnu, stabilnu i ravnu
površinu.
• Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s
propisima koji su na snazi u va!oj zemlji.
• UPOZORENJE: ne rabite ovaj uređaj u blizini kade, tuš-kabine,
umivaonika ili drugih posuda s vodom.
• Za ostale zemlje koje ne podliježu propisima Europske unije: Ovaj
uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujuči djecu) sa smanje-
nim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili oo strane osoba koje
nisu upućene u osnove rada ure đaja, osim ako su primile odgovarajuće upute
od osoba zaduženih za njihovu sigurnost.
• Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon uporabe ga isključite iz napajanja jer
blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj isključen. Djecu treba
nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
• Za zemlje koje podliježu propisima Europske unije (oznaka
): Ovaj uređaj
smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, ako
su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s uređajem na siguran način
te razumiju s time povezane opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora.
• Ako je priključni vod oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, ovlašteni
servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne
opasnosti.
• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenom servisnom centru:
- ako je vaš uređaj doživio pad.
- u slučaju neispravnog rada.
• Uređaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja
(zbog, primjerice, začepljenosti stražnje re!etke), uređaj te se automatski zaus-
taviti: obratite se ovlaštenome servisu.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže:
- prije čišćenja i održavanja,
- u slučaju neispravnog rada,
- neposredno nakon prestanka s uporabom.
• Nemojte rabiti uređaj ako je priključni vod oštećen
• Ne uranjajte niti stavljajte uređaj pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite uređaj vlažnim rukama.
• Ne držite uređaj za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za priključni vod, nego povlačenjem za
utičnicu.
• Ne rabite produžni priključni vod.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim sredstvima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
JAMSTVO:
Ovaj proizvod je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Bilo kakva profesionalna,
neprimjerena ili uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu oslobađa
proizvođača svake odgovornosti i jamstvo prestaje biti važeće.
3. UPUTE ZA UPORABU
Jedno uvježbavanje (od 2 do 3 postupka) je obično dovoUno da se sasvim
ovlada uporabom.
ŠTITNICI ZA ĆETKE:
- Za očuvanje efikasnosti četki obvezatno ih vraćajte u njihove štitnike (G), nakon
svake uporabe.
КАКО DA POSТAVIТI I SКINUTI ČЕТКЕ NA UREĐAJU (3, 4, 5, 6):
NAPOMENA:
Nastavak s četkom (F/E) postaje jako vruć tijekom uporabe. Pažnja
kod njegovog skidanja.
TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
OPREZ:
funkcija hladan zrak služi za popravljanje kose nakon sušenja.
SMJER ROTIRANJA (B):
Ovo funkcija vom omogućava da automatski uvijete pramen kose oko četke, te
do obavite četkanje bez napora.
- Ako želite pokrenuti rotiranje, pritisnite tipku za odabir (B) u željenom smjeru
(lijevo ili desno).
- Držite pritisnuta tijekom četkanje
- Ako želite zaustaviti rotiranje, otpustite pritisak
ISTOVREMENO SUŠENJE l OBLIKOVANJE (9, 10, 11, 12) !
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA
Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koje je moguće
reciklirati i ponovno uporabiti.
Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju sličnog otpada.
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com.
Prije prve upotrebe, pažljivo pročitajte upute za upotrebu,
kao i sigurnosne upute.
1. OPĆI OPIS
A – Tipka za zaključavanje/otpuštanje četke
B – Tipka za uključivanje/isključivanje, postavke temperature i brzine zrak
C – Kabal za napajanje
D – Četka za kosu od 50 mm (*zavisno od modela)
E – Koncentrator (*zavisno od modela)
F – Mala plastična četka za kosu (*zavisno od modela)
G – Velika lopatasta četka (*zavisno od modela)
H – Četka od 20 mm (*zavisno od modela)
I – Četka od 40 mm (*zavisno od modela)
J – Četka sa uvlačivim čekinjama (*zavisno od modela)
K – Funkcija ionizacije (*zavisno od modela)
HR
BS
2. SIGURNOSNE UPUTE
• U cilju vaše sigumosti, ovaj aparat је u skladu s važećim normama i propisima
(Direktiva о najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibllnosti, okolišu... ).
• Dijelovi aparata postaju jako vrući tokom upotrebe. lzbjegavajte dodir s kožom.
Osigurajte se da kabal za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima
aparata.
• Provjerite da li пароп vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg apa-
rata.
• Svaka greška prilikom priključivanja, može izazvati nepovratna oštećenja koja
nisu obuhvaćena garancijom.
• Radi dodatne zaštite, poželjno je u strujno kolo koje opskrbljuje kupatilo
ugraditi zaštitnu strujnu sklopku (RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju
nije veća od 30 mA. Pitajte električara za savjet.
- Opasnost od opekotina. Držite aparat van dohvata male djece, posebno tokom
upotrebe i hlađenja.
- Kada je priključen na strujno napajanje, aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora.
- Aparat s postoljem, ako postoji, uvijek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu
površinu.
• lnstalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju biti u skladu s
propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj aparat u blizini kade, tuš-
kabine, umivaonika ili drugih posuda s vodom.
• Za ostale zemlje koje ne podliježu propisima Evropske unije: Ovaj apa-
rat nije predviden za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije
su fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane оsоbа bеz
iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe za-
dužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim
za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne
igraju aparatom.
• Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe prekinite napajanje
energijom jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
• Za zemlje koje podliježu propisima Evropske unije (oznaka
): Ovaj aparat
mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim,
čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako
su pod nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na
siguran način i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe. Djeca ne
smiju da se igraju s aparatom. Čišćenje i održavanje aparata ne smiju obavljati
djeca bez nadzora.
• Ako је kabal za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov
ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake
eventualne opasnosti.
• Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru ako: је vaš
aparat ispao, ako ne funkcionira ispravno.
• Aparat је opremljen sistemom za toplotnu sigurnost. U slučaju pregrijavanja
(npr, u slučaju začepljenosti stražnje rešetke), aparat ćе automatski prestati sa
radom: obratite se ovlaštenom servisu.
• Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju neispra-
vnog funkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.
• Ne koristite aparat ako је kabal oštećen.
• Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode, čak ni prilikom
cišćenja.
• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište, koje је vruče, nego za dršku.
• Ne isključujte aparat iz mreže povlačenjem za kabal, već povlačenjem za utikač.
• Ne koristite električni produžni kabal.
• Ne čistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne koristite aparat па temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA:
Vaš aparat је namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti
u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne upotrebe, garancija se poništava.
3. UPUTE ZA UPOTREBU
Oblčno је potrebno odredeno vrijвme upotrebe (2 do З puta) za potpuno
usvajanje njegove upotrebe.
ZAŠTITNI OMOTI ZA ČЕТКЕ:
- Da biste očuvali efikasnost četki, obavezno ih vraćajte u njihove zaštitne omote
(G), nakon svake upotrebe.
POSTAVLJANJE I ODVAJANJE ČETKE (3, 4, 5, 6):
UPOZORENJE:
Priključak s četkom (F/ E) postaje veoma vruć tokom upotrebe.
Vodite računa prilikom odvajanja.
TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
PAŽNJA:
pozicija za hladan zrak služi da učvrsti kosu nakon sušenja.
SMJER ROTACIJE (B):
Ova funkcija vam omogućava da automatski obmotate pramen kose oko četke,
da biste učinkovito sušili i oblikovali vašu kosu.
-Za pokretanje rotacije, potisnite tipku (B) u željenom smjeru rotacije (desno ili
lijevo).
- Održavajte pritisak tokom četkanja.
- Da biste zaustavili rotaciju, otpustite tipku.
ISTOVREMENO SUŠENJE l OBLIKOVANJE! (9, 10, 11, 12)
5. UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
Vaš aparat sadrži mnoge vrijedne materijale koji se mogu se recikli-
rati.
Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.
Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici www.rowenta.com
Перед использованием прибора внимательно прочтите
инструкции и перечень необходимых мер безопасности.
1. ОПИСАНИЕ
A – Кнопка блокировки/разблокировки щетки
B – Кнопка включения/выключения, настройки температуры и скорости
потока воздуха
C – Кабель питания
D – Щетка для волос 50 мм (*в зависимости от модели)
E – Концентратор (*в зависимости от модели)
F – Малая пластиковая щетка для волос (*в зависимости от модели)
G – Большая прямоугольная щетка для волос (*в зависимости от модели)
H – Щетка для волос 20 мм (*в зависимости от модели)
I – Щетка для волос 40 мм (*в зависимости от модели)
J – Щетка со втягивающейся щетиной (*в зависимости от модели)
K – Функция ионизации (*в зависимости от модели)
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим
нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого наnряжения,
электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны,
не допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за
тем, чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует
напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка
при подключении прибора может привести к необратимым повреждениям,
которые не nокрываются гарантией.
• Для дополнительной защиты рекомендуется подключение устройства
защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным
рабочим током не выше 30мА к электрической цепи ванной комнаты.
Проконсультируйтесь с вашим установщиком.
- Опасность ожога. Устройство должно быть недоступно для маленьких
детей, особенно в процессе использования и остывания.
- Не оставляйте устройство без присмотра, если оно подключено к источнику
питания.
- Всегда кладите устройство на подставку (при наличии) либо на
термостойкую прочную ровную поверхность.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать
действующим в стране пользователя нормативам.
• ВНИМАНИЕ: не используйте это устройство вблизи ванн,
душевых, бассейнов или других емкостей с водой. близости от
емкостей, в которых находится вода (ванна, душевая кабина,
умывальник и т.п.).
• Для стран, в которых не действуют нормы ЕС: Устройство не предназначено
для использования людьми с ограниченными физическими и умственными
сnособностями (включая детей), а также людьми, не имеющими
соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут
использовать данное устройство только под наблюдением или после
получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их
безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
• При использовании устройства в ванной комнате, отключайте его от сети
после использования, поскольку близость воды представляет опасность,
даже когда устройство отключено.
• Для стран, в которых действуют нормы ЕС (
): Допускается использование
прибора детьми 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными
RU
физическими, сенсорными или умственными способностями, лицами, не
имеющими опыта и знания, необходимых при обращении с такими изделиями,
при условии, что за ними осуществляется соответствующий надзор или они
ознакомлены с инструкциями, касающимися безопасного использования
прибора и объясняющими риски, возникающие в ходе его использования. Не
разрешайте детям играть с прибором. Очистка и техническое обслуживание
не должно выполняться детьми без надзора взрослых.
• Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна
выполняться производителем, в уполномоченном сервисном центре или
квалифицированным специалистом.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный
центр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• Прибор оборудован првдохранитвльной термической системой. В
случае перегрева (например, по причине загрязнения задней решетки)
прибор автоматически отключается. В таком случае обращайтесь в
Специализированный сервисный центр.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде
чем приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае
неnравильной работы при бора, после его использования, а также в том
случае, если Вы оставляете nрибор без присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу nрибора, т.к. он нагревается, держите прибор
за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или
корразивныв вещества.
• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0°C и выше
35°C.
ГАРАНТИЯ
Данный прибор предназначен исключительнодля бьгrового использования.
Запрещается его исnользование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на
прибор.
3. ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Вы очень быстро (обычно за 2-3 раза) научитесь профессионально
пользоваться ею.
ЗАЩИТА ЩЕТОК:
- Чтобы щетки не теряли эффективности, обязательно помещайте их в
защитные футляры (G) после каждого использования.
УСТАНОВКА И УДАЛЕНИЕ ЩЕТОК (3, 4, 5, 6):
НАПОМИНАНИЕ: Насадка-щетка (F/E) сильно нагревается во время
использования. Соблюдайте меры предосторожности, снимая щетку с
прибора.
