Rowenta CF635LF0 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Фены Rowenta CF635LF0 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 3
Загружаем инструкцию
background image

üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse 
tarafından  cihazın  kullanımı  ile  ilgili  önceden  bilgilendirildikleri  durumlar 
dışında,  kullanılmaması  gerekir.  Çocukların  cihazla  oynamadığından  emin 
olmak için kontrol etmek gerekir.

• AB  düzenlemelerine  tabi  olmayan  diğer  ülkeler  için:  Bu  cihaz  fiziksel,  duyusal 

veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir tecrübe 
veya  bilgisi  olmayan  şahıslar  tarafından,  güvenliklerinden  sorumlu  bir  kişinin 
gözetimi  altında  olmadıkları  veya  bu  kişi  tarafından  cihazın  kullanımı  konu-
sunda eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.

• Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili 

servis veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.

 • Cihazı  kullanmamanız  ve  Yetkili  Servise  başvurmanız  gereken  durumlar:  ci-

hazınız düşerse ve normal çalışmazsa.

• Cihazda  termik  koruma  sistemi  bulunmaktadır.  Aşırı  ısınma  durumunda 

(örneğin arka ızgaranın kirlenmesinden dolayı), cihaz otomatik olarak duracaktır: 
Yetkili Servise başvurun.

• Cihazın  fişten  çekilmesi  gereken  durumlar:  temizlik  ve  bakım  işlemlerinden 

önce, çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.  

• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.   

GARANTi

Cihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. 
Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır. 
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır. 
Saçlar, birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahriş olmamaları için).

3. KULLANIM TAVSiYELERi

Kullanımını  mükemmel  şekilde  öğrenmeden  önce,  normal  olarak  2  veya  3 
seanslık bir alışma dönemi gerekecektir.
FlRÇALARlN KORUNMASI:

Fırçaların etkinliğini sürdürmek için, her kullanım sonrası mutlaka koruyucularına 
(G) yerleştirin.

CIHAZIN FIRÇALARININ YERINE TAKILMASI VE ÇIKARILMASI (3, 4, 5):

UYARI  Fırça  aksesuan  (F/E)  kullanım  esnasında  çok  sıcak  olur.  Çıkanrken  dikkat 
edin.

ISI 1 HAVA HlZLARI (A):
DİKKAT:

  Soğuk  hava  konumu,  saçlar  kurutulduktan  sonra  şeklini  korumak  için 

kullanılır.

DÖNME YÖNÜ (B):

Bu  fonksiyon,  fırçalı  şekillendiricinizi  çaba  harcamaksızın  gerçekleştirebilmeniz 
için, saçın tamamını otamatik olarak fırçanın etrafında sarabilmenize imkan verir.
- Brushing esnasında basmayı sürdürün.
- Dönmeyi durdurmak için basmaya son verin.

EŞZAMANLI KURURMA VE ŞEKLE SOKMA! (8, 9, 10, 11)

CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!

Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü 
malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi  için  cihazınızı  bir  toplama  merkezine  veya 
Yetkili Servisine teslim edin.

Bu bilgilere www.rowentBu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de 
ulaşabilirsiniz.

Pre upotrebe aparata pročitajte bezbednosno 

i uputstvo za upotrebu

    1. OPIS

A – Dugme za zaključavanje/odvajanje četke
B – Dugme za uključivanje/isključivanje, podešenje temperature i brzine duvanja
C – Kabl za napajanje
D – Četka od 50 mm (*zavisno od modela)
E – Koncentrator (*zavisno od modela)
F – Mala plastična četka (*zavisno od modela)
G – Velika široka četka (*zavisno od modela)
H – Četka od 20 mm (*zavisno od modela)
I –  Četka od 40 mm (*zavisno od modela)
J – Četka sa uvlačivim čekinjama (*zavisno od modela)
K – Funkcija ionizacije (*zavisno od modela)

2. BEZBEDONOSNA UPUТSТVА

• U cilju Vaše bezbednosti, aparat је u skladu sa normama i propisima (Direktiva 

о пajnižem nароnu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...).

• Tokom upotrebe, delovi aparata postaju veoma vrućim i zato izbegavajte kon-

takt sa kožom. Vodite račuпa da kаbl za парајапје пikada пе bude u koпtaktu 
sa vrucjm delovima aparata.

• Proverite da li nароn vaše električпe iпstalacije odgovara naponu Vašeg apa-

rata. 

• Svaka greška kod priključivaпja može da izazove nepovratna oštećeпja koja nisu 

obuhvaćena garancijom.

• Zbog  dodatne  zaštite  bilo  bi  dobro  da  se  u  strujno  kolo  koje  snabdeva 

kupatilo  strujom  ugradi  zaštitna  strujna  sklopka  (RCD)  čija  oznaka  za 
preostalu radnu struju nije veća od 30 mA. Pitajte električara za savet.

- Opasnost  od  opekotina.  Držite  aparat  van  domašaja  male  dece,  posebno  tokom 

upotrebe i hlađenja.

- Kada je aparat priključen na strujno napajanje, nemojte nikada da ga ostavljate bez 

nadzora.

- Aparat  sa  postoljem,  ako  postoji,  uvek  stavite  na  vatrostalnu,  stabilnu  i  ravnu 

površinu.

• lnstalacjja  aparata  ј  njegova  upotreba  moгaju  u  svakom  slučaju  da  budu  u 

skladu sa propi-sima koji važe u vašoj zemlji.

• UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade, tuš-

kabine, lavaboa ili drugih posuda s vodom.

• Za ostale zemlje koje ne podležu propisima Evropske unije: Nije pred-

viđeno da aparat koriste deca, hendikepirane osobe kao nui lica koja 
ne  poznaju  rad  aparata.Mogu  ga  upotrebljavati  samo  u  prisutstvu  osobe  za-
dužene za njihovu bezbednost, a koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu. 
Decu treba stalno nadzirati da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.

• Kada  aparat  koristite  u  kupatilu,  nakon  upotrebe  isključite  ga  iz  struje  jer 

blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.

• Za  zemlje  koje  podležu  propisima  Evropske  unije  (oznaka 

):  Aparat 

mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i starija, hendikepirane osobe 
kao i lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za 
njihovu bezbednost. Deca ne treba da se igraju aparatom. Deca bez nadzora 
ne treba da čiste i koriste aparat.

• Ako је kаbl aparata oštećen, da bi se izbegla opasnost, treba da ga zameni 

ovlašćeni serviser, proizvođač ili kvalifikovana osoba.

• Ukoliko  је  aparat  pao,  ili  ne  гadi  propisno,  nemojte  ga  koristiti  i  obratite  se 

ovlašćenom servisu.

• Aparat ne koristite i odnesite u ovlašćeni servis ako: је рао i ako ne fuпkcioniše 

propisno.

• Aparat је opremljeп sistemom za toplotnu bezbedпost. U slučaju pregrevanja 

(zbog, nа primer, zapušenja zadnje rešetke), aparat се se automatski zaustaviti 
: obratite se ovlašćenom servisu.

• Aparat mora da bude isključeп iz mreže: pre čišenja i održavanja, u slučaju neis-

pravnog funkcionisanja, nakon korišćenja.

• Ne koristite ako је kаbl oštećen.
• Ne uraпjajte пiti stavljajte pod vodu, čak пi kod čišćeпja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje је vruće, već za ručku aparata.
• Ne isključujte iz utičnice povlačenjem kabla, već utikača.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite grubim abrazivnim sredstvima.
• Ne koristite па temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.

GARANCIJA:

Vaš aparat namenjen је samo za upotrebu u domaćinstvu. 
Оп ne može da se koristi za pгofesionalne svrhe. 
U slučaju пepravilпe upotrebe, garancija se poništava.

3. UPUТSТVA ZA UPOTREBU

Neophodno je da ga koristite 2-3 puta pre nego što potpuno ovladate njime.
ŠTITNICI ZA ČЕTKЕ:

- Za očuvanje efikasoosti četki, obavezno ih vraćajte u njihove štitnike (G) nakon 

svake upotrebe.

КАКО DA POSTAVITE I SKINETE ČЕТКЕ NA APARAТU (3, 4, 5, 6) :
PODSEĆAMO:

 Priključak sa četkom (F/E) postaje veoma vгuć tokom upotrebe. 

Pazite prilikom demontiranja.

