Philips BHD827/00 SenseIQ серии 9000 - Инструкция по эксплуатации

Фены Philips BHD827/00 SenseIQ серии 9000 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 84
Загружаем инструкцию
background image

EN

 

Important Information Leaflet

BG

 

Важна информация Брошура

CS

 Důležité 

informace 

Leták

DE

 

Wichtige Informationen Informationsblatt

ET

 Oluline 

teave 

Voldik

FR

 Informations 

importantes 

Livret

HR

 Važne 

informacije 

List

HU

 Fontos 

tudnivalók 

Termékleírás

KK

 

©ǙǭʜȈǴDZȈǭʚǼǭǽǭǿªǷȒǿǭǼȅǭǾȈ

LT

 

Svarbi informacija Informacijos lapelis

LV

 Svarīga 

informācija 

Brošūra

NL

 Belangrijke 

informatie 

Folder

PL

 Ważne 

informacje 

Ulotka

RO

 

Broşură cu informaţii importante

RU 

Буклет с важной информацией

SK

  

Dôležité informácie Leták

SL

 Pomembne 

informacije 

Letak

SR

 Važne 

informacije 

List

UK 

Інформаційний буклет

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

BHD821
BHD825
BHD827

Specifications are subject to change without notice
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

3000 036 93314

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! 
To fully benefit from the support that Philips offers, register 
your product at www.philips.com/welcome.

Important 

Read this user manual carefully before you use the 
appliance and keep it for future reference.

• 

WARNING: Do not use this appliance near water. 

• 

When the appliance is used in a bathroom, unplug it after 
use since the proximity of water presents a risk, even 
when the appliance is switched off.   

• 

WARNING: Do not use this appliance near 
bathtubs, showers, basins or other vessels 
containing water.

• 

Always unplug the appliance after use.

• 

If the appliance overheats, it switches off 
automatically. Unplug the appliance and let it cool down 
for a few minutes. Before you switch the appliance on 
again, check the grilles to make sure they are not blocked 
by fluff, hair, etc.

• 

If the main cord is damaged, you must have it replaced by 
Philips, a service centre authorised by Philips or similarly 
qualified persons in order to avoid a hazard.

• 

This appliance can be used by children aged from 8 
years and above and persons with reduced physical, 
sensory or mental capabilities or lack of experience 
and knowledge if they have been given supervision or 
instruction concerning use of the appliance in a safe way 
and understand the hazards involved. Children shall not 
play with the appliance. Cleaning and user maintenance 
shall not be made by children without supervision. 

• 

For additional protection, we advise you to install a 
residual current device (RCD) in the electrical circuit that 
supplies the bathroom. This RCD must have a rated 
residual operating current not higher than 30mA. Ask your 
installer for advice.

• 

Do not insert metal objects into the air grilles to avoid 
electric shock.

• 

Never block the air grilles.

• 

Before you connect the appliance, ensure that the 
voltage indicated on the appliance corresponds to the 
local power voltage.

• 

Do not use the appliance for any other purpose than 
described in this manual.

• 

Do not use the appliance on artificial hair.

• 

When the appliance is connected to the power, never 
leave it unattended.

• 

Never use any accessories or parts from other 
manufacturers or that Philips does not specifically 
recommend. If you use such accessories or parts, your 
guarantee becomes invalid.

• 

Do not wind the main cord round the appliance.

• 

Wait until the appliance has cooled down before you 
store it.

• 

Do not pull on the power cord after using. Always unplug 
the appliance by holding the plug.

• 

Do not operate the appliance with wet hands.

• 

Always return the appliance to a service centre 
authorized by Philips for examination or repair. Repair 
by unqualified people could result in an extremely 
hazardous situation for the user.

• 

The styling nozzle could be hot to touch after use. Highly 
recommend to cool down this accessory before removing.

• 

Only use the scalp massager on the head but not other 
parts of the body ( BHD827 only ).

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable 
standards and regulations regarding exposure to 
electromagnetic fields. 

Recycling

-  This symbol means that this product shall not 

be disposed of with normal household waste 
(2012/19/EU).