ТЕМПЕРАТУРА / СКОРОСТЬ ПОДАЧИ ВОЗДУХА (A):
ВНИМАНИЕ:
положение “холодный воздух” предназначено для фиксации
прически после сушки.
НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ (B):
Э
та функция служит для автоматического наматывания пряди на щетку, что
значительно упрощает укладку.
- Чтобы включить вращение, переведите переключатель (B) в положение,
соответствующее нужному направлению вращения (вправо или влево).
- Удерживайте первключатель нажатым во время укладки
- Чтобы остановить вращение, отпустите переклочатель
СУШКА И УКЛАДКА ВОЛОС ВЫПОЛНЯЮТСЯ ОДНОВРЕМЕННО (9, 10, 11, 12) !
Участвуйте в охране окружающей среды!
Данный прибор содержит многочисленные комплектующие,
изготовленные из ценных или повторно используемых материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или,
в случае отсутствия - такового, в уполномоченный сервисныи
центр для его поcедующей переработки.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании
по адресу www.rowenta.ru
Перед початком використання уважно прочитайте цю
і
нструкц
і
ю
і
поради з техн
і
ки безпеки.
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
A – Кнопка блокування/розблокування щ
і
тки
B – Кнопка ВВ
І
МКНЕНН
Я
/ВИМКНЕНН
Я
, налаштування температури та
швидкост
і
обдування
C –
Ш
нур живлення
D – Щ
і
тка для волосся д
і
аметром 50 мм (* залежно в
і
д модел
і
)
E – Концентратор (* залежно в
і
д модел
і
)
F – Маленька пластикова щ
і
тка для волосся (* залежно в
і
д модел
і
)
G – Велика щ
і
тка для волосся (* залежно в
і
д модел
і
)
H – Щ
і
тка для волосся д
і
аметром 20 мм (* залежно в
і
д модел
і
)
D – Щ
і
тка для волосся д
і
аметром 40 мм (* залежно в
і
д модел
і
)
J – Щ
і
тка для волосся з висувною щетиною (* залежно в
і
д модел
і
)
K -
І
онна функц
і
я (* залежно в
і
д модел
і
)
2. РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Ваша безпека гаранту
є
ться в
і
дпов
і
дн
і
стю цього приладу чинним
стандартам
і
нормам (директив
і
стосовно низьковольтного обладнання,
електромагн
і
тно
ї
сум
і
сност
і
, захисту довк
і
лля та
і
н.).
• П
і
д час використання приладдя цього приладу нагр
і
ва
є
ться до високо
ї
температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин
приладу.
• Перев
і
рте, щоб напруга у використовуван
і
й вами електромереж
і
в
і
дпов
і
дала напруз
і
, вказан
і
й на прилад
і
.
• Будь-яке неправильне п
і
дключення до електромереж
і
може призвести до
непоправних пошкоджень приладу, на як
і
гарант
і
я не поширю
є
ться.
• Для додаткового захисту рекоменду
є
ться п
і
дключення пристрою захисного
в
і
дключення (ПЗВ) з ном
і
нальним диференц
і
альним робочим струмом до
30мА до електричного ланцюга ванно
ї
к
і
мнати. Проконсультуйсь з
і
сво
ї
м
монтажником.
- Небезпека оп
і
к
і
в. Збер
і
гайте прилад у недоступному для д
і
тей м
і
сц
і
,
особливо п
і
д час використання та охолодження.
- Коли прилад п
і
дключений до джерела живлення, не залишайте його без
нагляду.
- Завжди ставте прилад
і
з п
і
дставкою, якщо така
є
, на жаром
і
цну, ст
і
йку, р
і
вну
поверхню.
• У будь-якому випадку способи установлення
і
використання приладу
повинн
і
в
і
дпов
і
дати вимогам нормативних документ
і
в, чинних у ваш
і
й
кра
ї
н
і
.
• УВА
Г
А: не користуйтеся цим пристро
є
м поблизу ванн, душових,
басейн
і
в чи
і
нших
є
мностей з водою.
• Для
і
нших кра
ї
н, у яких не д
і
ють
є
вропейськ
і
норми:
Ц
ей прилад
не повинен використовуватись особами (в тому числ
і
д
і
тьми), як
і
мають обмежен
і
ф
і
зичн
і
, чутт
є
в
і
чи розумов
і
можливост
і
або не мають
потр
і
бного досв
і
ду чи знань, якщо особа, в
і
дпов
і
дальна за
ї
хню безпеку,
не зд
і
йсню
є
за ними нагляду або попередньо не дала вказ
і
вок щодо
використання приладу. Сл
і
д наглядати за д
і
тьми, щоб вони не гралися з
приладом.
• При користуванн
і
пристро
є
м у ванн
і
й к
і
мнат
і
, вимикайте його в
і
д
мереж
і
п
і
сля використання, оск
і
льки близьк
і
сть води становить
небезпеку, нав
і
ть коли пристр
і
й вимкнено.
• Для кра
ї
н, у яких д
і
ють
є
вропейськ
і
норми (в
і
дпов
і
дн
і
сть
):
Ц
ей
пристр
і
й може використовуватись д
і
тьми в
і
ком в
і
д 8 рок
і
в
і
старше
та особами з обмеженими ф
і
зичними, сенсорними або розумовими
можливостями, особами, як
і
не мають достатнього досв
і
ду та знань,
необх
і
дних для поводження с такими пристроями , за умови, якщо
за ними проводиться в
і
дпов
і
дний нагляд або вони ознайомлен
і
з
і
нструкц
і
ями щодо безпечного використання пристрою
і
усв
і
домлюють
потенц
і
йну небезпеку, пов’язану з його використанням. Не дозволяйте
д
і
тям грати з пристро
є
м. Очищення та обслуговування приладу не
повинн
і
виконуватися д
і
тьми.
• Щоб уникнути небезпеки, у раз
і
пошкодження електрошнура його сл
і
д
зам
і
нити на п
і
дпри
є
мств
і
виробника, ни ка, в авторизованому серв
і
сному
центр
і
або звернувшись до спец
і
ал
і
ста в
і
дпов
і
дно
ї
квал
і
ф
і
кац
іІ
.