TEМPERATURA / BRZINA VAZDUНA (A):
PAŽNJA:

 pozicija za hladan vazduh služi da učvrsti kosu nakon sušenja.

SR

SMER ROTACIJE (B):

Navedena funkcija omogućava Vam da uvijate kosu u оbа smera (pagodno i za 
levoruke i za desnoruke).
- Ukoliko  želite  da  uvijete  kosu,  pritisnite  taster  (B)  za  željeni  smer  (unutra  ili 

sроljа).

- Držite taster sve vreme tokom stilizovanja kose.
- Ukoliko želite da zaustavite rotaciju. pustite taster.

BRZINA ROTACUE (9, 10, 11, 12)

UČESLVUJMO U ZAŠТIТI OKOLINE !

Vaš aparat sadrži vredne materijale koli mogu da se recikliraju.
Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda.

Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.com

Pročitati pažljivo način uporabe kao i sigurnosne 

upute prije bilo kakve uporabe.

    1. OPĆI OPIS

A – Gumb za zaključavanje/otpuštanje četke
B – Gumb za uključivanje/isključivanje, postavke temperature i brzine zraka
C – Kabel za napajanje
D – Četka za kosu od 50 mm (*ovisno o modelu)
E – Koncentrator (*ovisno o modelu)
F – Mala plastična četka za kosu (*ovisno o modelu)
G – Velika lopatasta četka (*ovisno o modelu)
D – Četka za kosu od 20 mm (*ovisno o modelu)
D – Četka za kosu od 40 mm (*ovisno o modelu)
J – Četka za kosu s uvlačivim čekinjama (*ovisno o modelu)
K – Funkcija ionizacije (*ovisno o modelu)

2. SIGURNOSNE UPUTE

• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima 

(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu...).

• Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom. 

Pobrinite  se  da  priključni  vod  nikad  ne  bude  u  dodiru  s  vrućim  dijelovima 
uređaja.

• Provjerite odgovara li napon vaše električne mreže naponu vašega uređaja. 
• Svaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna o!tečenja koja nisu obu-

hvaćena jamstvom.

• Za  dodatnu  zaštitu,  poželjno  je  u  strujni  krug  koji  opskrbljuje  kupaonicu 

ugraditi  zaštitnu  strujnu  sklopku  (FID  -  diferencijalna  sklopka)  čija  oznaka  za 
preostalu radnu struju nije veća od 30 mA. Za savjet pitajte električara.

- Opasnost  od  opeklina.  Držite  uređaj  izvan  dohvata  male  djece,  posebice  tijekom 

uporabe i hlađenja.

- Uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora kad je priključen na strujno napajanje.
- Uređaj  uvijek  stavite  s  postoljem,  ako  postoji,  na  vatrostalnu,  stabilnu  i  ravnu 

površinu.

• Instalacija  uređaja  i  njegova  uporaba  moraju  u  svakom  slučaju  biti  sukladni  s 

propisima koji su na snazi u va!oj zemlji.

• UPOZORENJE:  ne  rabite  ovaj  uređaj  u  blizini  kade,  tuš-kabine, 

umivaonika ili drugih posuda s vodom.

• Za  ostale  zemlje  koje  ne  podliježu  propisima  Europske  unije:  Ovaj 

uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujuči djecu) sa smanje-
nim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili oo strane osoba koje 
nisu upućene u osnove rada ure đaja, osim ako su primile odgovarajuće upute 
od osoba zaduženih za njihovu sigurnost.

• Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon uporabe ga isključite iz napajanja jer 

blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj isključen. Djecu treba 
nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem. 

• Za zemlje koje podliježu propisima Europske unije (oznaka 

): Ovaj uređaj 

smiju  rabiti  djeca  starosti  8  i  više  godina  te  osobe  sa  smanjenim  fizičkim, 
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, ako 
su  pod  nadzorom  ili  im  se  daju  upute  za  rad  s  uređajem  na  siguran  način 
te razumiju s time povezane opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. 
Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora.

• Ako je priključni vod oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, ovlašteni 

servis  ili  osoba  sličnih  kvalifikacija,  u  cilju  izbjegavanja  svake  eventualne 
opasnosti.

• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenom servisnom centru:
- ako je vaš uređaj doživio pad.
- u slučaju neispravnog rada.
• Uređaj  je  opremljen  sustavom  za  toplinsku  sigurnost.  U  slučaju  pregrijavanja 

(zbog, primjerice, začepljenosti stražnje re!etke), uređaj te se automatski zaus-
taviti: obratite se ovlaštenome servisu.

• Uređaj mora biti isključen iz mreže:
- prije čišćenja i održavanja,
- u slučaju neispravnog rada,
- neposredno nakon prestanka s uporabom.
• Nemojte rabiti uređaj ako je priključni vod oštećen
• Ne uranjajte niti stavljajte uređaj pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite uređaj vlažnim rukama.
• Ne držite uređaj za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
• Ne  isključujte  iz  mreže  povlačenjem  za  priključni  vod,  nego  povlačenjem  za 

utičnicu.

• Ne rabite produžni priključni vod.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim sredstvima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.

JAMSTVO: 

Ovaj proizvod je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Bilo kakva profesionalna, 
neprimjerena  ili  uporaba  koja  nije  u  skladu  s  uputama  za  uporabu  oslobađa 
proizvođača svake odgovornosti i jamstvo prestaje biti važeće.

3. UPUTE ZA UPORABU

Jedno  uvježbavanje  (od  2  do  3  postupka)  je  obično  dovoUno  da  se  sasvim 
ovlada uporabom.

ŠTITNICI ZA ĆETKE:

- Za očuvanje efikasnosti četki obvezatno ih vraćajte u njihove štitnike (G), nakon 

svake uporabe.

КАКО DA POSТAVIТI I SКINUTI ČЕТКЕ NA UREĐAJU (3, 4, 5, 6):
NAPOMENA:

 Nastavak s četkom (F/E) postaje jako vruć tijekom uporabe. Pažnja 

kod njegovog skidanja.

TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
OPREZ:

 funkcija hladan zrak služi za popravljanje kose nakon sušenja.

SMJER ROTIRANJA (B):

Ovo funkcija vom omogućava da automatski uvijete pramen kose oko četke, te 
do obavite četkanje bez napora.
- Ako želite pokrenuti rotiranje, pritisnite tipku za odabir (B) u željenom smjeru 

(lijevo ili desno).

- Držite pritisnuta tijekom četkanje
- Ako želite zaustaviti rotiranje, otpustite pritisak

ISTOVREMENO SUŠENJE l OBLIKOVANJE (9, 10, 11, 12)  !

SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA

Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koje je moguće 
reciklirati i ponovno uporabiti.
Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju sličnog otpada.

Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com.

Prije prve upotrebe, pažljivo pročitajte upute za upotrebu, 

kao i sigurnosne upute.

    1. OPĆI OPIS

A – Tipka za zaključavanje/otpuštanje četke
B – Tipka za uključivanje/isključivanje, postavke temperature i brzine zrak
C – Kabal za napajanje
D – Četka za kosu od 50 mm (*zavisno od modela)
E – Koncentrator (*zavisno od modela)
F – Mala plastična četka za kosu (*zavisno od modela)
G – Velika lopatasta četka (*zavisno od modela)
H – Četka od 20 mm (*zavisno od modela)
I –  Četka od 40 mm (*zavisno od modela)
J – Četka sa uvlačivim čekinjama (*zavisno od modela)
K – Funkcija ionizacije (*zavisno od modela)

HR

BS

2. SIGURNOSNE UPUTE

• U cilju vaše sigumosti, ovaj aparat је u skladu s važećim normama i propisima 

(Direktiva о najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibllnosti, okolišu... ).

• Dijelovi aparata postaju jako vrući tokom upotrebe. lzbjegavajte dodir s kožom. 

Osigurajte se da kabal za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima 
aparata.

• Provjerite da li пароп vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg apa-

rata. 

• Svaka greška prilikom priključivanja, može izazvati nepovratna oštećenja koja 

nisu obuhvaćena garancijom.

• Radi  dodatne  zaštite,  poželjno  je  u  strujno  kolo  koje  opskrbljuje  kupatilo 

ugraditi zaštitnu strujnu sklopku (RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju 
nije veća od 30 mA. Pitajte električara za savjet.

- Opasnost  od  opekotina.  Držite  aparat  van  dohvata  male  djece,  posebno  tokom 

upotrebe i hlađenja.