-  Follow your country’s rules for the separate 

collection of electrical and electronic products. Correct 
disposal helps prevent negative consequences for the 
environment and human health.

Български

Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във 
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата 
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на 
www.philips.com/welcome.

Важно 

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това 
ръководство за потребителя и го запазете за справка в 
бъдеще.

• 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо до 
вода. 

• 

Ако уредът се използва в банята, след употреба го 
изключвайте от контакта. Близостта до вода води до 
риск дори когато уредът не работи.   

• 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда 
близо до вани, душове, мивки или други 
съдове с вода.

• 

След употреба винаги изключвайте уреда 
от контакта.

• 

При прегряване уредът се изключва автоматично. 
Изключете уреда и го оставете да изстива няколко 
минути. Преди да включите отново уреда, проверете 
дали решетките не са задръстени с пух, косми и др.

• 

С оглед предотвратяване на опасност при повреда 
в захранващите кабели те трябва да бъде сменени 
от Philips, оторизиран от Philips сервиз или 
квалифициран техник.

• 

Този уред може да се използва от деца на възраст над 
8 години и от лица с намалени физически възприятия, 
умствени недостатъци или без опит и познания, ако 
са инструктирани за безопасна употреба с уреда или 
са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна 
употреба и ако са им разяснени евентуалните 
опасности. Не позволявайте на деца да си играят 
с уреда. Не позволявайте на деца да извършват 
почистване или поддръжка на уреда без надзор. 

• 

За допълнителна защита ви съветваме да 
инсталирате в електрозахранващата мрежа на банята 
диференциалнотокова защита (RCD). Тази RCD трябва 
да е с обявен работен ток на утечка не повече от 30 
mA. Обърнете се за съвет към вашия монтажник.

• 

За избягване на токов удар не пъхайте метални 
предмети през решетките за въздух.

• 

Никога не блокирайте притока на въздух през 
решетката.

• 

Преди да включите уреда в контакта, проверете дали 
посоченото върху уреда напрежение отговаря на 
това на местната електрическа мрежа.

• 

Не използвайте уреда за цели, различни от указаното 
в това ръководство.

• 

Не използвайте уреда върху изкуствена коса.

• 

Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е 
включен в електрическата мрежа.

• 

Никога не използвайте аксесоари или части от други 
производители или такива, които не са конкретно 
препоръчвани от Philips. При използване на такива 
аксесоари или части вашата гаранция става 
невалидна.

• 

Не навивайте захранващите кабели около уреда.

• 

Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете.

• 

Не дърпайте захранващия кабел след използване. 
Винаги изключвайте уреда от контакта, като държите 
щепсела.

• 

Не използвайте уреда с мокри ръце.

• 

За проверка или ремонт носете уреда само в 
упълномощен от Philips сервиз. Ремонт, извършен 
от неквалифицирани лица, може да създаде 
изключително опасни ситуации за потребителя.

• 

След употреба накрайникът за оформяне може да е 
горещ при допир. Силно препоръчваме приставката 
да се охлади преди премахване.

• 

Използвайте масажора за скалп само върху главата, а 
не върху други части от тялото (само за BHD827).

Електромагнитни полета (EMF)

Този уред на Philips е в съответствие с нормативната 
уредба и всички действащи стандарти, свързани с 
излагането на електромагнитни полета. 

Рециклиране

–  Този символ означава, че този продукт не трябва 

да се изхвърля заедно с обикновени битови 
отпадъци (2012/19/EU).

–  Следвайте правилата на вашата държава 

относно разделното събиране на електрическите 
и електронните продукти. Правилното изхвърляне 
помага за предотвратяване на негативни последици 
за околната среда и човешкото здраве.

Čeština

Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků 
společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které 
nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj 
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.

Důležité 

Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto 
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

• 

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody. 

• 

Pokud je přístroj používán v koupelně, odpojte po použití 
jeho síťovou zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost vody 
představuje riziko i v případě, že je přístroj vypnutý.   

• 

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti 
van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob 
s vodou.