• Не користуйтесь вашим приладом
і
зверн
і
ться до авторизованого
серв
і
сного центру, якщо прилад падав на п
і
длогу або не працю
є
як сл
і
д.
• Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегр
і
вання
(наприклад,
UK
E*
F*
G*
J*
I*
H*
K*
A
D*
B
C
внасл
і
док забруднення задньо
ї
реш
і
тки) прилад автоматично вимика
є
ться
;
в
цьому випадку необх
і
дно звернутися до авторизованого серв
і
сного центру.
• Прилад потр
і
бно в
і
дключати в
і
д електромереж
і
: перед виконанням
операц
і
й очищення або догляду, якщо в
і
н не працю
є
як сл
і
д, одразу п
і
сля
зак
і
нчення використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду
і
не п
і
дставлийте його п
і
д струм
і
нь води, нав
і
ть
п
і
д час очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас волог
і
руки.
• Бер
і
ть прилад не за корпус, поки в
і
н ще гарячий, а за ручку.
• В
і
дключаючи прилад в
і
д електромереж
і
, тягн
і
ть не за електрошнур, а за
вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для чищення абразивн
і
чи короз
і
йн
і
миюч
і
засоби.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C
і
вище 35°C.
ГАРАНТІЯ:
Ваш прилад призначений т
і
льки для побутового використання.
Й
ого
не можна використовувати для профес
і
йно
ї
д
і
яльност
і
. Неправильне
використання приладу тягне за собою анулювання гарант
ії
.
3. ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
Для досконалого оволодіння технікою використання, як правило,
необхідний деякий час (2-3 сеанси).
ЗАХИСТ ЩІТОК:
- Для збер
і
гання високо
ї
якост
і
щ
і
ток, кожного разу п
і
сля користування
ними, необх
і
дно обов’язково покпасти
ї
х до захисних чохл
і
в (G).
ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЗНІМАННЯ ЩІТОК З ПРИСТРОЮ (3, 4, 5, 6):
НАГАДУВАННЯ:
п
і
д час роботи насадка (F/E) дуже сильно нагр
і
ва
є
ться.
Зн
і
маючи
їі
, будьте обережн
і
.
ТЕМПЕРАТУРНІ РЕЖИМИ/ ШВИДКІСТЬ ТЕМПЕРАТУРНОГО ПОТОКУ (A):
УВАГА:
режим
«Х
олодне пов
і
тря
»
використовують, щоб заф
і
ксувати зач
і
ску
наприк
і
нц
і
суш
і
ння.
НАПРЯМ ОБЕРТАННЯ (B):
Ц
я функция дозволя
є
автоматично намотати пасмо волосся навколо щ
і
тки-
для укладання без зусиль.
-Щоб вв
і
мкнути обертання, посуньте перемикач (B) у потр
і
бному напрямку
обертання (вправо або вл
і
во).
- П
і
д час укладання тримайте перемикач натиснутим.
- Для зупинки обертання в
і
дпуст
і
ть перемикач.
ОДНОЧАСНЕ СУШІННЯ І НАДАННЯ ФОРМИ (9, 10, 11, 12)!
ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!
Ваш прилад м
і
стить багато матер
і
ал
і
в, як
і
можуть бути
перероблен
і
або повторно використан
і
.
П
і
сля зак
і
нчення терм
і
ну служби приладу здайте його до
пункту збору nобутових прилад
і
в, а за в
і
дсутност
і
такого-до
авторизованого серв
і
сного центру для його подальшо
ї
обробки.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com.
Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.
1. KIRJELDUS
A – harja lukustamise/vabastamise nupp
B – sisse-/väljalülitusnupp, temperatuuri ja puhumiskiiruse seaded
C – toitejuhe
D – 50 mm hari (*olenevalt mudelist)
E – õhuvoo suunaja (*olenevalt mudelist)
F – väike plasthari (*olenevalt mudelist)
G – suur lame hari (*olenevalt mudelist)
H – 20 mm hari (*olenevalt mudelist)
I – 40 mm hari (*olenevalt mudelist)
J – sissetõmmatavate piidega hari (*olenevalt mudelist)
K – ioniseerimisfunktsioon (*olenevalt mudelist)
2. TURVALISUSE NÕUANDED
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide
le ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Kesk-
konnakaitse kohta käivad direktiivid)
• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha
vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle kuumene-
vare osadega kokku.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
• Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused
ei käi garantii alla.
• Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannituba
varustavasse vooluahelasse rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool
ei ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
- Põletuste oht. Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, eriti selle kasutamise ja
mahajahtumise ajal.
- Ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta.
- Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale, stabiilsele ja
tasasele pinnale.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis
kehtiva seadusandlusega.
• HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide, duššide, kraanikausside
või muude vett sisaldavate anumate lähedal.
• Teistele riikidele, millele ei kehti ELi määrused. Seadet ei tohi kasutada
isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on
piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud
juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on
neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb val-
vata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist
vooluvõrgust, sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade
on välja lülitatud.
• Riikidele, millele kehtivad ELi määrused (
). Seadet võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete või
mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud kellel puuduvad kogemused
ja teadmised, juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt
juhendatud või koolitatud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet järelvalveta
puhastada ega hooldada.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal,
tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul
välja vahetada.
• Arge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega
juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seade on varustatud kaitse süsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui tempera-
tuur tõuseb liiga kõrgele (kuna näiteks tagarest on ummistunud), jääb seade
automaatselt seisma: võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
• Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hooidu
seks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle pu-
hastamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid käepidemest.
• Seadet ste ps list välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pis-
tikust.
• Arge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda krii-
mustada või söövitada.
• Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.
GARANTII:
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. SOOVITUSED KASUTAMISEKS
Selleks, et õppida kõiki selle võimalusi täielikult ära kasutama, on vajalikud
2-3 kasutuskorda.