- Kada je priključen na strujno napajanje, aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora.
- Aparat  s  postoljem,  ako  postoji,  uvijek  stavite  na  vatrostalnu,  stabilnu  i  ravnu 

površinu.

• lnstalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju biti u skladu s 

propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.

• UPOZORENJE:  nemojte  koristiti  ovaj  aparat  u  blizini  kade,  tuš-

kabine, umivaonika ili drugih posuda s vodom.

• Za ostale zemlje koje ne podliježu propisima Evropske unije: Ovaj apa-

rat nije predviden za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije 
su  fizičke,  čulne  ili  mentalne  sposobnosti  smanjene,  niti  od  strane  оsоbа  bеz 
iskustva  ili  poznavanja,  osim  ako  se  one  ne  mogu  okoristiti,  putem  osobe  za-
dužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim 
za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne 
igraju aparatom.

• Kada  aparat  koristite  u  kupatilu,  nakon  upotrebe  prekinite  napajanje 

energijom jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je  aparat isključen.

• Za zemlje koje podliježu propisima Evropske unije (oznaka 

): Ovaj aparat 

mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim, 
čulnim  ili  mentalnim  sposobnostima  ili  nedostatkom  iskustva  i  znanja,  ako 
su  pod  nadzorom  ili  su  primili  detaljna  uputstva  kako  da  koriste  aparat  na 
siguran način i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe. Djeca ne 
smiju da se igraju s aparatom. Čišćenje i održavanje aparata ne smiju obavljati 
djeca bez nadzora.

• Ako је kabal za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov 

ovlašteni  servis  ili  osoba  sličnih  kvalifikacija,  u  cilju  izbjegavanja  svake 
eventualne opasnosti.

• Ne  koristite  svoj  aparat  i  obratite  se  ovlaštenom  servisnom  centru  ako:  је  vaš 

aparat ispao, ako ne funkcionira ispravno.

• Aparat  је  opremljen  sistemom  za  toplotnu  sigurnost.  U  slučaju  pregrijavanja 

(npr, u slučaju začepljenosti stražnje rešetke), aparat ćе automatski prestati sa 
radom: obratite se ovlaštenom servisu.

• Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju neispra-

vnog funkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.

• Ne koristite aparat ako је kabal oštećen.
• Ne  uranjajte  aparat  u  vodu  i  ne  stavljajte  ga  pod  mlaz  vode,  čak  ni  prilikom 

cišćenja.

• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište, koje је vruče, nego za dršku.
• Ne isključujte aparat iz mreže povlačenjem za kabal, već povlačenjem za utikač.
• Ne koristite električni produžni kabal.
• Ne čistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne koristite aparat па temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.

GARANCIJA:

Vaš aparat је namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti 
u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne upotrebe, garancija se poništava.

3. UPUTE ZA UPOTREBU

Oblčno  је  potrebno  odredeno  vrijвme  upotrebe  (2  do  З  puta)  za  potpuno 
usvajanje njegove upotrebe.

ZAŠTITNI OMOTI ZA ČЕТКЕ:

- Da biste očuvali efikasnost četki, obavezno ih vraćajte u njihove zaštitne omote 

(G), nakon svake upotrebe.

POSTAVLJANJE I ODVAJANJE ČETKE (3, 4, 5, 6):
UPOZORENJE:

  Priključak  s  četkom  (F/  E)  postaje  veoma  vruć  tokom  upotrebe. 

Vodite računa prilikom odvajanja.

TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
PAŽNJA:

 pozicija za hladan zrak služi da učvrsti kosu nakon sušenja.

SMJER ROTACIJE (B):

Ova funkcija vam omogućava da automatski obmotate pramen kose oko četke, 
da biste učinkovito sušili i oblikovali vašu kosu.
-Za pokretanje rotacije, potisnite tipku (B) u željenom smjeru rotacije (desno ili 
lijevo).
- Održavajte pritisak tokom četkanja.
- Da biste zaustavili rotaciju, otpustite tipku.

ISTOVREMENO SUŠENJE l OBLIKOVANJE! (9, 10, 11, 12)

5. UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!

Vaš aparat sadrži mnoge vrijedne materijale koji se mogu se recikli-
rati.
Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.

Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici www.rowenta.com

Перед использованием прибора внимательно прочтите 

инструкции и перечень необходимых мер безопасности.

    1. ОПИСАНИЕ

A – Кнопка блокировки/разблокировки щетки
B – Кнопка включения/выключения, настройки температуры и скорости 

потока воздуха

C – Кабель питания
D – Щетка для волос 50 мм (*в зависимости от модели)
E – Концентратор (*в зависимости от модели)
F – Малая пластиковая щетка для волос (*в зависимости от модели)
G – Большая прямоугольная щетка для волос (*в зависимости от модели)
H – Щетка для волос 20 мм (*в зависимости от модели)
I – Щетка для волос 40 мм (*в зависимости от модели)
J – Щетка со втягивающейся щетиной (*в зависимости от модели)
K – Функция ионизации (*в зависимости от модели)

2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим 

нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого наnряжения, 
электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).

• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, 

не допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за 
тем, чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.

• Убедитесь,  что  рабочее  напряжение  Вашей  электросети  соответствует 

напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка 
при подключении прибора может привести к необратимым повреждениям, 
которые не nокрываются гарантией.

• Для  дополнительной  защиты  рекомендуется  подключение  устройства 

защитного  отключения  (УЗО)  с  номинальным  дифференциальным 
рабочим  током  не  выше  30мА  к  электрической  цепи  ванной  комнаты. 
Проконсультируйтесь с вашим установщиком.

- Опасность  ожога.  Устройство  должно  быть  недоступно  для  маленьких 

детей, особенно в процессе использования и остывания.

- Не оставляйте устройство без присмотра, если оно подключено к источнику 

питания.

- Всегда  кладите  устройство  на  подставку  (при  наличии)  либо  на 

термостойкую прочную ровную поверхность.

• Установка  прибора  и  его  использование  должно  соответствовать 

действующим в стране пользователя нормативам.

• ВНИМАНИЕ:  не  используйте  это  устройство  вблизи  ванн, 

душевых, бассейнов или других емкостей с водой. близости от 
емкостей,  в  которых  находится  вода  (ванна,  душевая  кабина, 
умывальник и т.п.).

• Для стран, в которых не действуют нормы ЕС: Устройство не предназначено 

для использования людьми с ограниченными физическими и умственными 
сnособностями  (включая  детей),  а  также  людьми,  не  имеющими 
соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут 
использовать  данное  устройство  только  под  наблюдением  или  после 
получения  инструкций  по  его  эксплуатации  от  лиц,  отвечающих  за  их 
безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.

• При использовании устройства в ванной комнате, отключайте его от сети 

после использования, поскольку близость воды представляет опасность, 
даже когда устройство отключено.

• Для стран, в которых действуют нормы ЕС (

): Допускается использование 

прибора  детьми  8  лет  и  старше,  а  также  лицами  с  ограниченными 

RU

физическими,  сенсорными  или  умственными  способностями,  лицами,  не 
имеющими опыта и знания, необходимых при обращении с такими изделиями, 
при условии, что за ними осуществляется соответствующий надзор или они 
ознакомлены  с  инструкциями,  касающимися  безопасного  использования 
прибора и объясняющими риски, возникающие в ходе его использования. Не 
разрешайте детям играть с прибором. Очистка и техническое обслуживание 
не должно выполняться детьми без надзора взрослых.

• Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна 

выполняться производителем, в уполномоченном сервисном центре или 
квалифицированным специалистом.

• Не  пользуйтесь  прибором  и  обращайтесь  в  уполномоченный  сервисный 

центр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.

• Прибор  оборудован  првдохранитвльной  термической  системой.  В 

случае  перегрева  (например,  по  причине  загрязнения  задней  решетки) 
прибор  автоматически  отключается.  В  таком  случае  обращайтесь  в 
Специализированный сервисный центр.

• Прибор  следует  отключать  от  сети  в  следующих  случаях:  прежде 

чем  приступить  к  чистке  или  текущему  уходу  за  прибором,  в  случае 
неnравильной  работы  при  бора,  после  его  использования,  а  также  в  том 
случае, если Вы оставляете nрибор без присмотра, даже на короткое время.

• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу nрибора, т.к. он нагревается, держите прибор 

за ручку.

• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или 

корразивныв вещества.