• 

Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.

• 

Pokud se přístroj přehřeje, automaticky 
se vypne. Odpojte přístroj a nechte ho několik minut 
vychladnout. Než přístroj znovu zapnete, přesvědčte se, 
že mřížky vstupu a výstupu vzduchu nejsou blokovány 
například prachem, vlasy apod.

• 

Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho 
výměnu provést společnost Philips, autorizovaný 
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní 
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.

• 

Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, 
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo 
nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj 
používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly 
poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou 
rizika, která mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. 
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez 
dozoru. 

• 

Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat 
do elektrického obvodu koupelny proudový chránič. 
Jmenovitý zbytkový provozní proud tohoto proudového 
chrániče nesmí být vyšší než 30 mA. Více informací vám 
poskytne elektrikář.

• 

Nevkládejte kovové předměty do mřížek pro vstup 
a výstup vzduchu. Předejdete tak úrazu elektrickým 
proudem.

• 

Mřížky pro vstup vzduchu udržujte trvale volné.

• 

Před zapojením přístroje se ujistěte, zda napětí uvedené 
na přístroji odpovídá místnímu napětí.

• 

Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této 
příručce.

• 

Nepoužívejte přístroj na umělé vlasy.

• 

Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy jej neponechávejte 
bez dozoru.

• 

Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných 
výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny 
společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo 
díly, pozbývá záruka platnosti.

• 

Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje.

• 

Před uložením přístroje počkejte, až zcela vychladne.

• 

Po použití netahejte za napájecí kabel. Přístroj odpojte 
vždy vytažením zástrčky.

• 

Nepoužívejte přístroj, pokud máte mokré ruce.

• 

Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu 
společnosti Philips. Opravy provedené nekvalifikovanými 
osobami mohou být pro uživatele mimořádně 
nebezpečné.

• 

Tvarovací hubice může být po použití na dotek horká. 
Silně doporučujeme nechat příslušenství před vyjmutím 
zchladnout.

• 

Masážní nástavec používejte pouze na pokožku hlavy, 
nikoli na žádné další části těla (pouze modely BHD827).

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a 
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. 

Recyklace

–  Tento symbol znamená, že tento výrobek 

nelze likvidovat s běžným domácím odpadem 
(2012/19/EU).

–  Řiďte se místními pravidly pro sběr elektrických 

a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete 
předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské 
zdraví.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen 
bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal 
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter 
www.philips.com/welcome registrieren.

Wichtig 

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die 
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie es 
für die Zukunft auf.

• 

WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe 
von Wasser. 

• 

Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, 
trennen Sie es nach dem Gebrauch von der 
Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko 
dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist.   

• 

WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht 
in der Nähe von Badewannen, Duschen, 
Waschbecken oder sonstigen Behältern mit 
Wasser.

• 

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den 
Netzstecker aus der Steckdose.

• 

Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch 
ausgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, 
und lassen Sie das Gerät einige Minuten lang abkühlen. 
Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Einschalten, dass 
keine Flusen, Haare usw. die Gebläseöffnung blockieren.

• 

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes 
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer 
von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich 
qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel 
ersetzt werden.

• 

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und 
Personen mit verringerten physischen, sensorischen 
oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung 
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der 
Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung 
zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die 
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem 
Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von 
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. 

• 

Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in 
dem Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet 
zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen 
Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Bei 
Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur.

• 

Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- 
oder Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen 
führen kann.

• 

Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer 
frei.

• 

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, 
überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene 
Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.

• 

Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser 
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.

• 

Verwenden Sie das Gerät nicht mit Kunsthaar.

• 

Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, 
lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.

• 

Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von 
Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips 
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile 
verwenden, erlischt Ihre Garantie.

• 

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.

• 

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.

• 

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. 
Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von 
der Stromversorgung zu trennen.

• 

Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.

• 

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur 
stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine 
Reparatur durch unqualifizierte Personen kann zu einer 
hohen Gefährdung für den Verbraucher führen.

