Фены Philips BHA301/00 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Specifications are subject to change without notice
© 2022 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.089.4682.1 ( 20/07/2022 )
5
1
2
3
4
( 38 mm )
( 22 mm )
7~10
sec.
5
( 22 mm )
( 38 mm )
6
C
1
2
C
7~10
sec.
( 22 mm )
( 38 mm )
7~10
sec.
( 22 mm )
( 38 mm )
A1
A2
A3
A4
B1
B2
B3
B4
1
2
3
4
5
1
2
3
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
6
7
8
9
10
Key content
BHA301, BHA303
BHA305, BHA310
BHA313
User manual
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę
Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
1
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z
niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
•
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody.
•
Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, po zakończeniu
użytkowania wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy
urządzenie jest wyłączone.
•
O
STRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica, umywalki ani innych naczyń
napełnionych wodą.
•
Zawsze po zakończeniu korzystania z
urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
•
Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia, wyłączy się ono
automatycznie. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego i poczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie.
Przed ponownym włączeniem urządzenia sprawdź, czy
kratki nie są zatkane kłaczkami kurzu, włosami itp.
•
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu
centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio
wykwalifikowanej osobie.
•
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej
8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego
typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc w
czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze powinny to robić
pod nadzorem dorosłych.
•
Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie w
obwodzie elektrycznym zasilającym gniazdka elektryczne w
łazience bezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD). Wartość
znamionowego prądu pomiarowego tego bezpiecznika nie
może przekraczać 30 mA. Aby uzyskać więcej informacji,
skontaktuj się z monterem.
•
Aby uniknąć porażenia prądem, nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w kratkach nadmuchu powietrza.
•
Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu powietrza.
•
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie
podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej
instalacji elektrycznej.
•
Urządzenia używaj zgodnie z jego przeznaczeniem,
opisanym w tej instrukcji obsługi.
•
Nie używaj urządzenia na sztucznych włosach.
•
Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia
podłączonego do zasilania.
•
Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów,
ani takich, których nie zaleca w wyraźny sposób firma Philips.
Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje
unieważnienie gwarancji.
•
Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia.
•
Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie.
•
Po zakończeniu korzystania nie ciągnij za przewód zasilający.
Zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego,
trzymając za wtyczkę.
•
Podczas korzystania z urządzenia zachowaj szczególną
ostrożność — może być bardzo gorące. Chwytaj wyłącznie
za uchwyt, ponieważ pozostałe części są gorące. Unikaj
kontaktu ze skórą.
•
Nie dopuszczaj do zetknięcia się przewodu sieciowego z
rozgrzanymi częściami urządzenia.
•
Gdy urządzenie jest gorące, nigdy go nie przykrywaj (np.
ręcznikiem lub odzieżą).
•
Nie używaj urządzenia, gdy masz mokre dłonie.
•
Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze
zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy
Philips. Naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą
prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika
urządzenia.
•
Na bieżąco czyść wałek z kurzu oraz środków do układania
włosów (np. pianki, lakieru, żelu). Nigdy nie używaj lokówki
w połączeniu z takimi środkami.
•
Wałek jest pokryty powłoką. Powłoka ta może zużywać
się z upływem czasu. Nie wpływa to na prawidłowe
funkcjonowanie urządzenia.
•
Jeśli urządzenie jest używane do włosów farbowanych,
wałek może się zabarwić.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
działanie pól elektromagnetycznych.
Recykling
Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza,
że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie
z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po
okresie użytkowania, nie może być wyrzucony z
innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik ma
obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego
system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego
sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu
się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w
tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się
postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra
jakim jest czyste środowisko naturalne.
2 Opis
a
Uchwyt do zawieszania
b
Uchwyt
c
Przełącznik regulacji strumienia powietrza
d
Przycisk zwalniający
e
Termoszczotka 38 mm
f
Termoszczotka 22 mm
(tylko model BHA301)
g
Pokrętło
h
Szczotka z wysuwanymi ząbkami
(tylko modele BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)
i
Płaska szczotka
(tylko modele BHA310, BHA313)
j
Nasadka
3
Układanie fryzury
Uwaga
•
Przed włożeniem lub zdjęciem nasadek poczekaj, aż
urządzenie i nasadki
ostygną
.
•
Mokre włosy najpierw osusz czystym ręcznikiem, gdyż
urządzenie działa najlepiej na włosach osuszonych
ręcznikiem.
Aby wybrać odpowiednią nasadkę w celu uzyskania żądanej
fryzury, skorzystaj z poniższej tabeli:
Fryzura
Nasadka
Suszenie włosów
Nasadka (
j
)
Tworzenie delikatnych
loków
Szczotka z wysuwanymi ząbkami
(
h
)
(tylko modele BHA303,
BHA305, BHA310, BHA313)
Tworzenie naturalnie
prostych włosów
Płaska szczotka (
i
)
(tylko modele BHA310, BHA313)
Podwijanie lub
wywijanie włosów i
tworzenie naturalnie
wyglądających fal
Termoszczotka 38 mm (
e
)
Termoszczotka 22 mm (
f
)
(tylko model BHA301)
Aby włączyć urządzenie, wybierz żądane ustawienie:
•
: Wysoka temperatura i silny strumień powietrza
zapewniające szybkie suszenie
•
: Łagodne ustawienie temperatury zapewniające
delikatny strumień powietrza, aby zapobiec przegrzaniu
włosów
•
: Chłodny strumień powietrza do utrwalania fryzury
»
(Tylko modele BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Przy
włączonym urządzeniu jony są uwalniane automatycznie
i bez przerwy, aby nadać włosom dodatkowy blask i
zmniejszyć ich skręcanie się.
Po użyciu
:
1
Umieść je na odpornej na wysokie temperatury powierzchni
i pozostaw do ostygnięcia.
2
Usuń włosy i kurz z urządzenia i nasadek.
4
Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić
naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować
się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer
telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim
kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do
sprzedawcy produktów firmy Philips.
Română
Felicitări pentru achiziție și bun venit la Philips! Pentru a
beneficia pe deplin de asistența oferită de Philips, înregistrează-
ți produsul la
www.philips.com/welcome.
1 Important
Citește cu atenție acest manual de utilizare înainte de a utiliza
aparatul și păstrează-l pentru consultare ulterioară.
•
AVERTISMENT: Nu utiliza acest aparat în apropierea apei.
•
Atunci când aparatul este utilizat în baie, trebuie să îl
scoateți din priză după utilizare deoarece apa reprezintă un
risc chiar și atunci când aparatul este oprit.
•
A
VERTISMENT: Nu utilizați acest aparat în apropierea căzilor,
a dușurilor, a bazinelor sau a altor recipiente cu
apă.
•
Scoate întotdeauna aparatul din priză după
utilizare.
•
Aparatul se oprește automat în cazul
supraîncălzirii. Scoate aparatul din priză și lasă-l să se
răcească timp de câteva minute. Înainte de a porni aparatul
din nou, verifică grilajul pentru a te asigura că nu este blocat
cu puf, păr etc.
•
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de
service autorizat de Philips sau de personal calificat în
domeniu, pentru a evita orice accident.
•
Acest aparat poate fi utilizat de către persoane care au
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care sunt
lipsite de experiență și cunoștințe și copii cu vârsta minimă
de 8 ani dacă sunt supravegheați sau instruiți cu privire
la utilizarea în condiții de siguranță a aparatului și înțeleg
pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie
realizate de către copii nesupravegheați.
•
Pentru protecție suplimentară, te sfătuim să instalezi un
dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) în circuitul electric
care alimentează baia. Acest RCD trebuie să aibă un curent
rezidual nominal de operare de maxim 30 mA. Cere sfatul
instalatorului.
•
Nu introdu obiecte metalice în grilajele pentru aer, pentru a
evita electrocutarea.
•
Nu bloca niciodată grilajele pentru aer.
•
Înainte de a conecta aparatul, asigură-te că tensiunea
indicată pe aparat corespunde tensiunii rețelei locale.
•
Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest
manual.
•
Nu utilizați aparatul pe păr artificial.