• Запрещается  использование  прибора  при  температуре  ниже  0°C  и  выше 

35°C.

ГАРАНТИЯ 

Данный прибор предназначен исключительнодля бьгrового использования. 
Запрещается его исnользование в профессиональных целях.
Неправильное  использование  прибора  отменяет  действие  гарантии  на 
прибор.

3. ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ

Вы  очень  быстро  (обычно  за  2-3  раза)  научитесь  профессионально 
пользоваться ею.

ЗАЩИТА ЩЕТОК:

- Чтобы  щетки  не  теряли  эффективности,  обязательно  помещайте  их  в 

защитные футляры (G) после каждого использования.

УСТАНОВКА И УДАЛЕНИЕ ЩЕТОК (3, 4, 5, 6):

НАПОМИНАНИЕ:  Насадка-щетка  (F/E)  сильно  нагревается  во  время 
использования.  Соблюдайте  меры  предосторожности,  снимая  щетку  с 
прибора.

ТЕМПЕРАТУРА / СКОРОСТЬ ПОДАЧИ ВОЗДУХА (A):
ВНИМАНИЕ:

  положение  “холодный  воздух”  предназначено  для  фиксации 

прически после сушки.

НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ (B):

Э

та функция служит для автоматического наматывания пряди на щетку, что 

значительно упрощает укладку.
- Чтобы  включить  вращение,  переведите  переключатель  (B)  в  положение, 

соответствующее нужному направлению вращения (вправо или влево).

- Удерживайте первключатель нажатым во время укладки
- Чтобы остановить вращение, отпустите переклочатель

СУШКА И УКЛАДКА ВОЛОС ВЫПОЛНЯЮТСЯ ОДНОВРЕМЕННО (9, 10, 11, 12) !

Участвуйте в охране окружающей среды!

Данный  прибор  содержит  многочисленные  комплектующие,
изготовленные из ценных или повторно используемых материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или,
в  случае  отсутствия  -  такового,  в  уполномоченный  сервисныи 
центр для его поcедующей переработки.

Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании  
по адресу www.rowenta.ru

Перед початком використання уважно прочитайте цю 

і

нструкц

і

ю 

і

 поради з техн

і

ки безпеки.

    1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС

A – Кнопка блокування/розблокування щ

і

тки

B – Кнопка  ВВ

І

МКНЕНН

Я

/ВИМКНЕНН

Я

,  налаштування  температури  та 

швидкост

і

 обдування

C – 

Ш

нур живлення

D – Щ

і

тка для волосся д

і

аметром 50 мм (* залежно в

і

д модел

і

)

E – Концентратор (* залежно в

і

д модел

і

)

F – Маленька пластикова щ

і

тка для волосся (* залежно в

і

д модел

і

)

G – Велика щ

і

тка для волосся (* залежно в

і

д модел

і

)

H – Щ

і

тка для волосся д

і

аметром 20 мм (* залежно в

і

д модел

і

)

D – Щ

і

тка для волосся д

і

аметром 40 мм (* залежно в

і

д модел

і

)

J – Щ

і

тка для волосся з висувною щетиною (* залежно в

і

д модел

і

)

K - 

І

онна функц

і

я (* залежно в

і

д модел

і

)

2. РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

• Ваша  безпека  гаранту

є

ться  в

і

дпов

і

дн

і

стю  цього  приладу  чинним 

стандартам 

і

  нормам  (директив

і

  стосовно  низьковольтного  обладнання, 

електромагн

і

тно

ї

 сум

і

сност

і

, захисту довк

і

лля та 

і

н.).

• П

і

д  час  використання  приладдя  цього  приладу  нагр

і

ва

є

ться  до  високо

ї

 

температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин 
приладу.

• Перев

і

рте,  щоб  напруга  у  використовуван

і

й  вами  електромереж

і

 

в

і

дпов

і

дала напруз

і

, вказан

і

й на прилад

і

• Будь-яке неправильне п

і

дключення до електромереж

і

 може призвести до 

непоправних пошкоджень приладу, на як

і

 гарант

і

я не поширю

є

ться.

• Для додаткового захисту рекоменду

є

ться п

і

дключення пристрою захисного 

в

і

дключення (ПЗВ) з ном

і

нальним диференц

і

альним робочим струмом до 

30мА до електричного ланцюга ванно

ї

 к

і

мнати. Проконсультуйсь з

і

 сво

ї

м 

монтажником.

- Небезпека  оп

і

к

і

в.  Збер

і

гайте  прилад  у  недоступному  для  д

і

тей  м

і

сц

і

особливо п

і

д час використання та охолодження.

- Коли  прилад  п

і

дключений  до  джерела  живлення,  не  залишайте  його  без 

нагляду.

- Завжди ставте прилад 

і

з п

і

дставкою, якщо така 

є

, на жаром

і

цну, ст

і

йку, р

і

вну 

поверхню.

• У  будь-якому  випадку  способи  установлення 

і

  використання  приладу 

повинн

і

  в

і

дпов

і

дати  вимогам  нормативних  документ

і

в,  чинних  у  ваш

і

й 

кра

ї

н

і

.

• УВА

Г

А: не користуйтеся цим пристро

є

м поблизу ванн, душових, 

басейн

і

в чи 

і

нших 

є

мностей з водою.

• Для 

і

нших  кра

ї

н,  у  яких  не  д

і

ють 

є

вропейськ

і

  норми: 

Ц

ей  прилад 

не повинен використовуватись особами (в тому числ

і

 д

і

тьми), як

і

 

мають  обмежен

і

  ф

і

зичн

і

,  чутт

є

в

і

  чи  розумов

і

  можливост

і

  або  не  мають 

потр

і

бного  досв

і

ду  чи  знань,  якщо  особа,  в

і

дпов

і

дальна  за 

ї

хню  безпеку, 

не  зд

і

йсню

є

  за  ними  нагляду  або  попередньо  не  дала  вказ

і

вок  щодо 

використання  приладу.  Сл

і

д  наглядати  за  д

і

тьми,  щоб  вони  не  гралися  з 

приладом.

• При  користуванн

і

  пристро

є

м  у  ванн

і

й  к

і

мнат

і

,  вимикайте  його  в

і

д 

мереж

і

  п

і

сля  використання,  оск

і

льки  близьк

і

сть  води  становить 

небезпеку, нав

і

ть коли пристр

і

й вимкнено.

• Для  кра

ї

н,  у  яких  д

і

ють 

є

вропейськ

і

  норми  (в

і

дпов

і

дн

і

сть 

):

Ц

ей 

пристр

і

й  може  використовуватись  д

і

тьми  в

і

ком  в

і

д  8  рок

і

в 

і

  старше 

та  особами  з  обмеженими  ф

і

зичними,    сенсорними  або  розумовими 

можливостями,  особами,  як

і

  не  мають  достатнього  досв

і

ду  та  знань, 

необх

і

дних  для  поводження  с  такими  пристроями  ,  за  умови,  якщо 

за  ними  проводиться  в

і

дпов

і

дний  нагляд  або  вони  ознайомлен

і

  з 

і

нструкц

і

ями щодо безпечного використання пристрою 

і

 усв

і

домлюють 

потенц

і

йну небезпеку, пов’язану з його використанням. Не дозволяйте 

д

і

тям  грати  з  пристро

є

м.  Очищення  та  обслуговування  приладу  не 

повинн

і

 виконуватися д

і

тьми.

• Щоб  уникнути  небезпеки,  у  раз

і

  пошкодження  електрошнура  його  сл

і

д 

зам

і

нити на п

і

дпри

є

мств

і

 виробника, ни ка, в авторизованому серв

і

сному 

центр

і

 або звернувшись до спец

і

ал

і

ста в

і

дпов

і

дно

ї

 квал

і

ф

і

кац

іІ

.

• Не  користуйтесь  вашим  приладом 

і

  зверн

і

ться  до  авторизованого 

серв

і

сного центру, якщо прилад падав на п

і

длогу або не працю

є

 як сл

і

д.

• Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегр

і

вання 

(наприклад,

UK

E*

F*

G*

J*

I*

H*

K*

A

D*

B

C

внасл

і

док забруднення задньо

ї

 реш

і

тки) прилад автоматично вимика

є

ться

;

 в 

цьому випадку необх

і

дно звернутися до авторизованого серв

і

сного центру.