• 

Die Ondulierdüse ist nach der Verwendung 
möglicherweise heiß. Es wird empfohlen, das Zubehörteil 
vor dem Entfernen abkühlen zu lassen.

• 

Verwenden Sie das Kopfhautmassagegerät nur am Kopf 
und nicht an anderen Körperteilen (nur BHD827).

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen 
und Regelungen bezüglich der Exposition in 
elektromagnetischen Feldern. 

Recycling

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht 
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann 
(2012/19/EU).

1  Altgeräte können kostenlos an geeigneten 

Rücknahmestellen abgegeben werden.

2  Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur 

Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können 
Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der 
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene 
Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen 
Beitrag zum Umweltschutz leisten.

3  Die Löschung personenbezogener Daten auf den 

zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer 
eigenverantwortlich vorgenommen werden.

4  Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 

1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. 
Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland: 
https://www.stiftung-ear.de/

Eesti

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! 
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks 
kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel 
www.philips.com/welcome.

Tähtis 

Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit 
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.

• 

HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vee läheduses. 

• 

Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe 
pistikupesast välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu 
ka väljalülitatud seadme korral.   

• 

HOIATUS: ärge kasutage seda seadet 
vannide, duššide, basseinide või teiste 
vettsisaldavate anumate läheduses.

• 

Võtke seade alati pärast kasutamist 
vooluvõrgust välja.

• 

Ülekuumenemisel lülitub seade automaatselt välja. 
Lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske mõned minutid 
jahtuda. Enne kui lülitate seadme uuesti sisse, kontrollige, 
ega õhuavad pole ebemete, juuste vms ummistunud.

• 

Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade 
vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsi 
hoolduskeskuses, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või 
kvalifitseeritud isikul.

• 

Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast 
ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, 
kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid 
valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu 
kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. 
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet 
ilma järelevalveta puhastada ega hooldada. 

• 

Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi 
paigaldada rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkevoolukaitsme 
(RCD) rakendusvool ei tohi ületada 30 mA. Küsige 
elektrikult nõu.

• 

Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage õhuava vahelt 
seadmesse metallesemeid.

• 

Ärge kunagi katke õhuavasid kinni.

• 

Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele 
märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.

• 

Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis 
kirjeldatud otstarbeks.

• 

Ärge kasutage seadet kunstjuuste puhul.

• 

Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet 
järelevalveta.

• 

Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud 
tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. 
Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii 
kehtivuse.

• 

Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.

• 

Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha 
jahtuda.

• 

Ärge sikutage toitejuhet pärast kasutamist. Alati 
eemaldage seade vooluvõrgust pistikust kinni hoides.

• 

Ärge kasutage seadet märgade kätega.

• 

Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati 
Philipsi volitatud teeninduskeskusesse. Kui seadet 
parandab kvalifitseerimata isik, võib see seada kasutaja 
väga ohtlikku olukorda.

• 

Stiliseerimisotsik võib pärast kasutust katsudes kuum 
olla. Soovitame tungivalt lasta sellel enne eemaldamist 
jahtuda.

• 

Kasutage peanaha masseerijat ainult pea, mitte teiste 
kehaosade masseerimiseks (ainult BHD827).

Elektromagnetväljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet 
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele 
standarditele ja õigusnormidele. 

Ümbertöötlus

-  See sümbol tähendab, et toodet ei tohiks visata 

olmeprügi sekka. (2012/19/EL).

-  Järgige oma riigi reegleid elektriliste ja 

elektrooniliste toodete ära viskamise kohta. 
Korrektne ära viskamine aitab vältida negatiivseid tagajärgi 
keskkonnale ja inimeste tervisele.

Français

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde 
de Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte 
par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : 
www.philips.com/welcome.

Important 

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser 
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.

• 

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximité 
d’une source d’eau. 

• 

Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, 
débranchez-le après utilisation car la proximité d’une 
source d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil 
est hors tension.   

• 

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil 
près d’une baignoire, d’une douche, d’un 
lavabo ni de tout autre récipient contenant 
de l’eau.

• 

Débranchez toujours l’appareil après 
utilisation.