HARIADE KAITSEKATE:
- Harjade tõhususe säilitamiseks pange need pärast iga kasutamist alati kaitse-
katte (H) sisse tagasi.
HARIADE SEADME (3, 4, 5, 6) KÜLGE KINNITAMINE lA ÄRAVÕTMINE:
PEA MEELES:
Harjad (F/E) kuumenevad kasutamise käigus. Ettevaatust nende
äravõtmise!.
TEMPERATUUR/ÕHUVOO KIIRUS (A):
TÄHELEPANU!
Külma õhuvoo asendi kasutamine aitab fikseerida soengu juuste
kuivatamise lõpul.
PÖÖRLEMISSUUND (B):
Funktsioon võimaldab juuksesalgu automaat selt harja ümber keerata ja llhtsus-
ET
1820011246
www.rowenta.com
EXPRESS STYLE BRUSH
tab seega soengutegemist. Harja pöörlemapanekuks lükake lülitit (B) soovitud
pöörlemise suunas (paremale või vasakule).
- Hoidke lülitit harja kasutamise kestel paigal.
- Pöörlemise peatamiseks laske lüliti lahti.
ÜHEAEGNE KUIVATAMINE JA SOENCiUSSESEADMINE (9, 10, 11, 12)!
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadmejuures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või
kogumist võimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teenin-
duskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
1. BENDRAS APRAŠYMAS
A –
Š
epečio užrakto / atrakinimo mygtukas
B –
Į
JUNGIMO / I
Š
JUNGIMO mygtukas, temperat
ū
ros ir džiovinimo greičio nus-
tatymai
C – Maitinimo laidas
D – 50 mm plauk
ų
šepetys (*priklausomai nuo modelio)
E – Koncentratorius (*priklausomai nuo modelio)
F – Mažas plastmasinis plauk
ų
šepetys (*priklausomai nuo modelio)
G – Didelis
„
Paddle“ plauk
ų
šepetys (*priklausomai nuo modelio)
H – 20 mm plauk
ų
šepetys (*priklausomai nuo modelio)
I – 40 mm plauk
ų
šepetys (*priklausomai nuo modelio)
J – Ištraukiam
ų
šereli
ų
plauk
ų
šepetys (*priklausomai nuo modelio)
K – Jon
ų
funkcija (*priklausomai nuo modelio)
2. SAUGOS NURODYMAI
• Siekiant užtikrinti J
ū
s
ų
saugum
ą
, šis aparatas pagamintas laikantis taikom
ų
standart
ų
ir teis
ė
s akt
ų
(
Ž
emos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo,
Aplinkos apsaugos direktyv
ų
... ).
• Naudojant aparat
ą
jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie j
ų
. Niekada ne leiskite
maitinimo laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
• Patikrinkite, ar J
ū
s
ų
elektros tinklo jtampa sutampa su nurodyt
ą
ja ant aparato.
• Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma
garantija.
• Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama
į
vonios elektros grandin
ę
į
traukti liekamosios srov
ė
s
į
tais
ą
(RCD) su normine liekam
ą
ja darbine srove,
kuri neviršija 30 mA. Patarimo kreipkit
ė
s
į
asmen
į
, diegiant
į
į
rang
ą
.
- Nudegimo pavojus. Prietais
ą
laikykite mažamečiams vaikams nepasiekiamoje vie-
toje, ypač naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atv
ė
sti.
- Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo nepalikite be
prieži
ū
ros.
- Visada prietais
ą
d
ė
kite ant stovo, o jei jo n
ė
ra, d
ė
kite ant karščiui atsparaus ir stabi-
laus, bei lygaus paviršiaus.
• Tačiau aparatas turi b
ū
ti instaliuotas ir naudojamas laikantis j
ū
s
ų
šalyje galio-
janči
ų
standart
ų
.
•
Į
SP
Ė
JIMAS: negalima naudoti
į
renginio šalia vonios, dušo,
prausykl
ė
s ar kit
ų
ind
ų
, kuriuose yra vandens.
•
Š
alys, kuriose netaikomi ES reglamentai:
Š
is aparatas n
ė
ra skirtas nau-
doti asmenims (taip pat vaikams), kuri
ų
fizin
ė
s, jutimin
ė
s arba protin
ė
s
galimyb
ė
s yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties
arba žini
ų
, išskyrus tuos atvejus, kai už j
ų
saugum
ą
atsakingi asmenys užtikrina
tinkam
ą
prieži
ū
r
ą
arba jie iš anksto gauna instrukcijas d
ė
l šio aparato naudo-
jimo. Vaikai turi b
ū
ti priži
ū
rimi, užtikrinant, kad jie nežaist
ų
su aparatu.
• Prietais
ą
naudojant vonioje, po naudojimo b
ū
tina iš elektros lizdo ištraukti
prietaiso kištuk
ą
, nes buvimas arti vandens kelia pavoj
ų
net išjungus
prietais
ą
.
•
Š
alys, kuriose taikomi ES reglamentai (
):
Šį
prietais
ą
gali naudoti 8
met
ų
bei vyresnio amžiaus vaikai ir sutrikusi
ų
fizini
ų
, jutimo ar protini
ų
geb
ė
jim
ų
arba neturintys patirties ir žini
ų
asmenys, jei jie priži
ū
rimi arba
jiems paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta susijusius
pavojus. Vaikams žaisti su prietaisu negalima. Vaikai negali be prieži
ū
ros
valyti prietaiso arba atlikti jo technin
ę
prieži
ū
r
ą
.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra jgaliotas atlikti
prieži
ū
r
ą
po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmenys ji turi pakeisti,
kad neb
ū
t
ų
pavojaus.
• Ne naudokite aparato ir kreipkit
ė
s i centr
ą
, igaliot
ą
atlikti prieži
ū
r
ą
po parda-
vimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Aparate yra instaliuota karščiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus (pa-
vyzdžiui, d
ė
l užsikimšusi
ų
galini
ų
groteli
ų
), aparatas automatiškai išsijungia:
kreipkit
ė
s i centr
ą
, jgaliot
ą
atlikti prieži
ū
r
ą
po pardavimo.