• Прилад  потр

і

бно  в

і

дключати  в

і

д  електромереж

і

:  перед  виконанням 

операц

і

й очищення або догляду, якщо в

і

н не працю

є

 як сл

і

д, одразу п

і

сля 

зак

і

нчення використання.

• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду 

і

 не п

і

дставлийте його п

і

д струм

і

нь води, нав

і

ть 

п

і

д час очищення.

• Не торкайтесь приладу, якщо у вас волог

і

 руки.

• Бер

і

ть прилад не за корпус, поки в

і

н ще гарячий, а за ручку.

• В

і

дключаючи  прилад  в

і

д  електромереж

і

,  тягн

і

ть  не  за  електрошнур,  а  за 

вилку.

• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для чищення абразивн

і

 чи короз

і

йн

і

 миюч

і

 засоби.

• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C 

і

 вище 35°C.

ГАРАНТІЯ: 

Ваш  прилад  призначений  т

і

льки  для  побутового  використання. 

Й

ого 

не  можна  використовувати  для  профес

і

йно

ї

  д

і

яльност

і

.  Неправильне 

використання приладу тягне за собою анулювання гарант

ії

.

3. ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ

Для  досконалого  оволодіння  технікою  використання,  як  правило, 
необхідний деякий час (2-3 сеанси).
ЗАХИСТ ЩІТОК:

- Для  збер

і

гання  високо

ї

  якост

і

  щ

і

ток,  кожного  разу  п

і

сля  користування 

ними, необх

і

дно обов’язково покпасти 

ї

х до захисних чохл

і

в (G).

ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЗНІМАННЯ ЩІТОК З ПРИСТРОЮ (3, 4, 5, 6):
НАГАДУВАННЯ:

  п

і

д  час  роботи  насадка  (F/E)  дуже  сильно  нагр

і

ва

є

ться. 

Зн

і

маючи 

їі

, будьте обережн

і

.

ТЕМПЕРАТУРНІ РЕЖИМИ/ ШВИДКІСТЬ ТЕМПЕРАТУРНОГО ПОТОКУ (A):
УВАГА:

 режим 

«Х

олодне пов

і

тря

»

 використовують, щоб заф

і

ксувати зач

і

ску 

наприк

і

нц

і

 суш

і

ння.

НАПРЯМ ОБЕРТАННЯ (B):

Ц

я функция дозволя

є

 автоматично намотати пасмо волосся навколо щ

і

тки-

для укладання без зусиль.
-Щоб вв

і

мкнути обертання, посуньте перемикач (B) у потр

і

бному напрямку 

обертання (вправо або вл

і

во).

- П

і

д час укладання тримайте перемикач натиснутим.

- Для зупинки обертання в

і

дпуст

і

ть перемикач.

ОДНОЧАСНЕ СУШІННЯ І НАДАННЯ ФОРМИ (9, 10, 11, 12)!

ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!

Ваш  прилад  м

і

стить  багато  матер

і

ал

і

в,  як

і

  можуть  бути 

перероблен

і

 або повторно використан

і

.

П

і

сля  зак

і

нчення  терм

і

ну  служби  приладу  здайте  його  до 

пункту  збору  nобутових  прилад

і

в,  а  за  в

і

дсутност

і

  такого-до 

авторизованого серв

і

сного центру для його подальшо

ї

 обробки.

Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com.

Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi 

nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.

    1. KIRJELDUS

A – harja lukustamise/vabastamise nupp
B – sisse-/väljalülitusnupp, temperatuuri ja puhumiskiiruse seaded
C – toitejuhe
D – 50 mm hari (*olenevalt mudelist)
E – õhuvoo suunaja (*olenevalt mudelist)
F – väike plasthari (*olenevalt mudelist)
G – suur lame hari (*olenevalt mudelist)
H – 20 mm hari (*olenevalt mudelist)
I – 40 mm hari (*olenevalt mudelist)
J – sissetõmmatavate piidega hari (*olenevalt mudelist)
K – ioniseerimisfunktsioon (*olenevalt mudelist)

2. TURVALISUSE NÕUANDED

• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide 

le ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Kesk-
konnakaitse kohta käivad direktiivid)

• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha 

vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle kuumene-
vare osadega kokku.

• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. 
• Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused 

ei käi garantii alla.

• Täiendava  kaitse  tagamiseks  on  soovitatav  paigaldada  vannituba 

varustavasse  vooluahelasse  rikkevooluseade,  mille  nominaalne  rikkevool 
ei ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.

- Põletuste  oht.  Hoidke  seade  lastele  kättesaamatus  kohas,  eriti  selle  kasutamise  ja 

mahajahtumise ajal.

- Ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta.
- Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale, stabiilsele ja 

tasasele pinnale.

• Igal  juhul  tuleb  seade  paigaldada  ja  seda  kasutada  kooskõlas  kasutamisriigis 

kehtiva seadusandlusega.

• HOIATUS!  Ärge  kasutage  seadet  vannide,  duššide,  kraanikausside 

või muude vett sisaldavate anumate lähedal.

• Teistele riikidele, millele ei kehti ELi määrused. Seadet ei tohi kasutada 

isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on 
piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud 
juhul,  kui  nende  turvalisuse  eest  vastutav  isik  kas  nende  järele  valvab  või  on 
neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb val-
vata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.

• Kui  seadet  kasutatakse  vannitoas,  eemaldage  see  pärast  kasutamist 

vooluvõrgust, sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade 
on välja lülitatud.

• Riikidele,  millele  kehtivad  ELi  määrused  (

).  Seadet  võivad  kasutada 

lapsed  alates  8.  eluaastast  või  vähenenud  füüsiliste,  sensoorsete  või 
mentaalsete  võimetega  isikud,  samuti  isikud  kellel  puuduvad  kogemused 
ja  teadmised,  juhul  kui  neid  on  seadme  ohutu  kasutamise  osas  eelnevalt 
juhendatud  või  koolitatud  ning  nad  mõistavad  sellest  tulenevaid  ohte. 
Lapsed  ei  tohi  seadmega  mängida.  Lapsed  ei  tohi  seadet  järelvalveta 
puhastada ega hooldada.

• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, 

tema  müügijärgsel  teenindusel  või  vastavat  kvalifikatsiooni  omaval  isikul 
välja vahetada.

• Arge  kasutage  seadet  ning  võtke  ühendust  Volitatud  Teeninduskeskusega 

juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.

• Seade  on  varustatud  kaitse  süsteemiga  ülekuumenemise  vastu.  Kui  tempera-

tuur  tõuseb  liiga  kõrgele  (kuna  näiteks  tagarest  on  ummistunud),  jääb  seade 
automaatselt seisma: võtke ühendust müügijärgse teenindusega.

• Seade  peab  olema  vooluvõrgust  välja  võetud:  selle  puhastamiseks  ja  hooidu 

seks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.

• Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle pu-

hastamiseks.

• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid käepidemest.
• Seadet  ste  ps  list  välja  tõmmates  ei  tohi  kinni  hoida  mitte  juhtmest,  vaid  pis-

tikust.

• Arge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda krii-

mustada või söövitada.

• Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.

GARANTII: 

Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. 
Seda ei tohi tarvitada töövahendina. 
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.

3. SOOVITUSED KASUTAMISEKS

Selleks, et õppida kõiki selle võimalusi täielikult ära kasutama, on vajalikud 
2-3 kasutuskorda.

HARIADE KAITSEKATE:

- Harjade tõhususe säilitamiseks pange need pärast iga kasutamist alati kaitse-

katte (H) sisse tagasi.

HARIADE SEADME (3, 4, 5, 6) KÜLGE KINNITAMINE lA ÄRAVÕTMINE:
PEA  MEELES:

  Harjad  (F/E)  kuumenevad  kasutamise  käigus.  Ettevaatust  nende 

äravõtmise!.

TEMPERATUUR/ÕHUVOO KIIRUS (A):
TÄHELEPANU!

  Külma õhuvoo asendi kasutamine aitab fikseerida soengu juuste 

kuivatamise lõpul.

PÖÖRLEMISSUUND (B):

Funktsioon võimaldab juuksesalgu automaat selt harja ümber keerata ja llhtsus-

ET

1820011246

www.rowenta.com

EXPRESS STYLE BRUSH

tab  seega  soengutegemist.  Harja  pöörlemapanekuks  lükake  lülitit  (B)  soovitud 
pöörlemise suunas (paremale või vasakule).
- Hoidke lülitit harja kasutamise kestel paigal.
- Pöörlemise peatamiseks laske lüliti lahti.