• 

Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met 
automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et 
laissez-le refroidir quelques minutes. Avant de remettre 
l’appareil sous tension, assurez-vous que les grilles ne 
sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc.

• 

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être 
remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips 
ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.

• 

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés 
de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités 
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites 
ou des personnes manquant d’expérience et de 
connaissances, à condition que ces enfants ou personnes 
soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des 
instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et 
qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les 
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage 
et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants 
sans surveillance. 

• 

Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher 
l’appareil sur une prise de courant protégée par un 
disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. 
Demandez conseil à votre électricien.

• 

N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au 
risque de vous électrocuter.

• 

N’obstruez jamais les grilles d’air.

• 

Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension 
indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension 
secteur locale.

• 

N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui 
est indiqué dans ce manuel.

• 

N’utilisez pas l’appareil sur des cheveux artificiels.

• 

Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais 
sans surveillance.

• 

N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un 
autre fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement 
recommandés par Philips. L’utilisation de ce type 
d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la 
garantie.

• 

N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de 
l’appareil.

• 

Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.

• 

Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation. 
Débranchez toujours l’appareil en tenant la fiche.

• 

N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.

• 

Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé 
Philips pour vérification ou réparation. Toute réparation 
par une personne non qualifiée peut s’avérer dangereuse 
pour l’utilisateur.

• 

Le concentrateur peut être chaud au toucher après 
utilisation. Nous recommandons vivement de laisser 
refroidir cet accessoire avant de le retirer.

• 

Utilisez le masseur de cuir chevelu exclusivement sur 
la tête et non sur d’autres parties du corps (BHD827 
uniquement).

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à 
tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux 
champs électromagnétiques. 

Recyclage

-  Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas 

être mis au rebut avec les ordures ménagères 
(2012/19/UE).

-  Respectez les règles en vigueur dans votre pays 

pour la mise au rebut des produits électriques. Une mise 
au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et 
la santé.

Hrvatski

Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste 
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj 
proizvod na www.philips.com/welcome.

Važno 

Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički 
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.

• 

UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte upotrebljavati blizu 
vode. 

• 

Kad aparat upotrebljavate u kupaonici, iskopčajte ga 
nakon uporabe jer blizina vode predstavlja opasnost, čak 
i kad je aparat isključen.   

• 

UPOZORENJE: Aparat nemojte upotrebljavati 
blizu kada, tuševa, umivaonika ili posuda s 
vodom.

• 

Nakon uporabe aparat iskopčajte.

• 

Ako se aparat pregrije, automatski će se 
isključiti. Isključite aparat te ga nekoliko minuta ostavite 
da se ohladi. Prije no što ponovo uključite aparat 
provjerite rešetke kako biste se uvjerili da nisu blokirane 
nakupinama prašine, kose itd.

• 

Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti 
tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka 
druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno 
opasne situacije.

• 

Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina 
starosti i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim 
sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva 
i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su 
primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način 
te razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati 
aparatom. Ako nisu pod nadzorom, djeca ne smiju čistiti 
aparat niti ga održavati. 

• 

Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne 
strujne sklopke (RCD) u strujni krug koji opskrbljuje 
kupaonicu. Ta sklopka mora imati preostalu radnu 
električnu energiju koja ne prelazi 30 mA. Savjet zatražite 
od montažera.

• 

Nemojte umetati metalne predmete u rešetke za 
propuštanje zraka kako biste izbjegli opasnost od 
strujnog udara.

• 

Nikada ne blokirajte rešetke za propuštanje zraka.

• 

Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni 
napon naveden na aparatu naponu lokalne električne 
mreže.

• 

Aparat upotrebljavate isključivo za radnje opisane u ovim 
uputama.

• 

Aparat nemojte upotrebljavati na umjetnoj kosi.

• 

Dok je aparat priključen na napajanje, nikada ga nemojte 
ostavljati bez nadzora.

• 

Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih 
proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito 
preporučila. Ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove, 
vaše jamstvo prestaje vrijediti.

• 

Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata.

• 

Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi.