•
Nu lăsa niciodată aparatul nesupravegheat când este
conectat la sursa de alimentare.
•
Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alți
producători sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă
utilizezi astfel de accesorii sau componente, garanția se
anulează.
•
Nu înfășura cablul de alimentare în jurul aparatului.
•
Înainte de a depozita aparatul, așteaptă să se răcească.
•
Nu trage de cablul de alimentare după utilizare. Scoate
întotdeauna aparatul din priză ținând de ștecher.
•
Ai foarte mare grijă atunci când utilizezi aparatul, întrucât
poate fi extrem de fierbinte. Apucă doar mânerul, deoarece
celelalte componente sunt fierbinți, și evită contactul cu
pielea.
•
Nu lăsa cablul de alimentare să intre în contact cu piesele
fierbinți ale aparatului.
•
Nu acoperi niciodată aparatul cu ceva (de exemplu, un
prosop sau un articol vestimentar) când este fierbinte.
•
Nu utiliza aparatul cu mâinile ude.
•
Pentru control sau depanare, du aparatul numai la un centru
service autorizat de Philips. Repararea făcută de persoane
necalificate poate genera situații periculoase pentru
utilizator.
•
Păstrați bara curată și curățați-o de praf și produse pentru
coafat precum spumă, spray sau gel. Nu folosi niciodată
aparatul împreună cu produse de coafat.
•
Bara prezintă un înveliș. Acest înveliș se poate uza lent
în timp. Totuși, acest lucru nu afectează performanța
aparatului.
•
Dacă aparatul este utilizat pe păr vopsit, bara se poate păta.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele și
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Reciclarea
– Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie
eliminat împreună cu gunoiul menajer (2012/19/UE).
– Respectați regulile din țara dvs. pentru colectarea
separată a produselor electrice și electronice.
Eliminarea corectă ajută la prevenirea consecințelor negative
asupra mediului și sănătății umane.
2
Prezentare generală
a
Agățătoare
b
Mâner
c
Comutator pentru debit de aer
d
Buton de eliberare
e
Perie termică de 38 mm
f
Perie termică de 22 mm
(exclusiv BHA301)
g
Buton rotativ
h
Perie cu peri retractabili
(exclusiv BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)
i
Perie dreptunghiulară
(exclusiv BHA310, BHA313)
j
Cap de coafare
3
Coafați-vă părul
Notă
•
Întotdeauna lăsați aparatul și accesoriile sale
să se
răcească
înainte de a conecta sau a deconecta accesoriile.
•
Mai întâi, uscați-vă părul ud cu un prosop curat deoarece
aparatul este cel mai eficient pe părul uscat cu prosopul.
Pentru a selecta un accesoriu adecvat pentru coafura dorită,
consultați tabelul de mai jos:
Coafură
Accesoriu
Păr uscat
Cap de coafare (
j
)
Creați bucle lejere
Perie cu peri retractabili (
h
)
(exclusiv BHA303, BHA305,
BHA310, BHA313)
Creați păr drept natural Perie dreptunghiulară (
i
)
(exclusiv BHA310, BHA313)
Creați spirale în interior/
în exterior și onduleuri
naturale
Perie termică de 38 mm (
e
)
Perie termică de 22 mm (
f
)
(exclusiv BHA301)
Selectați setarea dorită pentru a porni aparatul:
•
: Temperatură ridicată cu flux puternic de aer pentru
uscare rapidă
•
: Setare de temperatură de îngrijire pentru flux de aer
ușor, pentru a împiedica supraîncălzirea părului
•
: Flux de aer rece pentru fixarea coafurii
»
(Exclusiv pentru BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Ionii
sunt generați în mod automat și continuu pentru a oferi
un plus de strălucire și a reduce încrețirea părului atunci
când aparatul este pornit.
După utilizare
:
1
Așază-l pe o suprafață termorezistentă până la răcire.
2
Îndepărtează firele de păr și praful de pe aparat și accesorii.
4
Garanție și service
Dacă aveți nevoie de mai multe informații sau întâmpinați orice
probleme, vizitați site-ul web Philips la adresa www.philips.com
sau contactați centrul de asistență pentru clienți Philips din țara
dvs. (numărul de telefon îl puteți găsi în broșura de garanție
internațională). Dacă în țara ta nu există un centru de asistență
pentru clienți, contactează distribuitorul Philips local.
Airstyler
Русский
Поздравляем с покупкой, и добро пожаловать в клуб
Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами
поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на сайте
www.philips.com/welcome.
1
Важная информация
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и сохраните
ее для дальнейшего использования в качестве справочного
материала.
•
ВНИМАНИЕ. Запрещается использовать прибор возле
воды.
•
Выньте вилку шнура питания прибора из розетки
электросети после использования прибора в ванной
комнате. Близость воды представляет риск, даже если
прибор выключен.
•
ВНИМАНИЕ. Не используйте прибор в ванной, душе,
бассейне или других помещениях с
повышенной влажностью.
•
После завершения работы отключите
прибор от розетки электросети.
•
Прибор автоматически отключается при
перегреве. Отключите прибор от сети и дайте ему
остыть в течение нескольких минут. Перед повторным
включением прибора убедитесь, что решетка не
засорена пылью, волосами и т.п.
•
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо
заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию
прибора, заменяйте шнур только в авторизованном
сервисном центре Philips или в сервисном центре с
персоналом высокой квалификации.
•
Дети старше 8 лет и лица с ограниченными
возможностями сенсорной системы или ограниченными
умственными или физическими способностями, а
также лица с недостаточным опытом и знаниями могут
пользоваться этим прибором под присмотром или после
получения инструкций о безопасном использовании
прибора и потенциальных опасностях. Не позволяйте
детям играть с прибором. Дети могут осуществлять
очистку и обслуживание прибора только под
присмотром взрослых.
•
Для обеспечения дополнительной защиты
рекомендуется установить ограничитель остаточного
тока (RCD), предназначенный для электропитания
ванной комнаты. Номинальный остаточный рабочий
ток не должен превышать 30 мА. Посоветуйтесь с
электриком, выполняющим электромонтаж.
•
Во избежание поражения электрическим током
не просовывайте металлические предметы через
вентиляционную решетку прибора.
•
Никогда не блокируйте вентиляционные решетки.
•
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное
на нем напряжение соответствует напряжению местной
электросети.
•
Не используйте прибор для целей, отличных от
описанных в данной инструкции по эксплуатации.
•
Не используйте прибор для обработки искусственных
волос.
•
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
•
Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами
или деталями других производителей, а также
аксессуарами и деталями, не имеющими специальной
рекомендации Philips. При использовании таких
аксессуаров и деталей гарантийные обязательства
теряют силу.
•
Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
•
Прежде чем убрать прибор на хранение, дайте ему
остыть.
•
Не тяните на себя шнур питания после использования.
Держитесь только за вилку при отключении прибора от
сети.
•
Соблюдайте осторожность при использовании прибора,
так как он может сильно нагреваться. Держите прибор
только за рукоятку, так как остальные части очень
горячие. Избегайте контакта с кожей.
•
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими
частями прибора.
•
Запрещается покрывать неостывший прибор (например,
полотенцем или одеждой).
•
Запрещается брать прибор мокрыми руками.
•
Для проверки или ремонта прибора следует обращаться
только в авторизованный сервисный центр Philips.
Ремонт, произведенный неквалифицированным лицом,
может привести к особо опасным для пользователя
ситуациям.
•
Корпус прибора следует содержать в чистоте. Очищайте
его от пыли, грязи и средств для укладки: муссов, спреев
и гелей. Запрещается использовать прибор вместе со
средствами для укладки.
•
На корпус прибора нанесено покрытие. Со временем
это покрытие может стираться. Это не влияет на работу
прибора.
•
При использовании прибора на окрашенных волосах на
корпусе могут появиться пятна.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым
стандартам и нормам по воздействию электромагнитных
полей.
Утилизация
- Этот символ означает, что продукт не может
быть утилизирован вместе с бытовыми отходами
(2012/19/EU).