ÜHEAEGNE KUIVATAMINE JA SOENCiUSSESEADMINE (9, 10, 11, 12)!

AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!

Teie seadmejuures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või 
kogumist võimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teenin-
duskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.

Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com

Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite 

naudojimo instrukcijas ir patarimus

    1. BENDRAS APRAŠYMAS

A – 

Š

epečio užrakto / atrakinimo mygtukas

B – 

Į

JUNGIMO / I

Š

JUNGIMO mygtukas, temperat

ū

ros ir džiovinimo greičio nus-

tatymai
C – Maitinimo laidas
D – 50 mm plauk

ų

 šepetys (*priklausomai nuo modelio)

E – Koncentratorius (*priklausomai nuo modelio)
F – Mažas plastmasinis plauk

ų

 šepetys (*priklausomai nuo modelio)

G – Didelis 

Paddle“ plauk

ų

 šepetys (*priklausomai nuo modelio)

H – 20 mm plauk

ų

 šepetys (*priklausomai nuo modelio)

I – 40 mm plauk

ų

 šepetys (*priklausomai nuo modelio)

J – Ištraukiam

ų

 šereli

ų

 plauk

ų

 šepetys (*priklausomai nuo modelio)

K – Jon

ų

 funkcija (*priklausomai nuo modelio)

2. SAUGOS NURODYMAI

• Siekiant  užtikrinti  J

ū

s

ų

  saugum

ą

,  šis  aparatas  pagamintas  laikantis  taikom

ų

 

standart

ų

  ir  teis

ė

s  akt

ų

  (

Ž

emos  itampos,  Elektromagnetinio  suderinamumo, 

Aplinkos apsaugos direktyv

ų

... ).

• Naudojant aparat

ą

 jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie j

ų

. Niekada ne leiskite 

maitinimo laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.

• Patikrinkite, ar J

ū

s

ų

 elektros tinklo jtampa sutampa su nurodyt

ą

ja ant aparato. 

• Bet  kokia  jungimo  klaida  gali  padaryti  nepataisomos  žalos,  kuriai  netaikoma 

garantija.

• Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama 

į

 vonios elektros grandin

ę

 

į

traukti liekamosios srov

ė

į

tais

ą

 (RCD) su normine liekam

ą

ja darbine srove, 

kuri neviršija 30 mA. Patarimo kreipkit

ė

į

 asmen

į

, diegiant

į

 

į

rang

ą

.

- Nudegimo pavojus. Prietais

ą

 laikykite mažamečiams vaikams nepasiekiamoje vie-

toje, ypač naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atv

ė

sti.

- Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo nepalikite be 

prieži

ū

ros.

- Visada prietais

ą

 d

ė

kite ant stovo, o jei jo n

ė

ra, d

ė

kite ant karščiui atsparaus ir stabi-

laus, bei lygaus paviršiaus.

• Tačiau aparatas turi b

ū

ti instaliuotas ir naudojamas laikantis j

ū

s

ų

 šalyje galio-

janči

ų

 standart

ų

.

• 

Į

SP

Ė

JIMAS:  negalima  naudoti 

į

renginio  šalia  vonios,  dušo, 

prausykl

ė

s ar kit

ų

 ind

ų

, kuriuose yra vandens.

• 

Š

alys, kuriose netaikomi ES reglamentai: 

Š

is aparatas n

ė

ra skirtas nau-

doti asmenims (taip pat vaikams), kuri

ų

 fizin

ė

s, jutimin

ė

s arba protin

ė

galimyb

ė

s  yra  ribotos,  taip  pat  asmenims,  neturintiems  atitinkamos  patirties 

arba žini

ų

, išskyrus tuos atvejus, kai už j

ų

 saugum

ą

 atsakingi asmenys užtikrina 

tinkam

ą

  prieži

ū

r

ą

  arba  jie  iš  anksto  gauna  instrukcijas  d

ė

l  šio  aparato  naudo-

jimo. Vaikai turi b

ū

ti priži

ū

rimi, užtikrinant, kad jie nežaist

ų

 su aparatu.

• Prietais

ą

 naudojant vonioje, po naudojimo b

ū

tina iš elektros lizdo ištraukti 

prietaiso  kištuk

ą

,  nes  buvimas  arti  vandens  kelia  pavoj

ų

  net  išjungus 

prietais

ą

.

• 

Š

alys,  kuriose  taikomi  ES  reglamentai  (

): 

Šį

  prietais

ą

  gali  naudoti  8 

met

ų

  bei  vyresnio  amžiaus  vaikai  ir  sutrikusi

ų

  fizini

ų

,  jutimo  ar  protini

ų

 

geb

ė

jim

ų

  arba  neturintys  patirties  ir  žini

ų

  asmenys,  jei  jie  priži

ū

rimi  arba 

jiems paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta susijusius 
pavojus.  Vaikams  žaisti  su  prietaisu  negalima.  Vaikai  negali  be  prieži

ū

ros 

valyti prietaiso arba atlikti jo technin

ę

 prieži

ū

r

ą

.

• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra jgaliotas atlikti 

prieži

ū

r

ą

 po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmenys ji turi pakeisti, 

kad neb

ū

t

ų

 pavojaus.

• Ne  naudokite  aparato  ir  kreipkit

ė

s  i  centr

ą

,  igaliot

ą

  atlikti  prieži

ū

r

ą

  po  parda-

vimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.

• Aparate yra instaliuota karščiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus (pa-

vyzdžiui,  d

ė

l  užsikimšusi

ų

  galini

ų

  groteli

ų

),  aparatas  automatiškai  išsijungia: 

kreipkit

ė

s i centr

ą

, jgaliot

ą

 atlikti prieži

ū

r

ą

 po pardavimo.

• Aparatas turi b

ū

ti išjungtas iš tinklo: prieš ji valant ir atliekant prieži

ū

ros darbus, 

sutrikus veikimui, baigus ji naudoti.

• Ne naudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite dr

ė

gnomis rankomis.

• Nelaikykite už jkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuk

ą

 iš lizdo.

• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveiti mui skirtomis ar korozij

ą

 sukeliančiomis priemon

ė

mis.

• Nenaudokite esant žemesnei nei 0°C ir aukštesnei nei 35°C temperat

ū

rai.

GARANTIJA:

J

ū

s

ų

 aparatas skirtas tik naudojimui namuose. 

Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija neb

ė

ra taikoma ir tampa negaliojanti.

3. NAUDOJIMO PATARIMAI

Kad išmoktumėte idealiai juo naudotis, paprastai reikia laiko (2-3 bandymų).

ŠEPEČIŲ APSAUGINIS DĖKLAS:

-Nor

ė

dami  išsaugoti  .šepeči

ų

  veiksmingum

ą

.  kaskart  ba  ig

ę

  naudotis  b

ū

tinai 

id

ė

kitejuos i apsaugin

Į

 d

ė

kl

ą

 (G).

APARATO ŠEPEČIŲ UŽDĖJIMAS IR NUĖMIMAS (3, 4, 5, 6):
PRIMINIMAS:

 naudojant aparat

ą

. šepečio priedas (F/E) labai ikaista. Nuimdami 

ji b

ū

kite atsarg

ū

s.

TEMPERATŪRA I ORO GREITIS (A):
DĖMESIO:

 šalto oro kryptimi suformuojama šukuosena baigus džiovinti.

SUKIMO KRYPTIS (B):

Š

i  funkcija  leidžia  automatiškai  apvynioti  pl  auk

ų

  sruog

ą

  apie  šepetj,  kad  gal

ė

-

tum

ė

te suslšukuoti be pastang

ų

.

- Nor

ė

dami Uungti sukimo funkcij

ą

, pastumkite reguliatori

ų

 (B) norima sukimo 

kryptimi (j kair

ę

 arba j dešin

ę

).

Š

ukuodamiesi laikykite paspaud

ę

 mygtuk

ą

.

- Nor

ė

dami sustabdyti sukimo funkcij

ą

, atleiskite mygtuk

ą

PLAUKŲ DŽIOVINIMAS IR FORMAVIMAS VIENU METU (9, 10, 11, 12) !

PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!

J

ū

s

ų

  aparate  yra  daug  medžiag

ų

,  kurias  galima  pakeisti  i  pirmines 

žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite ji i surinkimo punkt

ą

 arba, jei jo n

ė

ra, i centr

ą

, kuris yra iga-

liotas atlikti prieži

ū

r

ą

, kad aparatas b

ū

t

ų

 perdirbtas.

Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www.rowenta.com.

Pirms izmantošanas uzman

ī

gi izlasiet lietošanas instrukciju 

un ar

ī

 droš

ī

bas nor

ā

d

ī

jumus.

    1. APRAKSTS

A – Sukas blo

ķē

šanas/atbr

ī

vošanas poga

B  –  Iesl

ē

gšanas/izsl

ē

gšanas  poga,  temperat

ū

ras  un  gaisa  pl

ū

smas 

ā

truma  ies-

tat

ī

jumi

C – Barošanas vads
D – 50 mm matu suka (*atkar

ī

b

ā

 no mode

ļ

a)

E – Koncentrators (*atkar

ī

b

ā

 no mode

ļ

a)

F – Maza plastmasas 

ķ

emme (*atkar

ī

b

ā

 no mode

ļ

a)

G – Plata matu suka (*atkar

ī

b

ā

 no mode

ļ

a)

H – 20 mm matu suka (*atkar

ī

b

ā

 no mode

ļ

a)

I –  40 mm matu suka (*atkar

ī

b

ā

 no mode

ļ

a)

J – Saliekama saru matu suka (*atkar

ī

b

ā

 no mode

ļ

a)

K – Jonu funkcija (*atkar

ī

b

ā

 no mode

ļ

a)

LT

LV

2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

• J

ū

su droš

ī

bai, šis apar

ā

ts atbilst noteiktaj

ā

m norm

ā

m un noteikumiem (zems-

prieguma direkt

ī

va, elektromagn

ē

tisk

ā

 sader

ī

ba, apk

ā

rt

ē

j

ā

 vide ... ).

• Izmantošanas laik

ā

 apar

ā

ta piederumi k

ļū

st 

ļ

oti karsti. Izvairieties no to saskares 

ar 

ā

du.

P

ā

rliecinieties,  lai  barošanas  kabelis  nekad  neatrastos  kontakt

ā

  ar  karst

ā

apar

ā

ta da

ļā

m.

• P

ā

rliecinieties, ka elektroinstal

ā

ciju spriegums atbilst j

ū

su apar

ā

ta parametriem. 

• jebkura  nepareiza  piesl

ē

gšana  var  izrais

ī

t  neatgriezeniskus  boj

ā

jumus,  kurus 

garantija 

nesedz.
• Papildu aizsardz

ī

bai elektriskaj

ā

 

ķē

d

ē

, kas apg

ā

d

ā

 vannas istabu, ieteicams 

uzst

ā

d

ī

t  paliekoš

ā

s  str

ā

vas  ier

ī

ci  (RCD),  kuras  paliekoš

ā

s  darb

ī

bas  str

ā

va 

nep

ā

rsniedz 30 mA. Pal

ū

dziet uzst

ā

d

ī

t

ā

ja padomu.

- Apdedzin

ā

šan

ā

s draudi. Uzglab

ā

t ier

ī

ci b

ē

rniem nepieejam

ā

 viet

ā

, jo 

ī

paši t

ā

s lie-

tošanas un atdzes

ē

šanas laik

ā

.

- Nekad neatst

ā

t ier

ī

ci bez uzraudz

ī

bas, kad t

ā

 pievienota barošanas avotam.

- Vienm

ē

r  novietot  ier

ī

ci  uz  karstumiztur

ī

gas,  stabilas  un  l

ī

dzenas  virsmas  kop

ā

  ar 

paliktni, ja t

ā

ds ir iek

ļ

auts komplekt

ā

cij

ā

.

• ler

ī

ces uzst

ā

d

ī

šana un izmantošana j

ā

veic saska

ņā

 ar j

ū

su valst

ī

 sp

ē

k

ā

 esošajiem 

standartiem.

• BR

Ī

DIN

Ā

JUMS:  neizmantojiet  šo  ier

ī

ci  vannas,  dušas,  baseinu  vai 

citu tvert

ņ

u, kas satur 

ū

deni, tuvum

ā

.

• Attiecas  uz  valst

ī

m,  kur

ā

s  nav  sp

ē

k

ā

  Eiropas  droš

ī

bas  standarti:  šo  apar

ā

tu 

nav  paredz

ē

ts  izmantot  person

ā

m  (ieskaitot  b

ē

rnus),  kuru  fizisk

ā

s,  sensor

ā

vai  gar

ī

g

ā

s  sp

ē

jas  ir  ierobežotas,  vai  person

ā

m,  kur

ā

m  tr

ū

kst  pieredzes  vai 

zin

ā

šanu,  iz

ņ

emot  gad

ī

jumus,  kad  par  vi

ņ

u  droš

ī

bu  atbild

ī

ga  persona  ier

ī

ces 

izmantošanas laik

ā

 š

ī

s personas uzrauga vai ir sniegusi inform

ā

ciju par ier

ī

ces 

izmantošanu. Pieskatiet b

ē

rnus un p

ā

rliecinieties, ka tie nesp

ē

l

ē

jas ar apar

ā

tu.

• Ja  ier

ī

ce  tiek  izmantota  vannas  istab

ā

,  p

ē

c  lietošanas  atvienojiet  to  no 

str

ā

vas, jo 

ū

dens tuvums rada briesmas pat, ja ier

ī

ce ir izsl

ē

gta.

• Attiecas  uz  valst

ī

m,  kur

ā

s  ir  sp

ē

k

ā

  Eiropas  Savien

ī

bas  droš

ī

bas  standarti 

(

): 

Š

o ier

ī

ci var lietot b

ē

rni no 8 gadu vecuma un cilv

ē

ki ar ierobežot

ā

fizisk

ā

m,  sensor

ā

m  vai  gar

ī

g

ā

m  sp

ē

j

ā

m,  k

ā

  ar

ī

  t

ā

di,  kam  tr

ū

kst  pieredzes 

un  zin

ā

šanu,  ja  vien  vi

ņ

i  darbojas  k

ā

das  citas,  par  vi

ņ

u  droš

ī

bu  atbild

ī

gas 

personas  uzraudz

ī

b

ā

  vai  ir  sa

ņē

muši  nor

ā

d

ī

jumus  attiec

ī

b

ā

  uz  to,  k

ā

  šo 

ier

ī

ci droši lietot, un apzin

ā

s ar to saist

ī

tos riskus. B

ē

rni ar šo ier

ī

ci nedr

ī

kst 

sp

ē

l

ē

ties, k

ā

 ar

ī

 bez uzraudz

ī

bas veikt t

ā

s t

ī

r

ī

šanu un apkopi.

• Ja barošanas vads ir boj

ā

ts, tas j

ā

aizvieto ražot

ā

jam, garantijas apkalpošanas 

servisam  vai  personai  ar  lidz

ī

gu  kvallfik

ā

ciju,  lai  izvair

ī

tos  no  iesp

ē

jam

ā

briesm

ā

m.

• Neizmantojiet apar

ā

tu un sazinieties ar autoriz

ē

to servisu, ja j

ū

su ier

ī

ce ir nokri-

tusis zem

ē

 un/vai t

ā

 darbojas ar trauc

ē

jumiem.

• Apar

ā

ts  ir  apr

ī

kots  ar  termisk

ā

s  droš

ī

bas  sist

ē

mu.  P

ā

rkaršanas  gad

ī

jum

ā

  (kas 

notikusi, piem

ē

ram, aizmugures rež

ģ

a aizs

ē

r

ē

šanas d

ēļ

) sazinieties ar tehnisk

ā

apkopes centru.

• Apar

ā

ts  j

ā

izsl

ē

dz:  pirms  t

ī

r

ī

šanas  un  apkopes,  nepareizas  funkcion

ē

šanas 

gad

ī

jum

ā

, tikl

ī

dz J

ū

s esat beidzis to lietot.

• Nelietojiet, ja boj

ā

ts str

ā

vas vads.

• Nem

ē

rciet 

ū

den

ī

 vai ne lieciet zem tekoša 

ū

dens pat t

ī

r

ī

šanas nol

ū

k

ā

.

• Neturiet to mitr

ā

s rok

ā

s.

• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no str

ā

vas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas

• Neizmantojiet elektrisko pagarin

ā

t

ā

ju.

• Net

ī

riet ier

ī

ci ar abraz

ī

viem vai koroz

ī

viem l

ī

dzekliem.