• 

Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje. 
Aparat obavezno iskopčajte držeći utikač.

• 

S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre.

• 

Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar 
na ispitivanje ili popravak. Popravak od strane nestručnih 
osoba može rezultirati izuzetno opasnom situacijom za 
korisnika.

• 

Nastavak za oblikovanje nakon upotrebe može biti vruć 
na dodir. Preporučujemo da prije uklanjanja pričekate da 
se aparat ohladi.

• 

Masažer tjemena upotrebljavajte samo na glavi, ne i na 
drugim dijelovima tijela (samo BHD827).

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim 
standardima i propisima koji se tiču izloženosti 
elektromagnetskim poljima. 

Recikliranje

-  Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije 

odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva 
(2012/19/EU).

-  Poštujte propise svoje države o zasebnom 

prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno 
odlaganje pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za 
okoliš i ljudsko zdravlje.

Magyar

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és 
üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított 
teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a 
www.philips.com/welcome oldalon.

Fontos tudnivalók 

A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a 
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.

• 

FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket víz 
közelében. 

• 

Ha fürdőszobában használja a készüléket, használat után 
húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a víz még 
kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent.   

• 

FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket 
fürdőkád, zuhanyzó, mosdókagyló, vagy 
egyéb folyadékkal teli edény közelében.

• 

Használat után mindig húzza ki dugót az 
aljzatból.

• 

Túlhevülés esetén a készülék automatikusan 
kikapcsol. Húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali 
aljzatból, és néhány percig hagyja hűlni. Mielőtt újra 
bekapcsolná a készüléket, ellenőrizze a szellőzőrácsot, 
hogy haj, szösz stb. nem akadályozza-e a levegő 
áramlását.

• 

Ha a hálózati kábel megsérült, a kockázatok elkerülése 
érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos 
szakszervizben ki kell cserélni.

• 

A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent 
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, 
vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is 
használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, 
illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének 
módját és az azzal járó veszélyeket. Ne engedje, hogy 
gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek 
felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket, és nem 
végezhetnek felhasználói karbantartást rajta. 

• 

A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy 
hibaáram-védőkapcsoló (RCD) beépítése a fürdőszobát 
ellátó áramkörbe. A hibaáram-védőkapcsoló a 30 mA 
névleges hibaáramot nem lépheti túl. További tanácsot 
szakembertől kaphat.

• 

Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne 
helyezzen fémtárgyat a levegőrácsokba.

• 

Soha ne fedje le a levegő bemeneti rácsot.

• 

Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizze, hogy az 
azon feltüntetett feszültség megegyezik-e a helyi hálózati 
feszültséggel.

• 

Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint 
használja a készüléket.

• 

Ne használja a készüléket parókához.

• 

Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez, soha 
ne hagyja azt felügyelet nélkül.

• 

Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips 
által nem kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatrészt. 
Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.

• 

Ne tekerje a hálózati kábelt a készülék köré.

• 

Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a készülék lehűl.

• 

A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt. 
Mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki a készülék 
kábelét fali aljzatból.

• 

Ne működtesse a készüléket nedves kézzel.

• 

A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe 
vigye vizsgálatra, illetve javításra. A szakszerűtlen javítás a 
felhasználó számára különösen veszélyes lehet.

• 

A hajformázó fúvócső használat után forró lehet. 
Fokozottan ajánljuk, hogy eltávolítás előtt hagyja lehűlni.

• 

A fejbőrmasszírozót csak a fejen használja, más 
testrészeken ne (csak a BHD827 típusnál).

Elektromágneses mezők (EMF)

Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes 
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. 

Újrahasznosítás

-  Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a terméket nem 

szabad a háztartási hulladékba dobni (2012/19/EU).

-  Kövesse az országában érvényes jogszabályokat 

az elektromos és elektronikus készülékek szelektív 
gyűjtésére vonatkozóan. A megfelelő hulladékkezelés 
segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel 
kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.