- Выполняйте раздельную утилизацию
электрических и электронных изделий в соответствии
с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная
утилизация помогает предотвратить негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
2
Обзор
a
Петелька для подвешивания
b
Корпус
c
Переключатель интенсивности воздушного потока
d
Кнопка отсоединения
e
Термощетка, 38 мм
f
Термощетка, 22 мм
(только для модели BHA301)
g
Регулятор
h
Щетка с втягиваемой щетиной
(только для моделей
BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)
i
Массажная щетка
(только для моделей BHA310, BHA313)
j
Насадка
3
Укладка волос
Примечание
•
Перед установкой или отсоединением насадок
убедитесь, что они
остыли
.
•
Сначала высушите свои мокрые волосы полотенцем,
поскольку наилучший эффект от применения прибора
достигается при условии, что волосы, высушены
полотенцем.
Чтобы выбрать наиболее подходящую насадку для
создания желаемой прически, см. таблицу ниже:
Прическа
Насадка
Простая сушка
Насадка (
j
)
Создание
естественных локонов
Щетка с втягиваемой щетиной
(
h
)
(только для моделей
BHA303, BHA305, BHA310,
BHA313 only)
Выпрямление волос
Массажная щетка (
i
)
(только
для моделей BHA310,
BHA313 only)
Закручивание локонов
внутрь/наружу и
создание естественных
волн
Термощетка, 38 мм (
e
)
Термощетка, 22 мм (
f
)
(только для модели BHA301)
Чтобы включить прибор, выберите необходимую
настройку:
•
: высокая температура и мощный воздушный поток
для быстрой сушки
•
: : настройка подходящей температуры,
обеспечивающей мягкий воздушный поток для
предотвращения перегрева волос.
•
: поток холодного воздуха для закрепления укладки
»
(Только для моделей BHA303, BHA305, BHA310,
BHA313) Пока прибор включен, автоматически и
непрерывно генерируются ионы, что придает волосам
дополнительный блеск и уменьшает их спутывание.
После завершения пользования прибором:
1
Положите прибор на термостойкую поверхность для
остывания.
2
Удалите волосы и пыль с прибора и насадок.
4
Гарантия и обслуживание
При возникновении проблем и при необходимости
получения обслуживания или дополнительной
информации посетите веб-сайт компании Philips
www.philips.com или обратитесь в центр поддержки
потребителей в вашей стране (номер телефона центра
указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет
центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по
месту приобретения изделия.
Фен-щетка
Для бытовых нужд
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Сделано в Китае
Импортер на территорию России и Таможенного союза:
ООО «ФИЛИПС», Российская Федерация, 123022, г. Москва,
ул. Сергея Макеева, д. 13, номер телефона +7 495 961-1111
BHA310, BHA303, BHA305, BHA310, BHA313
220-240 В; 50-60 Гц; 650-800 Вт
Прибор класса II
Условия хранения, эксплуатации
Температура
Относительная
влажность
Условия
эксплуатации
Условия хранения
+10 °C ÷ +30 °C
-25 °C ÷ +60 °C
35 % ÷ 99 %
Slovensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využívať podporu
ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na
stránke www.philips.com/welcome.
1
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na
používanie a ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
•
VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody.
•
Ak zariadenie používate v kúpeľni, hneď po použití ho
odpojte zo siete, pretože voda v jeho blízkosti predstavuje
nebezpečenstvo, aj keď je zariadenie vypnuté.
•
V
AROVANIE: Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vane,
sprchy, umývadla ani inej nádoby obsahujúcej
vodu.
•
Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
•
Ak sa zariadenie prehreje, automaticky
sa vypne. Odpojte zariadenie zo siete a
nechajte ho niekoľko minút vychladnúť. Pred opätovným
zapnutím zariadenia skontrolujte, či nie sú mriežky upchaté
chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.
•
V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si
ho dať vymeniť v spoločnosti Philips, servisnom stredisku
spoločnosti Philips alebo u podobne kvalifikovaných osôb,
aby sa predišlo možným rizikám.
•
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby,
ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné
používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú
príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu tohto
zariadenia.
•
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu, odporúčame
vám namontovať do elektrického obvodu, ktorý privádza
elektrickú energiu do kúpeľne, zariadenie zvyškového
prúdu (RCD). Toto zariadenie RCD nesmie mať nominálny
zostatkový prevádzkový prúd vyšší ako 30 mA. Požiadajte
o radu inštalatéra.
•
Do mriežok na vstup a výstup vzduchu nezasúvajte kovové
objekty. Predídete tak zásahu elektrickým prúdom.
•
Nikdy neblokujte mriežku na vstup vzduchu.
•
Pred pripojením zariadenia sa presvedčte, či napätie udávané
na zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti.
•
Zariadenie nepoužívajte na iné účely, ako tie, ktoré sú
opísané v tomto návode na použitie.
•
Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov.
•
Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti, nikdy ho
nenechávajte bez dozoru.
•
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných
výrobcov ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne
neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky
použijete, záruka stráca platnosť.
•
Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia.
•
Predtým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť.
•
Po použití neťahajte za napájací kábel. Zariadenie vždy
odpojte od siete uchopením a potiahnutím za zástrčku.
•
Pri používaní zariadenia buďte mimoriadne opatrní, pretože
môže byť veľmi horúce. Zariadenie držte len za rukoväť,
pretože ostatné časti sú horúce. Zabráňte kontaktu s
pokožkou.
•
Dávajte pozor, aby sa sieťový kábel nedotýkal horúcich častí
zariadenia.
•
Zapnuté zariadenie nikdy ničím neprikrývajte (napr.
uterákom alebo oblečením).
•
Zariadenie nepoužívajte, ak máte mokré ruky.
•
Zariadenie vždy vráťte do servisného strediska
autorizovaného spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú,
prípadne opravia. Oprava nekvalifikovanou osobou môže pre
používateľa predstavovať veľké nebezpečenstvo.
•
Valec udržiavajte čistý, chráňte ho pred prachom a
znečistením prípravkami na tvarovanie účesu, ako napríklad
penovým tužidlom, lakom alebo gélom. Zariadenie nikdy
nepoužívajte v kombinácii s prostriedkami na úpravu účesov.
•
Na valci sa nachádza povrchová vrstva. Povrchovú vrstva sa
môže časom postupne opotrebovať. Toto však nemá vplyv na
činnosť ani výkon zariadenia.
•
Ak sa zariadenie používa na úpravu farbených vlasov, valec
kulmy sa môže znečistiť.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
– Tento symbol znamená, že tento výrobok sa
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom
(smernica 2012/19/EÚ).
– Postupujte podľa predpisov pre separovaný zber
elektrických a elektronických výrobkov platných vo vašej
krajine. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym
dopadom na životné prostredie a zdravie človeka.
2
Prehľad
a
Očko na zavesenie
b
Rukoväť
c
Prepínač prúdu vzduchu
d
Uvoľňovacie tlačidlo
e
38 mm termokefa
f
22 mm termokefa
(len model BHA301)
g
Gombík
h
Kefa s vysúvateľnými vláknami
(len modely BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)
i
Plochá kefa
(len modely BHA310, BHA313)
j
Hubica
3
Tvarovanie účesu
Poznámka
•
Pred pripájaním alebo odpájaním nadstavcov vždy
nechajte zariadenie a nadstavce
vychladnúť
.
•
Mokré vlasy najprv vysušte čistým uterákom, pretože
zariadenie najúčinnejšie pôsobí po vysušení vlasov
uterákom.
Pri výbere vhodného nadstavca pre požadovaný účes využite
informácie v nasledujúcej tabuľke:
Účes
Nadstavec
Sušenie vlasov
Hubica (
j
)
Vytvorenie voľných
kučier
Kefa s vysúvateľnými vláknami
(
h
)
(len modely BHA303,
BHA305, BHA310, BHA313)
Vytvorenie prirodzene
rovných vlasov
Plochá kefa (
i
)
(len modely BHA310, BHA313)
Zahnutie končekov
k sebe/od seba
a prirodzené vlny
38 mm termokefa (
e
)
22 mm termokefa (
f
)
(len model BHA301)
Vyberte požadované nastavenie a zapnite zariadenie:
•
: Vysoká teplota so silným prúdom vzduchu na rýchle
usušenie
•
: Nastavenie šetrnej teploty s jemným prúdom vzduchu
na zabránenie prehrievaniu vlasov
•
: Prúd chladného vzduchu na zafixovanie upravených
vlasov
»
(Platí len pre modely BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)
Keď je zariadenie zapnuté, neustále vytvára ióny, ktoré
uľahčujú rozčesávanie a dodávajú vlasom lesk.