• Aparatas turi b
ū
ti išjungtas iš tinklo: prieš ji valant ir atliekant prieži
ū
ros darbus,
sutrikus veikimui, baigus ji naudoti.
• Ne naudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite dr
ė
gnomis rankomis.
• Nelaikykite už jkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuk
ą
iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveiti mui skirtomis ar korozij
ą
sukeliančiomis priemon
ė
mis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0°C ir aukštesnei nei 35°C temperat
ū
rai.
GARANTIJA:
J
ū
s
ų
aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija neb
ė
ra taikoma ir tampa negaliojanti.
3. NAUDOJIMO PATARIMAI
Kad išmoktumėte idealiai juo naudotis, paprastai reikia laiko (2-3 bandymų).
ŠEPEČIŲ APSAUGINIS DĖKLAS:
-Nor
ė
dami išsaugoti .šepeči
ų
veiksmingum
ą
. kaskart ba ig
ę
naudotis b
ū
tinai
id
ė
kitejuos i apsaugin
Į
d
ė
kl
ą
(G).
APARATO ŠEPEČIŲ UŽDĖJIMAS IR NUĖMIMAS (3, 4, 5, 6):
PRIMINIMAS:
naudojant aparat
ą
. šepečio priedas (F/E) labai ikaista. Nuimdami
ji b
ū
kite atsarg
ū
s.
TEMPERATŪRA I ORO GREITIS (A):
DĖMESIO:
šalto oro kryptimi suformuojama šukuosena baigus džiovinti.
SUKIMO KRYPTIS (B):
Š
i funkcija leidžia automatiškai apvynioti pl auk
ų
sruog
ą
apie šepetj, kad gal
ė
-
tum
ė
te suslšukuoti be pastang
ų
.
- Nor
ė
dami Uungti sukimo funkcij
ą
, pastumkite reguliatori
ų
(B) norima sukimo
kryptimi (j kair
ę
arba j dešin
ę
).
-
Š
ukuodamiesi laikykite paspaud
ę
mygtuk
ą
.
- Nor
ė
dami sustabdyti sukimo funkcij
ą
, atleiskite mygtuk
ą
PLAUKŲ DŽIOVINIMAS IR FORMAVIMAS VIENU METU (9, 10, 11, 12) !
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
J
ū
s
ų
aparate yra daug medžiag
ų
, kurias galima pakeisti i pirmines
žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite ji i surinkimo punkt
ą
arba, jei jo n
ė
ra, i centr
ą
, kuris yra iga-
liotas atlikti prieži
ū
r
ą
, kad aparatas b
ū
t
ų
perdirbtas.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www.rowenta.com.
Pirms izmantošanas uzman
ī
gi izlasiet lietošanas instrukciju
un ar
ī
droš
ī
bas nor
ā
d
ī
jumus.
1. APRAKSTS
A – Sukas blo
ķē
šanas/atbr
ī
vošanas poga
B – Iesl
ē
gšanas/izsl
ē
gšanas poga, temperat
ū
ras un gaisa pl
ū
smas
ā
truma ies-
tat
ī
jumi
C – Barošanas vads
D – 50 mm matu suka (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
E – Koncentrators (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
F – Maza plastmasas
ķ
emme (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
G – Plata matu suka (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
H – 20 mm matu suka (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
I – 40 mm matu suka (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
J – Saliekama saru matu suka (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
K – Jonu funkcija (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
LT
LV
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• J
ū
su droš
ī
bai, šis apar
ā
ts atbilst noteiktaj
ā
m norm
ā
m un noteikumiem (zems-
prieguma direkt
ī
va, elektromagn
ē
tisk
ā
sader
ī
ba, apk
ā
rt
ē
j
ā
vide ... ).
• Izmantošanas laik
ā
apar
ā
ta piederumi k
ļū
st
ļ
oti karsti. Izvairieties no to saskares
ar
ā
du.
P
ā
rliecinieties, lai barošanas kabelis nekad neatrastos kontakt
ā
ar karst
ā
m
apar
ā
ta da
ļā
m.
• P
ā
rliecinieties, ka elektroinstal
ā
ciju spriegums atbilst j
ū
su apar
ā
ta parametriem.
• jebkura nepareiza piesl
ē
gšana var izrais
ī
t neatgriezeniskus boj
ā
jumus, kurus
garantija
nesedz.
• Papildu aizsardz
ī
bai elektriskaj
ā
ķē
d
ē
, kas apg
ā
d
ā
vannas istabu, ieteicams
uzst
ā
d
ī
t paliekoš
ā
s str
ā
vas ier
ī
ci (RCD), kuras paliekoš
ā
s darb
ī
bas str
ā
va
nep
ā
rsniedz 30 mA. Pal
ū
dziet uzst
ā
d
ī
t
ā
ja padomu.
- Apdedzin
ā
šan
ā
s draudi. Uzglab
ā
t ier
ī
ci b
ē
rniem nepieejam
ā
viet
ā
, jo
ī
paši t
ā
s lie-
tošanas un atdzes
ē
šanas laik
ā
.
- Nekad neatst
ā
t ier
ī
ci bez uzraudz
ī
bas, kad t
ā
pievienota barošanas avotam.
- Vienm
ē
r novietot ier
ī
ci uz karstumiztur
ī
gas, stabilas un l
ī
dzenas virsmas kop
ā
ar
paliktni, ja t
ā
ds ir iek
ļ
auts komplekt
ā
cij
ā
.
• ler
ī
ces uzst
ā
d
ī
šana un izmantošana j
ā
veic saska
ņā
ar j
ū
su valst
ī
sp
ē
k
ā
esošajiem
standartiem.
• BR
Ī
DIN
Ā
JUMS: neizmantojiet šo ier
ī
ci vannas, dušas, baseinu vai
citu tvert
ņ
u, kas satur
ū
deni, tuvum
ā
.