ʙǭǴǭʚȅǭ

ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ
ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǯDzǮǾǭǶǿȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ

ǙǭʜȈǴDZȈǭʚǼǭǽǭǿ

ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ

• 

ǍǎǍǖǘǍʙǨǔǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ

• 

ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDz
ǾȀʖǭdzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼDzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ

• 

ǍǎǍǖǘǍʙǨǔʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭDZȀȅǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDz
ǾȀǹDzǺǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭ
ʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ

• 

ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺ
ǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ

• 

ʗǭǿǿȈʘȈǴȈǼǷDzǿǾDzʘʞǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzʥȅDzDZȒʗʞǽǭǸDZȈ
ǿǻǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈǼǮȒǽǺDzȅDzǹǵǺȀǿǮǻǶȈǾȀȈǿȈʚȈǴʗʞǽǭǸDZȈ
ʘǭǶǿǭDZǭǺǿǻǷʘǭʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǭȀǭǿǻǽȈǺǿDzǷǾDzǽȒǼǻǺȈʚ
ǹǭǹȈʘǼDzǺȅǭȅǼDzǺǺDzǹDzǾDzǿǮǴǭǿǿǭǽǹDzǺdzǭǮȈǸȈǼʘǭǸǹǭʖǭǺȈǺ
ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ

• 

ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈ
ʜȅȒǺǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ
ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒǹǭǹǭǺDZǭǽDZȈʚǷʜȅȒǹDzǺǭȀȈǾǿȈǽȀ
ǷDzǽDzǷ

• 

ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈdzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺ
ȁǵǴǵǷǭǸȈʘǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭ
ǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒdzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺǺDzǹDzǾDz
ʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽǭǸʖǭǺ
dzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭ
ǭǸǭDZȈǎǭǸǭǸǭǽʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDz
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀdzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴ
ǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ

• 

ʗǻǾȈǹȅǭʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷʜȅȒǺǯǭǺǺǭǺȈʚȊǸDzǷǿǽdzDzǸȒǾȒǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ
ǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭʥȅȒǽȒǸȀʘʞǽǭǸȈǺǻǽǺǭǿȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈʚ
ǹʥǸȅDzǽǸDzǺǰDzǺdzʞǹȈǾǿǻǰȈǹǍǹʣǺȒǺDzǺǭǾǼǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǛǽǺǭǿȀȅȈǹDzǺǷDzʚDzǾȒʚȒǴ

• 

ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǭȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺǿǻǽǸǭǽʖǭǿDzǹȒǽ
ǴǭǿǿǭǽDZȈǾǭǸǹǭʚȈǴ

• 

ǒȅȀǭʘȈǿǿǭǭȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺǿǻǽǸǭǽDZȈǮʥǰDzǹDzʚȒǴ

• 

ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ

• 

ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ

• 

ʗʞǽȈǸʖȈǺȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅǿǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ

• 

ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ

• 

ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺǺDzǹDzǾDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈ
ʞǾȈǺǮǭʖǭǺʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǛǺDZǭǶʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴ
ǷDzǼȒǸDZȒǷʥǴǷʜȅȒǺdzǻȌDZȈ

• 

ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ

• 

ʗʞǽȈǸʖȈǺȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ

• 

ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈ
ǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ

• 

ǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺʘʞǽǭǸDZȈǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ

• 

ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ
DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚ
dzʥǺDZDzȀȒǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ

• 

ǜǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺȅǭȅʣǽǸDzǶǿȒǺǾǭǼǿǭǹǭǾȈʞǾǿǭǿǼǭǶǿȈǺDZǭǶ
ȈǾǿȈʘǮǻǸȀȈǹʜǹǷȒǺǍǸǹǭǾǮʞǽȈǺǮʞǸǷDzǽDzǷdzǭǽǭʖȈǺǾȀȈǿȈǼǭǸȀ
ʘǭǿǭʚǿʜǽDZDzʞǾȈǺȈǸǭDZȈ

• 

ǎǭǾʘǭǭǽǺǭǸʖǭǺǹǭǾǾǭdzDzǽDZȒDZDzǺDzǺȒʚǮǭǾʘǭǮʥǸȒǷǿDzǽȒǺDzDzǹDzǾǿDzǷ
ǮǭǾʘǭǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴǿDzǷ%+'

ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ

ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ

ʦʜDZDzȀ

ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ

ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8

ǪǸDzǷǿǽdzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷ

dzǵǺǭȀdzʥǺȒǺDZDzǰȒDzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭ
DZʞǽȈǾǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǿǵDzǿȒǺ
ǴǵȌǺDZȈʣǾDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ

Шаш кептіргіш

ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ

%+'
ǚǻǹǵǺǭǸDZȈǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽ9a+]:

ǞǭʚǿǭȀȅǭǽǿǿǭǽȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀ

ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ

ǞǭǸȈǾǿȈǽǹǭǸȈ

ȈǸʖǭǸDZȈǸȈʘ

ǍǿǹǻǾȁDzǽǭǸȈʘ

ʘȈǾȈǹ

ǜǭǶDZǭǸǭǺȀ

ȅǭǽǿǿǭǽȈ

ǞǭʘǿǭȀ

ȅǭǽǿǿǭǽȈ

ƒ&¸ƒ& ƒ&¸ƒ&

¸

¸N3D

Lietuviškai

Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami 
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo 
gaminį adresu www.philips.com/welcome.

Svarbu 

Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį 
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.

• 

ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso netoli vandens. 

• 

Naudodami prietaisą vonioje, iš karto po naudojimo 
ištraukite kištuką iš elektros lizdo. Arti esantis vanduo 
kelią grėsmę net ir tada, kai prietaisas yra išjungtas.   

• 

PERSPĖJIMAS: nenaudokite prietaiso šalia 
vonios, dušo, kriauklės ar kitų indų, pripildytų 
vandens.

• 

Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą iš 
maitinimo tinklo.

• 

Kai prietaisas perkaista, jis išsijungia automatiškai. 
Išjunkite aparatą iš elektros lizdo ir palikite jį kelioms 
minutėms, kad atvėstų. Prieš vėl įjungdami prietaisą, 
patikrinkite, ar grotelės neužkimštos pūkeliais, plaukais 
ir pan.

• 

Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ 
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros 
centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kitaip 
kyla pavojus.

• 

Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei 
asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra 
silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga, kad 
jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi 
siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų prietaisą, ir 
supažindinti su susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti 
su šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso vaikai be 
suaugusiųjų priežiūros negali. 

• 

Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje, 
kuria tiekiamas maitinimas voniai, įrengti liekamosios 
srovės įtaisą (RCD). Šio RCD nominalioji liekamoji darbinė 
srovė turi būti ne didesnė kaip 30 mA. Patarimo kreipkitės 
į montuotoją.

• 

Kad išvengtumėte elektros smūgio, į oro įleidimo groteles 
nekiškite metalinių daiktų.

• 

Niekada neuždenkite oro įleidimo grotelių.

• 

Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad ant prietaiso 
nurodyta įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą.

• 

Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, išskyrus nurodytus 
šiame vadove.

• 

Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams.

• 

Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo, nepalikite jo be 
priežiūros.

• 

Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų 
bendrovių arba nerekomenduojamų „Philips“. Jei 
naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų 
garantija.

• 

Nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą.

• 

Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite prietaisui atvėsti.

• 

Baigus naudoti, neištraukite maitinimo laido. Prietaisą 
visada atjunkite prilaikydami kištuką.

• 

Nenaudokite prietaiso, jei jūsų rankos šlapios.

• 

Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į „Philips“ 
įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Prietaisą taisantys 
nekvalifikuoti darbuotojai gali naudotojui sukelti itin 
didelį pavojų.

• 

Panaudojus formavimo antgalis gali būti karštas palietus. 
Rekomenduojama palaukti, kol antgalis atvės, ir tada jį 
nuimti.

• 

Galvos odos masažuoklį naudokite tik galvai ir 
nenaudokite kitoms kūno dalims (tik BHD827).

Elektromagnetiniai laukai (EML)

„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir 
nuostatas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. 

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips BHD827/00 SenseIQ серии 9000?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"