Po použití
:
1
Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým
vychladne.
2
Zo zariadenia a nadstavcov odstráňte vlasy a prach.
4
Záruka a servis
Ak potrebujete viac informácií alebo ak sa vyskytne akýkoľvek
problém, navštívte webovú lokalitu spoločnosti Philips
na adrese www.philips.com alebo kontaktujte Stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine
(telefónne číslo do tohto strediska nájdete v medzinárodnom
záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto stredisko
nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov
Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite
popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek
registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
•
OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bližini vode.
•
Ko aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno
izključite iz omrežja, ker neposredna bližina vode predstavlja
nevarnost, četudi je aparat izklopljen.
•
O
POZORILO: Aparata ne uporabljajte v bližini kadi, tušev,
umivalnikov ali drugih posod z vodo.
•
Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne
vtičnice.
•
Če se aparat pregreje, se samodejno izklopi.
Izključite aparat iz električnega omrežja in
pustite, da se ohladi. Pred ponovnim vklopom aparata
preverite, da zračne mreže niso zamašene s puhom, lasmi itd.
•
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje
Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljeno osebje.
•
Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej
in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi
ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele
navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi
nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne
nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci aparata
ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
•
Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega
tokovnega stikala (FID) v električni tokokrog kopalnice.
Izklopni tok varnostnega tokokroga ne sme presegati 30 mA.
Za nasvet se obrnite na električarja.
•
V zračno mrežo ne vstavljajte kovinskih predmetov, da ne
povzročite električnega šoka.
•
Ne blokirajte zračnih mrež.
•
Preden aparat priključite, preverite, ali na aparatu označena
napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
•
Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem
priročniku.
•
Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh.
•
Ko je aparat priključen na napajanje, ga ne puščajte brez
nadzora.
•
Ne uporabljajte dodatne opreme ali delov drugih
proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne priporoča. Uporaba
takšne dodatne opreme ali delov razveljavi garancijo.
•
Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata.
•
Preden aparat shranite, počakajte, da se ohladi.
•
Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel. Aparat iz
električnega omrežja vedno izključite tako, da primete vtič.
•
Pri uporabi aparata bodite zelo pozorni, ker je lahko
izjemno vroč. Primite samo ročaj, ker so drugi deli vroči, in se
izogibajte stiku s kožo.
•
Preprečite stik omrežnega kabla z vročimi deli aparata.
•
Vročega aparata ne pokrivajte (npr. z brisačo ali obleko).
•
Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami.
•
Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov
pooblaščeni servis. Popravilo s strani neusposobljenih oseb je
lahko za uporabnika izredno nevarno.
•
Cevka mora biti čista in brez prahu, umazanije in sredstev
za oblikovanje, kot so pena, razpršilo in gel. Aparata ne
uporabljajte v kombinaciji s sredstvi za oblikovanje.
•
Cevka ima prevleko. Prevleka se sčasoma lahko obrabi.
Vendar to ne vpliva na delovanje aparata.
•
Če aparat uporabljate na barvanih laseh, se cevka lahko
umaže.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje
električnih in elektronskih izdelkov. S pravilnim
odlaganjem pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov
na okolje in zdravje ljudi.
2 Pregled
a
Obešalna zanka
b
Ročaj
c
Stikalo za zračni tok
d
Gumb za sprostitev
e
38 mm termo krtača
f
22 mm termo krtača
(samo BHA301)
g
Gumb
h
Krtača s pogrezljivimi ščetinami
(samo BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)
i
Krtača za lase
(samo BHA310, BHA313)
j
Šoba
3
Oblikovanje pričeske
Opomba
•
Preden namestite ali odstranite nastavke, počakajte, da se
aparat in nastavki
ohladijo
.
•
Mokre lase najprej osušite s čisto brisačo, saj je aparat
najbolj učinkovit na tako osušenih laseh.
Primeren nastavek za želeno pričesko izberite po spodnji tabeli:
Pričeska
Nastavek
Sušenje las
Šoba (
j
)
Ustvarite spuščene
kodre
Krtača s pogrezljivimi ščetinami
(
h
)
(samo BHA303, BHA305,
BHA310, BHA313)
Oblikujte naravno ravno
pričesko
Krtača za lase (
i
)
(samo BHA310, BHA313)
Lase zavihajte
navznoter/navzven in
ustvarite naravne kodre
38 mm termo krtača (
e
)
22 mm termo krtača (
f
)
(samo BHA301)
Izberite želeno nastavitev za vklop aparata:
•
: Visoka temperatura z močnim pretokom zraka za hitro
sušenje
•
: Nastavitev temperature za nežen pretok zraka brez
pregrevanja las
•
: Hladen zračni tok za utrjevanje pričeske
»
(samo za BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Ko je
aparat vklopljen, se samodejno neprekinjeno sproščajo
ioni za dodaten lesk in gladke lase.
Po uporabi
:
1
Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se
ohladi.
2
Z aparata in nastavkov odstranite lase in prah.
4
Garancija in servis
Če želite več informacij ali imate težave, obiščite Philipsovo
spletno mesto www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov
center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko
številko centra najdete v mednarodnem garancijskem listu).
Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na
najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips,
registrujte proizvod na stranici
www.philips.com/welcome.
1
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i
sačuvajte ga za buduću upotrebu.
•
UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte da koristite u blizini vode.
•
Kada koristite aparat u kupatilu, isključite ga iz struje nakon
upotrebe jer blizina vode predstavlja rizik, čak i kad je aparat
isključen.
•
U
POZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade,
tuš kabine, umivaonika ili drugih posuda sa
vodom.
•
Aparat posle upotrebe uvek isključite iz
napajanja.
•
Ako se aparat pregreje, automatski će se
isključiti. Isključite aparat iz struje i ostavite ga da se hladi
nekoliko minuta. Pre nego što ponovo uključite aparat
proverite da rešetka nije blokirana prašinom, kosom itd.
•
Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od
strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na
sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
•
Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i
osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, pod
uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva
za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće
opasnosti. Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. Deca ne
bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora.
•
U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju
automatskog osigurača na strujno kolo kupatila. Ovaj
osigurač ne sme da ima radnu struju višu od 30 mA. Za savet
se obratite stručnom licu.
•
Da biste izbegli strujni udar, nemojte da stavljate metalne
predmete u rešetku za propuštanje vazduha.
•
Nikada nemojte da blokirate rešetke za propuštanje
vazduha.
•
Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže
na aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
•
Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim
uputstvima.
•
Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi.
•
Kada je aparat povezan na napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
•
Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih
proizvođača koje kompanija Philips nije izričito preporučila.
U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija
prestaje da važi.
•
Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata.
•
Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi.
•
Nakon korišćenja nemojte vući kabl za napajanje. Prilikom
isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utikač.
•
Budite veoma pažljivi prilikom upotrebe aparata jer može
biti veoma vruć. Aparat držite samo za dršku jer su drugi
delovi vrući te izbegavajte kontakt sa kožom.
•
Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima
aparata.
•
Nikada nemojte pokrivati aparat (npr. peškirom ili odećom)
kada je vruć.
•
Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre.
•
U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlašćeni
Philips servisni centar. Popravka od strane nekvalifikovanih
osoba može da izazove izuzetno opasne situacije po
korisnika.
•
Pazite da cev uvek bude čista i bez tragova prašine i
proizvoda za oblikovanje kose, poput pene, spreja ili
gela. Nikada nemojte da koristite aparat u kombinaciji sa
proizvodima za oblikovanje kose.
•
Cev ima premaz. Taj premaz se tokom vremena može polako
istrošiti. Međutim, to ne utiče na performanse aparata.