• Attiecas uz valst
ī
m, kur
ā
s nav sp
ē
k
ā
Eiropas droš
ī
bas standarti: šo apar
ā
tu
nav paredz
ē
ts izmantot person
ā
m (ieskaitot b
ē
rnus), kuru fizisk
ā
s, sensor
ā
s
vai gar
ī
g
ā
s sp
ē
jas ir ierobežotas, vai person
ā
m, kur
ā
m tr
ū
kst pieredzes vai
zin
ā
šanu, iz
ņ
emot gad
ī
jumus, kad par vi
ņ
u droš
ī
bu atbild
ī
ga persona ier
ī
ces
izmantošanas laik
ā
š
ī
s personas uzrauga vai ir sniegusi inform
ā
ciju par ier
ī
ces
izmantošanu. Pieskatiet b
ē
rnus un p
ā
rliecinieties, ka tie nesp
ē
l
ē
jas ar apar
ā
tu.
• Ja ier
ī
ce tiek izmantota vannas istab
ā
, p
ē
c lietošanas atvienojiet to no
str
ā
vas, jo
ū
dens tuvums rada briesmas pat, ja ier
ī
ce ir izsl
ē
gta.
• Attiecas uz valst
ī
m, kur
ā
s ir sp
ē
k
ā
Eiropas Savien
ī
bas droš
ī
bas standarti
(
):
Š
o ier
ī
ci var lietot b
ē
rni no 8 gadu vecuma un cilv
ē
ki ar ierobežot
ā
m
fizisk
ā
m, sensor
ā
m vai gar
ī
g
ā
m sp
ē
j
ā
m, k
ā
ar
ī
t
ā
di, kam tr
ū
kst pieredzes
un zin
ā
šanu, ja vien vi
ņ
i darbojas k
ā
das citas, par vi
ņ
u droš
ī
bu atbild
ī
gas
personas uzraudz
ī
b
ā
vai ir sa
ņē
muši nor
ā
d
ī
jumus attiec
ī
b
ā
uz to, k
ā
šo
ier
ī
ci droši lietot, un apzin
ā
s ar to saist
ī
tos riskus. B
ē
rni ar šo ier
ī
ci nedr
ī
kst
sp
ē
l
ē
ties, k
ā
ar
ī
bez uzraudz
ī
bas veikt t
ā
s t
ī
r
ī
šanu un apkopi.
• Ja barošanas vads ir boj
ā
ts, tas j
ā
aizvieto ražot
ā
jam, garantijas apkalpošanas
servisam vai personai ar lidz
ī
gu kvallfik
ā
ciju, lai izvair
ī
tos no iesp
ē
jam
ā
m
briesm
ā
m.
• Neizmantojiet apar
ā
tu un sazinieties ar autoriz
ē
to servisu, ja j
ū
su ier
ī
ce ir nokri-
tusis zem
ē
un/vai t
ā
darbojas ar trauc
ē
jumiem.
• Apar
ā
ts ir apr
ī
kots ar termisk
ā
s droš
ī
bas sist
ē
mu. P
ā
rkaršanas gad
ī
jum
ā
(kas
notikusi, piem
ē
ram, aizmugures rež
ģ
a aizs
ē
r
ē
šanas d
ēļ
) sazinieties ar tehnisk
ā
s
apkopes centru.
• Apar
ā
ts j
ā
izsl
ē
dz: pirms t
ī
r
ī
šanas un apkopes, nepareizas funkcion
ē
šanas
gad
ī
jum
ā
, tikl
ī
dz J
ū
s esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja boj
ā
ts str
ā
vas vads.
• Nem
ē
rciet
ū
den
ī
vai ne lieciet zem tekoša
ū
dens pat t
ī
r
ī
šanas nol
ū
k
ā
.
• Neturiet to mitr
ā
s rok
ā
s.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no str
ā
vas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas
• Neizmantojiet elektrisko pagarin
ā
t
ā
ju.
• Net
ī
riet ier
ī
ci ar abraz
ī
viem vai koroz
ī
viem l
ī
dzekliem.
• Nelietojiet to pie temperat
ū
ras, kas zem
ā
ka par 0°C un augst
ā
ka par 35°C.
GARANTIJA:
Š
is apar
ā
ts ir paredz
ē
ts lietošanai tikai m
ā
jas apst
ā
klos. To nedr
ī
kst izmantot
profesion
ā
los nol
ū
kos. Nepareizas izmantošanas gad
ī
jum
ā
garantija k
ļū
st par
neder
ī
gu un sp
ē
k
ā
neesošu.
3. IZMANTOŠANAS PADOMI
Lai iemācītos izmantot ierīci, ir nepieciešama apmācība (2-3 seansi).
SUKU AIZSARGAPVALKS:
- Lai saglab
ā
tu suku efektivit
ā
ti, p
ē
c katras lietošanas oblig
ā
ti novietojiet t
ā
s aiz-
sargier
ī
c
ē
(G).
IERÏCES SUKU (J) UZSTADĪŠANA UN NO
Ņ
EMŠANA (3, 4, 5, 6):
ATG
Ā
DIN
Ā
JUMS:
lietošanas laik
ā
uzgalis (F/E)
ļ
oti uzkarst. Esiet uzman
ī
gi no
ņ
e-
mot to.
TEMPERATŪRA / GAISA PLŪSMAS
Ā
TRUMS (A):
UZMANĪBU:
aukst
ā
gaisa rež
ī
ms paredz
ē
ts friz
ū
ras nostiprin
ā
šanai ž
ā
v
ē
šanas
beig
ā
s.
ROT
Ē
ŠANAS VIRZIENS (B):
Šī
funkcija
ļ
auj Jums autom
ā
tiski apt
ī
t matu š
ķ
ipsnas ap
ķ
emmi, lai veiktu matu
ieveidošanu bez piep
ū
les.
- Lai s
ā
ktu
ķ
emmes rot
ē
šanos, nospiediet rot
ē
šanas pogu (B) v
ē
lam
ā
rot
ē
šanas
virzien
ā
(pa labi vai pa kreisi).