• Nelietojiet to pie temperat

ū

ras, kas zem

ā

ka par 0°C un augst

ā

ka par 35°C.

GARANTIJA:

Š

is  apar

ā

ts  ir  paredz

ē

ts  lietošanai  tikai  m

ā

jas  apst

ā

klos.  To  nedr

ī

kst  izmantot 

profesion

ā

los  nol

ū

kos.  Nepareizas  izmantošanas  gad

ī

jum

ā

  garantija  k

ļū

st  par 

neder

ī

gu un sp

ē

k

ā

 neesošu.

3. IZMANTOŠANAS PADOMI

Lai iemācītos izmantot ierīci, ir nepieciešama apmācība (2-3 seansi).

SUKU AIZSARGAPVALKS:

- Lai saglab

ā

tu suku efektivit

ā

ti, p

ē

c katras lietošanas oblig

ā

ti novietojiet t

ā

s aiz-

sargier

ī

c

ē

 (G).

IERÏCES SUKU (J) UZSTADĪŠANA UN NO

Ņ

EMŠANA (3, 4, 5, 6):

ATG

Ā

DIN

Ā

JUMS:

 lietošanas laik

ā

 uzgalis (F/E) 

ļ

oti uzkarst. Esiet uzman

ī

gi no

ņ

e-

mot to.

TEMPERATŪRA / GAISA PLŪSMAS 

Ā

TRUMS (A):

UZMANĪBU:

  aukst

ā

  gaisa  rež

ī

ms  paredz

ē

ts  friz

ū

ras  nostiprin

ā

šanai  ž

ā

v

ē

šanas 

beig

ā

s.

ROT

Ē

ŠANAS VIRZIENS (B):

Šī

 funkcija 

ļ

auj Jums autom

ā

tiski apt

ī

t matu š

ķ

ipsnas ap 

ķ

emmi, lai veiktu matu 

ieveidošanu bez piep

ū

les.

- Lai s

ā

ktu 

ķ

emmes rot

ē

šanos, nospiediet rot

ē

šanas pogu (B) v

ē

lam

ā

 rot

ē

šanas 

virzien

ā

 (pa labi vai pa kreisi).

- Turiet rot

ē

šanas pogu matu ieveidošanas laik

ā

.

- Lai aptur

ē

tu rot

ē

šanu, atlaidiet rot

ē

šanas pogu.

Ž

Ā

V

Ē

ŠANA UN FRIZŪRAS VEIDOŠANA VIENLAICĪGI (9, 10, 11, 12) !

PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ

ler

ī

ces  ražošan

ā

  izmantoti  vair

ā

ki  materi

ā

li,  kas  ir  lietojami  atk

ā

rtoti 

vai otrreiz p

ā

rstr

ā

d

ā

jami.

Nododiet ier

ī

ci elektroier

ī

ču sav

ā

kšanas punkt

ā

 vai autoriz

ē

t

ā

 servisa 

centr

ā

, lai nodrošin

ā

tu t

ā

s p

ā

rstr

ā

di.

Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.

Nale

ż

y przeczytać uwa

ż

nie instrukcje obs

ł

ugi oraz zalecenia 

bezpiecze

ń

stwa przed pierwszym u

ż

yciem.

    1. OPIS OGÓLNY

A – przycisk blokowania/zwalniania szczotki
B – przycisk W

Ł

./WY

Ł

., ustawienia temperatury i pr

ę

dko

ś

ci dmuchawy

C – przewód zasilaj

ą

cy

D – szczotka do w

ł

osów, 50 mm (* w zale

ż

no

ś

ci od modelu)

E – koncentrator (* w zale

ż

no

ś

ci od modelu)

F – ma

ł

a plastikowa szczotka do w

ł

osów (* w zale

ż

no

ś

ci od modelu)

G – du

ż

ł

opatkowa szczotka do w

ł

osów (* w zale

ż

no

ś

ci od modelu)

H – szczotka do w

ł

osów, 20 mm (* w zale

ż

no

ś

ci od modelu)

I – szczotka do w

ł

osów, 40 mm (* w zale

ż

no

ś

ci od modelu)

J – szczotka z wysuwanym w

ł

osiem (* w zale

ż

no

ś

ci od modelu)

K – funkcja jonizacji (* w zale

ż

no

ś

ci od modelu)

2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA

• Dla  Twojego  bezpiecze

ń

stwa,  urz

ą

dzenie  to  spe

ł

nia  wymogi  obowi

ą

zuj

ą

cych 

norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapi

ę

ciowe, przepisy z zakresu kompatybil-

no

ś

ci elektromagnetycznej, normy 

ś

rodowiskowe ... ).

• W  czasie  u

ż

ywania  urz

ą

dzenia,  jego  akcesoria  bardzo  si

ę

  nagrzewaj

ą

.  Unikaj 

kontaktu ze skór

ą

.

Dopilnuj, aby kabel zasilaj

ą

cy nigdy nie dotyka

ł

 nagrzanych cz

ę

ś

ci urz

ą

dzenia.

• Sprawd

ź

,  czy  napi

ę

cie  Twojej  instalacji  elektrycznej  odpowiada  napi

ę

ciu 

urz

ą

dzenia. 

• Ka

ż

de nieprawid

ł

owe podl

ą

czenie mo

ż

e spowodować nieodwracalne szkody, 

które nie s

ą

 pokryte gwarancj

ą

.

• Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w 

ł

azience 

za pomoc

ą

 wy

ł

ą

cznika ró

ż

nicowopr

ą

dowego o czu

ł

o

ś

ci nie wi

ę

kszej ni

ż

 30 

mA. O dok

ł

adne wskazówki nale

ż

y zwrócić si

ę

 do elektryka.

- Ryzyko poparze

ń

. Przechowuj urz

ą

dzenie poza zasi

ę

giem ma

ł

ych dzieci, szczególnie 

podczas u

ż

ywania i ch

ł

odzenia.

- Gdy urz

ą

dzenie jest pod

ł

ą

czone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.

- Zawsze umieszczaj urz

ą

dzenie na podstawie, je

ś

li taka jest, znajduj

ą

cej si

ę

 na sta-

bilnej, p

ł

askiej, 

ż

aroodpornej powierzchni.

• Instalacja urz

ą

dzenia i jego u

ż

ycie musz

ą

 być zgodne z normami obowi

ą

zuj

ą

-

cymi w Twoim kraju.

• OSTRZE

Ż

ENIE:  nie  nale

ż

y  u

ż

ywać  urz

ą

dzenia  w  pobli

ż

u  wanny, 

prysznica, basenu i innych zbiorników wodnych.

• Dotyczy  innych  krajów  nie  podlegaj

ą

cych  rozporz

ą

dzeniom  europejskim: 

Urz

ą

dzenie  to  nie  powinno  być  u

ż

ywane  przez  osoby  (w  tym  przez  dzieci), 

których  zdolno

ś

ci  fizyczne,  sensoryczne  lub  umys

ł

owe  s

ą

  ograniczone,  ani 

przez osoby nie posiadaj

ą

ce odpowiedniego do

ś

wiadczenia lub wiedzy, chyba 

ż

e  osoba  odpowiedzialna  za  ich  bezpiecze

ń

stwo  nadzoruje  ich  czynno

ś

ci 

zwi

ą

zane  z  u

ż

ywaniem  urz

ą

dzenia  lub  udzielila  im  wcze

ś

niej  wskazówek  do-

tycz

ą

cych  jego  obs

ł

ugi.  Nale

ż

y  dopilnować,  aby  dzieci  nie  wykorzystywa

ł

urz

ą

dzenia do zabawy.

• Je

ż

eli  korzystasz  z  urz

ą

dzenia  w 

ł

azience,  po  ka

ż

dym  u

ż

yciu  pami

ę

taj  o 

od

ł

ą

czeniu  go  od 

ź

ród

ł

a  zasilania.  Ze  wzgl

ę

du  na  blisko

ś

ć  wody,  istnieje 

ryzyko pora

ż

enia pr

ą

dem, nawet je

ż

eli urz

ą

dzenie jest wy

ł

ą

czone.

PL

RU

FR

ET

DE

LT

NL

LV

IT

PL

ES

CS

PT

SK

EL

HU

TR

BG

RO

UK

SL

EN

SR

HR

BS

FIRST USE

3

4

6

8

9

J*

10

60s

12

11

13

OK

14

1

5

7

2

15

18

16

19

17

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Rowenta CF635LF0?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"