•
Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi, cev može da se oboji.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima
i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme
odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom
(2012/19/EU).
- Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje
otpadnih električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno
odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po
životnu sredinu i zdravlje ljudi.
2 Pregled
a
Petlja za kačenje
b
Drška
c
Prekidač za mlaz vazduha
d
Dugme za otpuštanje
e
Termo četka od 38 mm
f
Termo četka od 22 mm
(samo BHA301)
g
Regulator
h
Četka sa vlaknima koja mogu da se uvuku
(samo BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)
i
Široka pljosnata četka
(samo BHA310, BHA313)
j
Mlaznica
3
Oblikovanje kose
Napomena
•
Pre postavljanja ili skidanja dodataka
obavezno
ostavite
aparat i dodatke da se ohlade.
•
Kosu prvo osušite čistim peškirom jer je aparat tada
najdelotvorniji.
Da biste izabrali dodatak koji odgovara željenoj frizuri,
pogledajte tabelu u nastavku:
Frizura
Dodatak
Suva kosa
Mlaznica (
j
)
Pravljenje opuštenih
kovrdža
Četka sa vlaknima koja mogu da se
uvuku (
h
)
(samo BHA303, BHA305,
BHA310, BHA313)
Kreiranje ravne kose
prirodnog izgleda
Široka pljosnata četka (
i
)
(samo BHA310, BHA313)
Pravljenje krajeva
izvijenih ka unutra i ka
spolja i prirodni talasi
Termo četka od 38 mm (
e
)
Termo četka od 22 mm (
f
)
(samo BHA301)
Izaberite željenu postavku da biste uključili aparat :
•
: Visoka temperatura sa snažnim protokom vazduha za
brzo sušenje
•
: Podešavanje umerene temperature za nežan protok
vazduha bez pregrevanja
•
: Protok hladnog vazduha ako želite da učvrstite frizuru
»
(Samo za BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Joni se
automatski i neprestano generišu radi stvaranja dodatnog
sjaja i sprečavanja kovrdžanja kada je aparat uključen.
Nakon upotrebe
:
1
Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se
ne ohladi.
2
Sa aparata i dodataka skinite kosu i prašinu.
4
Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne dodatne informacije ili imate bilo
kakav problem, posetite veb-sajt kompanije Philips na adresi
www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku
kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na
međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji
centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom distributeru
Philips proizvoda.
Aparat za oblikovanje i sušenje kose
Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4 9206 AD
Drachten
Українська
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips!
Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує
компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
1
Важлива інформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно
прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його для
майбутньої довідки.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей пристрій біля
води.
•
У разі використання пристрою у ванній кімнаті
витягуйте шнур із розетки після використання, оскільки
перебування пристрою біля води становить ризик, навіть
якщо пристрій вимкнено.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей пристрій біля
ванн, душів, басейнів або інших ємностей із
водою.
•
Після використання завжди від’єднуйте
пристрій від мережі.
•
Якщо пристрій перегріється, він вимкнеться
автоматично. Від’єднайте пристрій від мережі і
дайте йому охолонути кілька хвилин. Перед тим, як
знову увімкнути пристрій, перевірте, чи решітку не
заблоковано пухом, волоссям тощо.
•
Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення
небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до
сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців
із належною кваліфікацією.
•
Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від
8 років або більше чи особи із послабленими фізичними
відчуттями або розумовими здібностями, чи без
належного досвіду та знань, за умови, що користування
відбувається під наглядом, їм було проведено інструктаж
щодо безпечного користування пристроєм та їх було
повідомлено про можливі ризики. Не дозволяйте дітям
бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям виконувати
чищення та догляд без нагляду дорослих.
•
Для додаткового захисту рекомендується
використовувати пристрій залишкового струму (RCD) в
електромережі ванної кімнати. Номінальний залишковий
струм пристрою залишкового струму (RCD) не повинен
перевищувати 30 мА. Рекомендації щодо використання
цього виробу можна одержати в спеціаліста.
•
Не вставляйте металеві предмети в решітку для повітря,
це може призвести до ураження електричним струмом.
•
Не блокуйте решітку для повітря.
•
Перш ніж під’єднувати пристрій до електромережі,
перевірте, чи збігається напруга, вказана на ньому, із
напругою у мережі.
•
Не використовуйте пристрій для інших цілей, не
описаних у цьому посібнику.
•
Не використовуйте пристрій на штучному волоссі.
•
Ніколи не залишайте під’єднаний пристрій без нагляду.
•
Не використовуйте аксесуари чи деталі інших
виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія
Philips. Використання таких аксесуарів чи деталей
призведе до втрати гарантії.
•
Не накручуйте шнур живлення на пристрій.
•
Перш ніж відкласти пристрій для зберігання, дайте йому
охолонути.
•
Не тягніть за кабель живлення після використання.
Завжди від’єднуйте пристрій від мережі, тримаючи за
штекер.
•
Будьте дуже уважними під час використання пристрою,
оскільки він може сильно нагрітися. Тримайте пристрій
лише за ручку та уникайте контакту зі шкірою, оскільки
інші частини є гарячі.
•
Запобігайте контакту шнура живлення із гарячими
частинами пристрою.
•
Ніколи нічим не обгортайте пристрій (наприклад,
рушником чи одягом), коли він гарячий.
•
Не користуйтеся пристроєм, якщо у Вас мокрі руки.
•
Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно
у сервісному центрі, уповноваженому Philips. Ремонт,
виконаний особами без спеціальної кваліфікації, може
спричинити дуже небезпечну ситуацію для користувача.
•
Слідкуйте, щоб циліндр був чистим від пилу та засобів
моделювання зачіски: пінки, лаку та гелю для волосся.
Ніколи не користуйтеся пристроєм у поєднанні з
засобами моделювання.
•
Циліндр має покриття. Із часом це покриття може
зноситися. Однак, це не впливає на роботу пристрою.
•
Якщо пристрій використовується для вкладання
фарбованого волосся, на циліндрі можуть з’явитися
плями.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та
правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних
полів.
Переробка
– Цей символ означає, що виріб не підлягає
утилізації зі звичайними побутовими відходами
(згідно з директивою ЄС 2012/19/EU).
– Дотримуйтесь правил розділеного збору
електричних та електронних пристроїв у вашій країні.
Належна утилізація допоможе запобігти негативному
впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей.
2
Загальний огляд
a
Петля для підвішування
b
Ручка
c
Перемикач струменя повітря
d
Кнопка розблокування
e
Термощітка 38 мм
f
Термощітка 22 мм
(тільки BHA301)
g
Регулятор
h
Щітка з висувною щетиною
(лише BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)
i
Масажна щітка
(лише BHA310, BHA313)
j
Насадка
3
Моделювання волосся
Примітка
•
Перш ніж під’єднувати чи від’єднувати насадки, завжди
слідкуйте, щоб пристрій і насадки були
холодними
.
•
Спочатку підсушіть вологе волосся чистим рушником,
пристрій працює найефективніше, коли волосся
підсушене.
Щоб вибрати насадку, яка найкраще підходить для
створення потрібної зачіски, див. таблицю нижче.
Зачіска
Насадка
Висушування волосся Насадка (
j
)
Створення вільних
завитків
Щітка з висувною щетиною (
h
)
( лише BHA303, BHA305,
BHA310, BHA313 )
Створення природного
прямого волосся
Масажна щітка (
i
)
( лише BHA310, BHA313 )
Створення завитків
досередини/назовні та
природних хвиль
Термощітка 38 мм (
e
)
Термощітка 22 мм (
f
)
( лише BHA301 )
Увімкніть пристрій, вибравши потрібне налаштування .
•
: Висока температура з потужним струменем повітря
для швидкого висушування
•
: Слабкий струмінь не дуже помірно теплого повітря
для запобігання перегріванню волосся
•
: Холодне повітря для фіксації зачіски.
»
(Лише для BHA303, BHA305, BHA310, BHA313 ) Якщо
пристрій увімкнено, іони автоматично та постійно
розподіляються для надання додаткового блиску та
зменшення скуйовдження.
Після використання
:
1
Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому
охолонути.