- Turiet rot
ē
šanas pogu matu ieveidošanas laik
ā
.
- Lai aptur
ē
tu rot
ē
šanu, atlaidiet rot
ē
šanas pogu.
Ž
Ā
V
Ē
ŠANA UN FRIZŪRAS VEIDOŠANA VIENLAICĪGI (9, 10, 11, 12) !
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ
ler
ī
ces ražošan
ā
izmantoti vair
ā
ki materi
ā
li, kas ir lietojami atk
ā
rtoti
vai otrreiz p
ā
rstr
ā
d
ā
jami.
Nododiet ier
ī
ci elektroier
ī
ču sav
ā
kšanas punkt
ā
vai autoriz
ē
t
ā
servisa
centr
ā
, lai nodrošin
ā
tu t
ā
s p
ā
rstr
ā
di.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
Nale
ż
y przeczytać uwa
ż
nie instrukcje obs
ł
ugi oraz zalecenia
bezpiecze
ń
stwa przed pierwszym u
ż
yciem.
1. OPIS OGÓLNY
A – przycisk blokowania/zwalniania szczotki
B – przycisk W
Ł
./WY
Ł
., ustawienia temperatury i pr
ę
dko
ś
ci dmuchawy
C – przewód zasilaj
ą
cy
D – szczotka do w
ł
osów, 50 mm (* w zale
ż
no
ś
ci od modelu)
E – koncentrator (* w zale
ż
no
ś
ci od modelu)
F – ma
ł
a plastikowa szczotka do w
ł
osów (* w zale
ż
no
ś
ci od modelu)
G – du
ż
a
ł
opatkowa szczotka do w
ł
osów (* w zale
ż
no
ś
ci od modelu)
H – szczotka do w
ł
osów, 20 mm (* w zale
ż
no
ś
ci od modelu)
I – szczotka do w
ł
osów, 40 mm (* w zale
ż
no
ś
ci od modelu)
J – szczotka z wysuwanym w
ł
osiem (* w zale
ż
no
ś
ci od modelu)
K – funkcja jonizacji (* w zale
ż
no
ś
ci od modelu)
2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
• Dla Twojego bezpiecze
ń
stwa, urz
ą
dzenie to spe
ł
nia wymogi obowi
ą
zuj
ą
cych
norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapi
ę
ciowe, przepisy z zakresu kompatybil-
no
ś
ci elektromagnetycznej, normy
ś
rodowiskowe ... ).
• W czasie u
ż
ywania urz
ą
dzenia, jego akcesoria bardzo si
ę
nagrzewaj
ą
. Unikaj
kontaktu ze skór
ą
.
Dopilnuj, aby kabel zasilaj
ą
cy nigdy nie dotyka
ł
nagrzanych cz
ę
ś
ci urz
ą
dzenia.
• Sprawd
ź
, czy napi
ę
cie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napi
ę
ciu
urz
ą
dzenia.
• Ka
ż
de nieprawid
ł
owe podl
ą
czenie mo
ż
e spowodować nieodwracalne szkody,
które nie s
ą
pokryte gwarancj
ą
.
• Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w
ł
azience
za pomoc
ą
wy
ł
ą
cznika ró
ż
nicowopr
ą
dowego o czu
ł
o
ś
ci nie wi
ę
kszej ni
ż
30
mA. O dok
ł
adne wskazówki nale
ż
y zwrócić si
ę
do elektryka.
- Ryzyko poparze
ń
. Przechowuj urz
ą
dzenie poza zasi
ę
giem ma
ł
ych dzieci, szczególnie
podczas u
ż
ywania i ch
ł
odzenia.
- Gdy urz
ą
dzenie jest pod
ł
ą
czone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.
- Zawsze umieszczaj urz
ą
dzenie na podstawie, je
ś
li taka jest, znajduj
ą
cej si
ę
na sta-
bilnej, p
ł
askiej,
ż
aroodpornej powierzchni.
• Instalacja urz
ą
dzenia i jego u
ż
ycie musz
ą
być zgodne z normami obowi
ą
zuj
ą
-
cymi w Twoim kraju.
• OSTRZE
Ż
ENIE: nie nale
ż
y u
ż
ywać urz
ą
dzenia w pobli
ż
u wanny,
prysznica, basenu i innych zbiorników wodnych.
• Dotyczy innych krajów nie podlegaj
ą
cych rozporz
ą
dzeniom europejskim:
Urz
ą
dzenie to nie powinno być u
ż
ywane przez osoby (w tym przez dzieci),
których zdolno
ś
ci fizyczne, sensoryczne lub umys
ł
owe s
ą
ograniczone, ani
przez osoby nie posiadaj
ą
ce odpowiedniego do
ś
wiadczenia lub wiedzy, chyba
ż
e osoba odpowiedzialna za ich bezpiecze
ń
stwo nadzoruje ich czynno
ś
ci
zwi
ą
zane z u
ż
ywaniem urz
ą
dzenia lub udzielila im wcze
ś
niej wskazówek do-
tycz
ą
cych jego obs
ł
ugi. Nale
ż
y dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywa
ł
y
urz
ą
dzenia do zabawy.
• Je
ż
eli korzystasz z urz
ą
dzenia w
ł
azience, po ka
ż
dym u
ż
yciu pami
ę
taj o
od
ł
ą
czeniu go od
ź
ród
ł
a zasilania. Ze wzgl
ę
du na blisko
ś
ć wody, istnieje
ryzyko pora
ż
enia pr
ą
dem, nawet je
ż
eli urz
ą
dzenie jest wy
ł
ą
czone.
PL
RU
FR
ET
DE
LT
NL
LV
IT
PL
ES
CS
PT
SK
EL
HU
TR
BG
RO
UK
SL
EN
SR
HR
BS
FIRST USE
3
4
6
8
9
J*
10
60s
12
11
13
OK
14
1
5
7
2
15
18
16
19
17
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)