2
Почистіть пристрій і насадки від волосся і бруду.
4
Гарантія та обслуговування
Якщо вам необхідна інформація або у вас виникла
проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips
www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування
клієнтів компанії Philips у вашій країні (телефон можна
знайти на гарантійному талоні). Якщо у вашій країні немає
Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого
дилера Philips.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб –
не менше 3 років
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних і мобільних телефонів у межах
України безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua
Македонски
Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во
Philips! За да ја искористите целосната поддршка што
ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на
www.philips.com/welcome.
1
Леток со
Внимателно прочитајте го ова упатство за користење пред
да го користите апаратот и зачувајте го за идни потреби.
•
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не користете го овој апарат блиску
до вода.
•
Кога апаратот се користи во бања, откачете го од штекер
по употребата бидејќи близината до вода претставува
ризик, дури и кога апаратот е исклучен.
•
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не користете го апаратот во близина
на кади, тушеви, базени или други садови
што содржат вода.
•
Секогаш исклучувајте го апаратот од штекер
по користењето.
•
Ако апаратот се прегрее, тој автоматски се
исклучува. Исклучете го апаратот од штекер и оставете
го да се олади неколку минути. Пред повторно да
го вклучите апаратот, проверете дали решетките се
блокирани од коса, прашина и сл.
•
Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора да
го замени компанијата Philips, односно сервисен центар
овластен од Philips или лица со слични квалификации за
да се избегне опасност.
•
Овој апарат може да го користат деца постари од 8
години и лица со ограничени физички, сензорни или
ментални способности или лица со недостаток на
искуство и знаење, под услов да се под надзор или да
добиле упатства за безбедно користење на апаратот и да
ги разбираат можните опасности. Децата не смеат да си
играат со апаратот. Децата не смеат да го чистат или да
го одржуваат апаратот без надзор.
•
За дополнителна заштита, советуваме да инсталирате
уред за остаточна струја во електричното коло што ја
напојува бањата. Овој уред мора да има номинална
остаточна работна струја што не е повисока од 30 mA.
Прашајте го електричарот за совет.
•
Не вметнувајте метални предмети во решетките за
воздух за да се избегне краток спој.
•
Никогаш не блокирајте ги решетките за воздух.
•
Пред да го приклучите апаратот, проверете дали
напонот наведен на апаратот одговара на напонот на
локалната електрична мрежа.
•
Апаратот употребувајте го исклучиво за намените
опишани во ова упатство за користење.
•
Не користете го апаратот на вештачка коса.
•
Никогаш не го оставајте апаратот без надзор кога е
приклучен во струја.
•
Никогаш не користете додатоци или делови од други
производители, или кои не се препорачани од Philips.
Доколку користите вакви додатоци или делови, вашата
гаранција ќе престане да важи.
•
Не намотувајте го кабелот околу апаратот.
•
Почекајте да се олади апаратот пред да го складирате.
•
Не тегнете го кабелот за напојување по користењето.
Секогаш исклучувајте го апаратот од штекер држејќи го
за приклучокот.
•
Потполно внимавајте кога го користите апаратот бидејќи
може да биде екстремно жежок. Држете ја само рачката
бидејќи другите делови се жешки и избегнувајте контакт
со кожата.
•
Не дозволувајте жешките површини на адаптерот да
дојдат во контакт со кабелот.
•
Никогаш не покривајте го апаратот (на пример, со крпа
или платно) кога е жежок.
•
Не допирајте го апаратот со влажни раце.
•
Секогаш доставувајте го апаратот во овластен сервисен
центар на Philips за испитување или поправка.
Поправката од нестручни лица може да предизвика
исклучително опасна ситуација за корисникот.
•
Буренцето треба да го одржувате чисто, без прав и
производи за обликување на косата како мус, лак и гел.
Никогаш не користете го апаратот во комбинација со
производи за обликување на косата.
•
Буренцето има облога. Таа може да се изаби со текот
на времето. Сепак, ова не влијае на перформансите на
апаратот.
•
Ако го користите апаратот на фарбана коса, буренцето
може да се обои.
Електромагнетни полиња (EMF)
Овој уред од Philips е усогласен со сите важечки стандарди
и прописи што се однесуваат на изложеноста на
електромагнетни полиња.
Рециклирање
- Овој симбол означува дека производот не треба
да се фрла со обичниот отпад од домаќинствата
(2012/19/EU).
- Придржувајте се до законите во вашата земја за
одделно собирање на електричните и електронските
производи. Правилното фрлање помага во спречувањето
на негативните последици по животната средина и
човековото здравје.
2
Преглед
a
Јамка за закачување
b
Рачка
c
Прекинувач за проток на воздух
d
Копче за отпуштање
e
Термочетка од 38 mm
f
Термочетка од 22 mm
(само за BHA301)
g
Копче
h
Отстранлива четка со влакна
(само за BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)
i
Плочеста четка
(само за BHA310, BHA313)
j
Млазница
3
Обликување на косата
Забелешка
•
Секогаш оставајте ги апаратот и додатоците
да се
оладат
пред да ги прикачите или откачите додатоците.
•
Прво исушете ја мократа коса со чиста крпа бидејќи
апаратот е најефикасен на коса исушена со крпа.
За да изберете соодветен додаток за фризурата што ја
сакате, погледнете во табелата подолу:
Фризура
Додаток
Сушење на косата
Млазница (
j
)
За лабави кадри
Отстранлива четка со влакна
(
h
)
(само за BHA303, BHA305,
BHA310, BHA313)
За природно права
коса
Плочеста четка (
i
)
(само за BHA310, BHA313)
За подвиткани краеви
навнатре и нанадвор и
природни бранови
Термочетка од 38 mm (
e
)
Термочетка од 22 mm (
f
)
(само за BHA301)
Изберете ја саканата поставка за да го вклучите апаратот:
•
: Висока температура со силен проток на воздух за
брзо сушење
•
: Поставка за температура за негување за нежен
проток на воздух за да се спречи прегревање на
косата
•
: Ладен воздух за поправка на фризурата
»
(Само за BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Јоните
се испуштаат автоматски и континуирано за да
се обезбеди дополнителен сјај и да се намали
електризираноста кога ќе се вклучи апаратот.
По употребата:
1
Ставете го на површина отпорна на топлина додека не
се олади.
2
Отстранете ги влакната и прашината од апаратот и
додатоците.
4
Гаранција и сервисирање
Ако ви се потребни повеќе информации или имате
проблеми, посетете ја веб-страницата на Philips на
www.philips.com или контактирајте со центарот за
корисничка поддршка на Philips во вашата земја
(телефонскиот број се наоѓа во меѓународниот гарантен
лист). Ако во вашата земја нема центар за корисничка
поддршка, обратете се на локалниот продавач на
производи од Philips.
Обликувач за коса
Монгол
Худалдан авалт хийсэнд тань баярлалаа, Philips-д тавтай
морилно уу! Philips-ээс үзүүлж буй хэрэглэгчийн үйлчилгээг
бүрэн авахын тулд бүтээгдэхүүнээ
www.philips.com/welcome
хаягаар бүртгүүлээрэй.
1
Чухал
Цахилгаан хэрэгслийг хэрэглэхийн өмнө энэхүү гарын
авлагыг сайтар уншиж, дараа дахин хэрэглэхээр хадгална
уу.
•
АНХААРУУЛГА: Энэ хэрэгслийг усны дэргэд хэрэглэж
болохгүй.
•
Цахилгаан хэрэгслийг угаалгын өрөөнд хэрэглэх үед
цахилгаан хэрэгслийг унтраасан үед ч устай ойр байх нь
эрсдэлтэй тул хэрэглэсний дараа цахилгаанаас салгана
уу.
•
АНХААРУУЛГА: Энэ цахилгаан хэрэгслийг усны онгоц,
шүршүүр, тосгуур болон устай савны
ойролцоо хэрэглэж болохгүй.
•
Ахуйн цахилгаан хэрэгслийг хэрэглэсний
дараа цахилгаанаас заавал салгана.
•
Цахилгаан хэрэгсэл хэт халбал автоматаар
унтарна. Хэрэгслийг салгаад хэсэг хугацаанд хөргөнө.
Хэрэгслийг дахин асаахын өмнө үлээх амсрыг үс, хог
халхалсан эсэхийг шалга.
•
Хэрэв залгуурын утас гэмтсэн бол Philips, түүний засвар
үйлчилгээний төв аль эсвэл төстэй мэргэжлийн хүн учирч
болох аюулаас сэргийлэн солих ёстой.
•
Энэ гэр ахуйн хэрэгслийг 8 болон түүнээс дээш насны
хүүхдүүд, мөн учирч болох аюулыг нь ойлгуулж, тус гэр
ахуйн цахилгаан хэрэгслийг ашиглахтай холбогдуулан
заавар өгч, хараа хяналттай байлгаж байгаа бол бие
мах бодын, мэдрэхүйн болон оюуны чадамж багатай,
туршлагагүй хүмүүс ашиглаж болно. Хүүхдүүдийг тус гэр
ахуйн цахилгаан хэрэгслээр тоглуулж болохгүй. Цэвэрлэх
болон хэрэглэгчийн засварын үйл ажиллагааг хүүхдүүд
хараа хяналтгүй хийж болохгүй.
•
Нэмэлтээр хамгаалахын тулд бид таныг угаалгын
өрөөний цахилгаан хэлхээнд автомат таслуур холбохыг
зөвлөж байна. Энэ таслуурын ажиллах гүйдэл 30мА-аас
ихгүй байх ёстой. Цахилгаанчинтайгаа зөвлөлдөнө үү.
•
Цахилгаанд цохиулахаас сэргийлж метал эд зүйлсийг
үлээх амсарт хийж болохгүй.
•
Үлээх амсрыг хааж болохгүй.
•
Ахуйн цахилгаан хэрэгслийг холбохын өмнө тухайн
хэрэгсэлд заасан хүчдэл тухайн орон нутгийн үндсэн
цахилгаан хүчдэлд тохирч байгаа эсэхийг шалгана уу.
•
Цахилгаан хэрэгслийг энэхүү хэрэглэгчийн гарын авлагад
зааснаас өөр зорилгоор бүү хэрэглэ.
•
Энэ хэрэгслийг хиймэл үсэнд хэрэглэж болохгүй.
•
Ахуйн цахилгаан хэрэгслийг цахилгаанд залгасан бол
хараа хяналтгүй орхиж болохгүй.
•
Philips тусгайлан зөвлөөгүй л бол аливаа туслах хэрэгсэл
болон бусад үйлдвэрлэгчдийн эд ангийг ашиглаж огт
болохгүй. Хэрэв та ийм дагалдах хэрэгсэл, эд анги
ашигладаг бол таны баталгаа хүчингүй болно.
•
Залгуурын утсаар цахилгаан хэрэгслийн их биеийг ороож
болохгүй.
•
Хураахын өмнө цахилгаан хэрэгслийг хөртөл хүлээнэ үү.
•
Хэрэглэсний дараа залгуурын утсыг татаж, чангааж
болохгүй. Цахилгаан хэрэгслийн залгуураас барьж
цахилгаанаас салгана.
•
Цахилгаан хэрэгсэл маш их халж болох тул хэрэглэх үедээ
анхаарлаа бүрэн хандуулна уу. Бусад эд анги мөн нь
халдаг тул арьсанд хүргэлгүй, зөвхөн бариулаас барина
уу.
•
Цахилгаан хэрэгслийн халсан хэсгийг залгуурын утсанд
хүргэж болохгүй.
•
Хэрэгслийг халуун байхад нь ямар нэг зүйлээр (алчуур,
хувцас гэх мэт) хучиж болохгүй.
•
Цахилгаан хэрэгслийг нойтон гараар ажиллуулж
болохгүй.
•
Цахилгаан хэрэгслийг шалгаж, засуулахын тулд зөвхөн
Philips-ийн эрх бүхий үйлчилгээний төвд аваачиж өгнө үү.
Мэргэжлийн бус хүнээр засуулбал хэрэглэгчийг ноцтой
аюулд хүргэж болзошгүй.
•
Ороох голыг тоос шороо, үс заслын хөөс, лак, гел зэргээс
салгаж цэвэрлэнэ үү. Цахилгаан хэрэгслийг үс заслын
бүтээгдэхүүнтэй хамт хэрэглэж болохгүй.
•
Ороох гол нь тусгай бүрээстэй. Тодорхой хугацаа
өнгөрөхөд уг бүрээс аажмаар арилж болно. Энэ нь
цахилгаан хэрэгслийн ажиллагаанд нөлөөлөхгүй.
•
Хэрэв хэрэгслийг будагтай үсэнд хэрэглэсэн бол ороох
голд толбо тогтож болно.
Цахилгаан соронзон орон (EMF)
Энэ Philips-ийн цахилгаан хэрэгсэл нь цахилгаан соронзон
оронд өртөх магадлалтай холбогдуулан зохих бүх стандарт,
дүрэм журмыг мөрддөг.
Дахин боловсруулах
- Энэхүү тэмдэг нь энэ бүтээгдэхүүнийг
ахуйн ердийн хог хаягдалтай
(2012/19/EU) хамт устгахгүй гэдгийг илтгэнэ.
- Өөрийн орны цахилгаан болон электрон
бүтээгдэхүүнийг ангилан хаях журмыг баримтална уу. Хог
хаягдлыг зохистой хаях нь байгаль орчин болон хүний
эрүүл мэндэд сөрөг үр дагавар учруулахаас сэргийлэхэд
тустай.
2
Ерөнхий мэдээлэл
a
Өлгөх гогцоо
b
Бариул
c
Үлээлгэх сэлгүүр
d
Салгах товч
e
38мм халуун сойз
f
22мм халуун сойз
(зөвхөн BHA301)
g
Кноп
h
Угсардаг сойз
(Зөвхөн BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)
i
Өргөн сойз
(Зөвхөн BHA310, BHA313)
j
Хошуу
3
Үсийг хэлбэрт оруулах
Жич
•
Дагалдах зүйлсийг залгаж, салгахаас өмнө хэрэгслийг
болон дагалдах хэрэгслүүдийг заавал
хөргөнө үү
.
•
Хэрэгслийг алчуураар хатаасан үсэнд хэрэглэхэд
эвтэйхэн тул нойтон үсийг хуурай алчуураар эхэлж
хатаана уу.
Үсний хэлбэрийг гаргахад тохирсон дагалдах хэрэгслийг
дараах хүснэгтийн дагуу сонго:
Үс засалт
Дагалдах хэрэгсэл
Хуурай үс
Хошуу (
j
)
Сул долгион үүсгэх
Угсардаг сойз (
h
)
(Зөвхөн BHA303, BHA305,
BHA310, BHA313)
Төрөлхийн мэт шулуун
болгох
Өргөн сойз (
i
)
(Зөвхөн BHA310, BHA313)
Дотогшоо, гадагшаа
эргүүлж, төрөлхийн
мэт долгион үүсгэнэ
38мм халуун сойз (
e
)
22мм халуун сойз (
f
)
(Зөвхөн BHA301)
Хэрэгслийг асаахдаа хүссэн горимоо сонго :
•
: Хурдан хатаахын тулд өндөр хэмээр хүчтэй
үлээлгэнэ
•
: Үсийг хэт халахаас сэргийлж бага хэмээр зөөлөн
үлээлгэх горим
•
: Үсийг хэлбэрт оруулахын тулд сэрүүн үлээлгэх
»
(Зөвхөн BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Хэрэгслийг
асаамагц хуурайшихаас сэргийлж, үсийг гялалзуулах
ион автоматаар ялгарна.
Хэрэглэсний дараа:
1
Үүнийг халуунд тэсвэртэй гадаргуу дээр хөртөл нь
байрлуулна.
2
Тус хэрэгслийг болон дагалдах хэрэгслээс үс, хогийг
салгаж цэвэрлэнэ.
4
Баталгаа, үйлчилгээ
Хэрэв танд нэмэлт мэдээлэл хэрэгтэй байгаа, эсвэл
асуудал тулгарсан бол www.philips.com вэбсайт руу
орох юм уу өөрийн улсад буй Philips-ийн Хэрэглэгчийн
тусламж үйлчилгээний төвд (дэлхийн бүх оронд зориулсан
баталгааны товхимлоос утасны дугаарыг авна уу) хандана
уу. Хэрэв танай улсад Хэрэглэгчийн тусламж үйлчилгээний
төв байхгүй бол орон нутгийнхаа Philips-ийн борлуулагчид
хандана уу.
Shqip
Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar
plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni
produktin në www.philips.com/welcome.
1
E rëndësishme
Lexojeni me kujdes këtë manual përdorimi përpara se ta vini në
punë pajisjen dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
•
PARALAJMËRIM: Mos e përdorni këtë pajisje pranë ujit.
•
Kur pajisja përdoret në tualet, hiqeni atë nga priza pas
përdorimit pasi prania e ujit paraqet rrezik, edhe kur pajisja
është e fikur.
•
P
ARALAJMËRIM: Mos e përdorni këtë pajisje në afërsi të
vaskave, dusheve, basen ose enë të tjera që
përmbajnë ujë.
•
Hiqeni gjithnjë pajisjen nga priza pas
përdorimit.
•
Nëse pajisja mbinxehet, ajo fiket automatikisht.
Hiqni pajisjen nga priza dhe lëreni të ftohet për pak minuta.
Përpara se të ndizni sërish pajisjen, kontrolloni vrimat për t’u
siguruar që ato nuk janë të bllokuara me push, flokë etj.
•
Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga
“Philips”, nga një pikë servisi e autorizuar nga “Philips” ose
nga persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të
shmangni rreziqet.
•
Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e
lart dhe nga persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijuese
ose mendore, apo që kanë mungesë përvoje dhe njohurish
vetëm nëse ata mbikëqyren ose udhëzohen për përdorimin
e sigurt të pajisjeve dhe nëse kuptojnë rreziqet e përfshira.
Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe
mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhen kryer nga fëmijët pa
qenë të mbikëqyrur.
•
Për mbrojtje shtesë, ju këshillojmë të instaloni një automat
diferencial pa shkëputje (RCD) në qarkun e elektrik
që furnizon tualetin. Ky RCD duhet të ketë një rrymë
funksionale të mbetur jo më të lartë se 30 mA. Kërkoni
këshillën e instaluesit.
•
Mos fusni objekte metalike në vrimat e ajrit për të shmangur
goditjen elektrike.
•
Mos i bllokoni asnjëherë vrimat e ajrit.
•
Përpara se ta lidhni pajisjen sigurohuni nëse tensioni i
treguar në pajisje përkon me tensionin e rrjetit elektrik lokal.
•
Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër që nuk
përshkruhet në këtë manual përdorimi.
•
Mos e përdorni pajisjen në flokë artificialë.
•
Mos e lini asnjëherë pa mbikëqyrje pajisjen kur është e lidhur
në rrjetin elektrik.
•
Mos përdorni kurrë aksesorë apo pjesë nga prodhues të
tjetër apo që nuk rekomandohen konkretisht nga “Philips”.
Nëse përdorni aksesorë apo pjesë të tilla, garancia juaj bëhet
e pavlefshme.
•
Mos e lidhni kordonin elektrik rreth pajisjes.
•
Prisni derisa pajisja të jetë ftohur përpara se ta ruani atë.
•
Mos e tërhiqni kordoni elektrik pas përdorimit. Hiqeni
gjithmonë pajisjen duke e mbajtur atë nga priza.
•
Tregohuni plotësisht të kujdesshëm kur përdorni pajisje, pasi
ajo mund të jetë jashtëzakonisht e nxehtë. Mbani vetëm
dorezën pasi pjesët e tjera janë të nxehta dhe shmangni
kontaktin me lëkurën.
•
Shmangni rënien e kordonit elektrik në kontakt me pjesët e
nxehta të pajisjes.
•
Mos e mbuloni asnjëherë pajisjen me diçka (p.sh. peshqir
apo veshje) kur është e nxehtë.
•
Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura.
•
Gjithmonë dërgojeni pajisjen te një qendër shërbimi e
autorizuar nga “Philips” për kontroll ose riparim. Riparimi
nga persona të pakualifikuar mund të rezultojë në rrethana
jashtëzakonisht të rrezikshme për përdoruesin.
•
Mbajeni cilindrin të pastër dhe pa pluhura dhe produkte
stilimi, si p.sh. krem, llak apo xhel. Mos e përdorni pajisjen në
kombinim me produkte stilimi.
•
Cilindri ka veshje. Kjo veshje mund të konsumohet
ngadalë me kalimin e kohës. Megjithatë, kjo nuk ndikon te
rendimenti i pajisjes.
•
Nëse pajisja përdoret në flokë të lyer, cilindri mund të
njolloset.
Fushat elektromagnetike (EMF)
Kjo pajisje “Philips” pajtohet me të gjitha standardet
dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave
elektromagnetike.
Riciklimi
- Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet
me mbetjet normale të shtëpisë (2012/19/BE).
- Ndiqni rregullat e shtetit tuaj për grumbullimin e
ndarë të produkteve elektrike dhe elektronike. Hedhja
e duhur ndihmon në parandalimin e pasojave negative ndaj
mjedisit dhe shëndetit të njeriut.
2
Shikim i përgjithshëm
a
Varësja
b
Doreza
c
Çelësi i rrymës së ajrit
d
Butoni i lirimit
e
Furça termike 38 mm
f
Furça termike 22 mm
(vetëm BHA301)
g
Doreza
h
Furça me fije me tërheqje
(vetëm BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)
i
Furça lopatëz
(vetëm BHA310, BHA313)
j
Grykëza
3
Stilimi i flokëve
Shënim
•
Lëreni gjithnjë pajisjen dhe kokat
të ftohen
përpara se të
vendosni apo të hiqni kokat.
•
Thani flokët e lagur me një peshqir të pastër fillimisht, pasi
pajisja është më efikase në flokët e tharë me peshqir.
Për të zgjedhur një kokë të përshtatshme për stilin e flokëve që
dëshironi, shikoni tabelën më poshtë:
Stili i flokëve
Koka
Flokë të tharë
Grykëza (
j
)
Krijoni kaçurrele të lira
Furça me fije me tërheqje (
h
)
(vetëm BHA303, BHA305,
BHA310, BHA313)
Krijoni flokë natyral të
drejtë
Furça lopatëz (
i
)
(vetëm BHA310, BHA313)
Krijoni kthime nga
brenda/jashtë dhe onde
natyrale
Furça termike 38 mm (
e
)
Furça termike 22 mm (
f
)
(vetëm BHA301)
Zgjidhni cilësimin e dëshiruar ku dëshironi të kaloni pajisjen :
•
: Temperaturë e lart me qarkullim të fortë të ajrit për
tharje më të shpejtë
•
: Cilësim i temperaturës delikate për qarkullim të lehtë
të ajrit për të mbrojtur flokët nga mbinxehja
•
: Qarkullim ajri të ftohët për të ruajtur stilin tuaj të
flokëve
»
(Vetëm për BHA303, BHA305, BHA310, BHA313 )
Jonet shpërndahen automatikisht dhe në mënyrë të
vazhdueshme për të ofruar shkëlqim shtesë dhe për të
reduktuar elektrizimin kur pajisja është e ndezur.
Pas përdorimit:
1
Vendoseni në një sipërfaqe rezistente ndaj nxehtësisë derisa
të ftohet.
2
Hiqni flokët dhe pluhurat nga pajisja dhe kokat.
4
Garancia dhe servisi
Nëse ju nevojiten informacione shtesë apo nëse keni ndonjë
problem, vizitoni faqen e internetit të “Philips” në adresën
www.philips.com ose kontaktoni me pikën e shërbimit të
klientit të “Philips” në shtetin tuaj (numrin e telefonit mund
ta gjeni në fletëpalosjen e garancisë botërore). Nëse nuk keni
qendër shërbimi të klientit në shtetin tuaj, paraqituni pranë
shitësit vendas të “Philips”.
Stilues flokësh me ajër
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)












